1
00:00:02,000 --> 00:00:03,300
<font color="#4096d1"> -==ÆÆÀÃÐÜÀÖÔ°ÇãÇé·îÏ×==-
 ±¾×ÖĻ½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷£¬ÑÏ½ûÓÃÓÚÉÌÒµÓÃÍ¾</font>

2
00:00:03,300 --> 00:00:07,300
<font color=#4096d1>-=ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é=-
·­Òë:SIWEI ëë
Ð£♪Ô:
Ê±¼äÖá£ºÐ¡²Ý&¾ÆÄÒ·¹´ü</font>

3
00:00:07,300 --> 00:00:11,300
<font color="#4096d1">ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é
-==http://www.ragbear.com==-
»♪Ó­¼ÓÈë</font>

4
00:00:11,300 --> 00:00:13,300
<i>ON SEPTEMBER 22, 2004,</i>

5
00:00:14,200 --> 00:00:16,700
<i>OCEANIC FLIGHT 815
FELL FROM THE SKY.</i>

6
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
COME ON! GET OVER HERE
AND GIVE ME A HAND!

7
00:00:19,700 --> 00:00:21,500
<i>48 PASSENGERS SURVIVED...</i>

8
00:00:21,800 --> 00:00:23,100
I'M KATE.
JACK.

9
00:00:23,300 --> 00:00:25,300
<i>ON A FORGOTTEN ISLAND...
FIRST PLANE CRASH?</i>

10
00:00:25,500 --> 00:00:28,000
WHAT GAVE IT AWAY?
I CAN ALWAYS SPOT THE NEWBIES.

11
00:00:28,000 --> 00:00:29,500
<i>A LONG WAY FROM HOME.</i>

12
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
THE PILOT SAID WE WERE OVER
A THOUSAND MILES OFF COURSE.

13
00:00:34,800 --> 00:00:35,600
TERRIFIC.

14
00:00:37,000 --> 00:00:37,900
<i>THEY WERE STRANGERS...</i>

15
00:00:37,900 --> 00:00:39,700
<i>STOP!
THROWN TOGETHER.</i>

16
00:00:39,700 --> 00:00:42,200
<i>LET'S TRUST THIS GUY! WE'RE
ALL IN THIS TOGETHER, MAN.</i>

17
00:00:42,200 --> 00:00:44,500
<i>SEARCHING FOR ANSWERS... DO
YOU WANT TO KNOW A SECRET?</i>

18
00:00:44,800 --> 00:00:46,200
<i>HOPING FOR RESCUE.</i>

19
00:00:46,200 --> 00:00:47,400
I WANT
TO GET OFF THIS ISLAND

20
00:00:47,400 --> 00:00:49,100
MORE THAN ANYTHING ELSE
IN THE WORLD.

21
00:00:51,200 --> 00:00:53,100
<i>AND WHAT THEY COULD NOT
UNDERSTAND AT THE TIME...</i>

22
00:00:53,400 --> 00:00:55,700
I'VE LOOKED INTO
THE EYE OF THIS ISLAND...

23
00:00:56,100 --> 00:00:57,300
<i>WAS THAT THIS ISLAND</i>

24
00:00:58,400 --> 00:01:00,100
<i>PRESENTED
A CHANCE FOR SALVATION...</i>

25
00:01:00,600 --> 00:01:02,800
AND AT I SAW
WAS BEAUTIFUL.

26
00:01:03,400 --> 00:01:04,700
<i>A RARE OPPORTUNITY</i>

27
00:01:05,100 --> 00:01:06,800
<i>TO START THEIR LIVES
OVER AGAIN.</i>

28
00:01:09,900 --> 00:01:10,600
<i>BUT THIS.</i>

29
00:01:11,100 --> 00:01:12,100
IT'S A POLAR BEAR.

30
00:01:13,900 --> 00:01:15,300
<i>WAS NO ORDINARY ISLAND...</i>

31
00:01:15,600 --> 00:01:16,900
KATE, DAMN IT, RUN!

32
00:01:17,600 --> 00:01:19,700
<i>BUT A PLACE UNLIKE ANY
THEY COULD EVER IMAGINE.</i>

33
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
JACK!

34
00:01:21,700 --> 00:01:23,500
<i>WHERE ARE WE?
AND THEY DISCOVERED...</i>

35
00:01:23,500 --> 00:01:25,400
<i>HELLO THERE.
THEY WERE NOT ALONE.</i>

36
00:01:25,800 --> 00:01:27,100
THEY'VE ATTACKED US...
NO!

37
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
<i>MURDERED US...
THIS IS OUR ISLAND.</i>

38
00:01:29,400 --> 00:01:31,100
PLEASE!
ABDUCTED US...

39
00:01:31,100 --> 00:01:32,800
I'LL DO ANYTHING YOU WANT!

40
00:01:33,900 --> 00:01:37,000
WHY DON'T YOU JUST SHOOT ME?
WE'RE NOT KILLERS... JAMES.

41
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
<i>AND THEY COULDN'T HELP
BUT WONDER...</i>

44
00:01:45,300 --> 00:01:46,900
I WANT
SOME FRIGGIN' ANSWERS!

45
00:01:47,300 --> 00:01:48,300
<i>WHY DID THEY SURVIVE?</i>

46
00:01:48,700 --> 00:01:50,800
<i>THIS'LL BE YOUR LAST CHANCE.
AND WILL THEY EVER...</i>

47
00:01:51,100 --> 00:01:53,700
<i>IF WE CAN'T LIVE TOGETHER...
BE SAVED?</i>

48
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
WE'RE GONNA DIE ALONE.

49
00:02:02,700 --> 00:02:03,900
HEY!

50
00:02:06,300 --> 00:02:07,600
EVERYTHING'S GONNA BE OKAY.

51
00:02:08,100 --> 00:02:10,100
WE GONNA STAY HERE TONIGHT,
OKAY? TOGETHER.

52
00:02:11,600 --> 00:02:13,200
<i>JUST ABOUT EVERYONE
AMONG THE RVIVORS</i>

53
00:02:13,200 --> 00:02:14,800
<i>LOOKED TO JACK
AS THEIR LEADER.</i>

54
00:02:15,600 --> 00:02:16,800
THE SUN COMES UP
IN THREE HOURS,

55
00:02:16,800 --> 00:02:18,800
AND WE'RE ALL GONNA BE HERE
TO SEE THAT HAPPEN.

56
00:02:20,000 --> 00:02:22,200
YOU DID A GOOD THING,
AND TAKING CARE OF EVERYBODY

57
00:02:23,400 --> 00:02:24,900
AND JUST GIVING THEM
SOMETHING TO COUNT ON.

58
00:02:25,300 --> 00:02:27,200
SO WHAT IS IT
ABOUT THAT GUY-JACK?

59
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
IT'S THAT HE'S A DOCTOR,
RIGHT?

60
00:02:29,800 --> 00:02:31,900
YEAH,
LADIES DIG THE DOCTORS.

61
00:02:32,200 --> 00:02:33,900
HELL, GIVE ME
A COUPLE OF BAND-AIDS,

62
00:02:34,300 --> 00:02:36,300
A BOTTLE OF ROXIDE,
I COULD RUN THIS ISLAND, TOO.

63
00:02:36,900 --> 00:02:38,800
YOU'RE ACTUALLY
COMPARING YOURSELF TO JACK?

64
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
<i>JACK WAS A SPINAL SURGEON</i>

65
00:02:40,800 --> 00:02:43,700
<i>WITH AN UNYIELDING DRIVE
TO MAKE THINGS RIGHT...</i>

66
00:02:43,700 --> 00:02:45,200
I CAN'T FEEL ANYTHING.

67
00:02:45,600 --> 00:02:48,100
<i>I KNOW.
EVEN WHEN ALL HOPE WAS LOST.</i>

68
00:02:50,100 --> 00:02:53,200
<i>HE MET SARAH WHEN HER SPINE
WAS CRUSHED IN A CAR ACCIDENT.</i>

69
00:02:53,600 --> 00:02:57,100
IT'S OKAY. I KNOW I'M NOT
GONNA BE DANCING ANYMORE.

70
00:02:58,100 --> 00:02:59,400
I'M GONNA FIX YOU.

71
00:03:00,200 --> 00:03:02,000
<i>AFTER A MIRACULOUS SURGERY...</i>

72
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
CAN YOU FEEL THIS?
YES.

73
00:03:05,100 --> 00:03:07,000
<i>THIS MAN OF SCIENCE
MAY HAVE WONDERED</i>

74
00:03:07,000 --> 00:03:08,900
<i>IF SOMETHING GREATER
WAS AT WORK.</i>

75
00:03:10,800 --> 00:03:12,200
<i>AND HE AND SARAH WERE MARRIED.</i>

76
00:03:13,400 --> 00:03:16,500
<i>BUT WHEN THE MARRIAGE ENDED,
JACK'S FAITH WAS SHATTERED.</i>

77
00:03:16,800 --> 00:03:19,700
LOOK AT THE BRIGHT SIDE.
NOW YOU HAVE SOMETHING TO FIX.

78
00:03:20,600 --> 00:03:22,700
<i>D WHEN HE SURVIVED
THAT HORRIFIC CRASH,</i>

79
00:03:23,300 --> 00:03:25,100
<i>ONE MIGHT THINK
HE'D SEE IT AS FATE</i>

80
00:03:25,600 --> 00:03:27,300
<i>RATHER THAN MERE COINCIDENCE.</i>

81
00:03:27,900 --> 00:03:29,400
<i>IT WAS A STRONG POINT
OF CONTENTION</i>

82
00:03:29,400 --> 00:03:31,800
<i>BETWEEN JACK AND JOHN LOCKE.</i>

83
00:03:31,800 --> 00:03:32,600
I THINK THAT'S WHY

84
00:03:32,600 --> 00:03:34,900
YOU AND I DON'T SEE
EYE TO EYE SOMETIMES, JACK,

85
00:03:35,500 --> 00:03:38,100
BECAUSE YOU'RE A MAN OF SCIENCE.
AND WHAT DOES THAT MAKE YOU?

86
00:03:38,100 --> 00:03:39,600
WELL, I'M A MAN OF FAITH.

87
00:03:40,200 --> 00:03:42,900
YOTHINK WE CRASHED
ON THIS PLACE BY COINCIDENCE?

88
00:03:43,600 --> 00:03:46,900
EACH ONE OF US WAS
BROUGHT HERE FOR A REASON.

89
00:03:47,800 --> 00:03:49,000
AND WHO BROUGHT US HERE,
JOHN?

90
00:03:49,900 --> 00:03:51,000
THE ISLAND.

91
00:03:52,300 --> 00:03:53,900
THE ISLAND
CHOSE YOU, TOO, JACK.

92
00:03:54,300 --> 00:03:55,400
IT'S DESTINY.

93
00:03:56,300 --> 00:03:58,500
<i>JOHN LOCKE
WAS A MAN NO ONE WANTED...</i>

94
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
THIS IS... AWKWARD.

95
00:04:02,000 --> 00:04:03,600
<i>NOT EVEN HIS ESTRANGED FATHER,</i>

96
00:04:04,300 --> 00:04:06,800
<i>A CON MAN WHO USED LOCKE
TO GET WHAT HE NEEDED.</i>

97
00:04:07,200 --> 00:04:08,500
YOU STOLE MY KIDNEY?

98
00:04:08,900 --> 00:04:11,300
YOU NEEDED A FATHER FIGURE,
AND I NEEDED A KIDNEY.

99
00:04:11,700 --> 00:04:12,900
GET OVER IT.

100
00:04:13,300 --> 00:04:16,200
<i>LOCKE FINALLY FOUND THE COURAGE
TO CONFRONT HIS FATHER.</i>

101
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
I'M A CON MAN,
NOT A MURDERER.

102
00:04:18,800 --> 00:04:19,900
PHONE'S RIGHT OVER THERE,
JOHN.

103
00:04:20,800 --> 00:04:21,700
AAH!

104
00:04:22,200 --> 00:04:23,600
OH! AAH!

105
00:04:26,400 --> 00:04:28,100
<i>BUT HE WAS LEFT PARALYZED.</i>

106
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
<i>AND EVEN WORSE,
HIS FAITH WAS LOST.</i>

107
00:04:32,500 --> 00:04:35,000
<i>BUT WHEN OCEANIC 815
CRASHED ON THE ISLAND,</i>

108
00:04:35,700 --> 00:04:37,500
<i>JOHN LOCKE WAS REBORN.</i>

109
00:04:38,000 --> 00:04:40,600
WHAT IF EVERYTHING
THAT HAPPENED HERE

110
00:04:41,100 --> 00:04:42,300
HAPPENED FOR A REASON?

111
00:04:42,700 --> 00:04:44,000
<i>HE FOUND NEW PURPOSE</i>

112
00:04:44,200 --> 00:04:45,700
<i>IN A PLACE
HE DIDN'T WANT TO LEAVE</i>

113
00:04:46,100 --> 00:04:48,800
<i>AND SHARED HIS RENEWED SPIRIT
WITH FELLOW SURVIVORS,</i>

114
00:04:49,000 --> 00:04:50,900
<i>LIKE CLAIRE,
THE SINGLE MOTHER-TO-BE.</i>

115
00:04:51,200 --> 00:04:52,400
IT'S MY BIRTHDAY TODAY.

116
00:04:53,200 --> 00:04:54,700
AT LEAST YOUR BIRTHDAYS
WILL BE CLOSE TOGETHER,

117
00:04:55,100 --> 00:04:56,400
YOU AND YOUR BABY,
AND THAT'S GOOD LUCK.

118
00:04:56,400 --> 00:05:00,000
YOU BELIEVE IN THAT?
I BELIEVE IN A LOT OF THINGS.

119
00:05:05,000 --> 00:05:06,200
HAPPY BIRTHDAY, CLAIRE.

120
00:05:06,900 --> 00:05:08,000
THANK YOU.

121
00:05:11,000 --> 00:05:13,800
<i>IT'S HARD TO QUANTIFY
THE POWER OF THIS ISLAND.</i>

122
00:05:15,300 --> 00:05:17,300
<i>IT CERTAINLY IS
A BEAUFUL PLACE.</i>

123
00:05:18,200 --> 00:05:19,600
COME ON, FRECKLES.

124
00:05:19,900 --> 00:05:22,600
YOU SOME SORT OF NAVEL-GAZIN',
NO FUN, MOPEY TYPE?

125
00:05:29,800 --> 00:05:32,500
<i>FOR CENTURIES, NUMEROUS PEOPLE
FROM ALL WALKS OF LIFE</i>

126
00:05:32,500 --> 00:05:35,300
<i>HAVE BEEN DRAWN TO THE ISLAND.
WELCOME TO THE ISLAND...</i>

127
00:05:35,600 --> 00:05:36,200
<i>AMONG THEM</i>

128
00:05:36,200 --> 00:05:38,800
<i>WERE TEAMS OF SCIENTISTS
FROM THE DHARMA INITIATIVE...</i>

129
00:05:38,800 --> 00:05:41,600
<i>...UNIQUE ELECTROMAGNETIC
FLUCTUATIONS EMANATING...</i>

130
00:05:41,600 --> 00:05:43,500
<i>OUTSIDERS
WHO BUILT LABORATORIES</i>

131
00:05:43,500 --> 00:05:44,600
<i>AND ATTETED TO UNDERSTAND</i>

132
00:05:44,600 --> 00:05:46,600
<i>THE ISLAND'S
VERY UNIQUE PROPERTIES.</i>

133
00:05:48,300 --> 00:05:50,100
HOLD IT! STOP!
DO YOU HEAR THAT?!

134
00:05:50,700 --> 00:05:51,700
<i>"... Serenade. "</i>

135
00:05:53,600 --> 00:05:57,600
THAT'S GOTTA BE CLOSE, RIGHT? RADIO WAVES
AT THIS FREQUENCY BOUNCE OFF THE IONOSPHERE.

136
00:05:58,300 --> 00:06:01,100
<i>IT COULD BE COMING FROM
ANYWHERE. OR ANY TIME.</i>

137
00:06:03,000 --> 00:06:03,800
JUST KIDDING, DUDE.

138
00:06:05,600 --> 00:06:07,100
<i>AND FOR A VERY LONG TIME,</i>

139
00:06:07,100 --> 00:06:09,800
<i>THE ISLAND'S ORIGINAL
INHABITANTS PERSEVERED.</i>

140
00:06:10,200 --> 00:06:12,300
<i>THE OCEANIC SURVIVORS
CALLED THESE PEOPLE</i>

141
00:06:13,000 --> 00:06:13,900
<i>THE "OTHERS."</i>

142
00:06:15,100 --> 00:06:17,000
<i>AND WHEN FLIGHT 815 CRASHED,</i>

143
00:06:17,800 --> 00:06:20,600
<i>THE LIFE THE OTHERS ENJOYED
WAS THREATENED.</i>

144
00:06:21,400 --> 00:06:22,300
<i>BUT THEIR LEADER</i>

145
00:06:22,700 --> 00:06:24,800
<i>WAS VERY DETERMINED
TO PROTECT THEM.</i>

146
00:06:24,900 --> 00:06:27,300
GOODWIN! YOU RUN, YOU CAN
MAKE THAT SHORE IN AN HOUR.

147
00:06:27,600 --> 00:06:29,300
ETHAN, GET UP THERE
TO THAT FUSELAGE.

148
00:06:29,300 --> 00:06:32,100
THERE MAY ACTUALLY BE SURVIVORS,
AND YOU'RE ONE OF 'EM.

149
00:06:32,300 --> 00:06:34,400
LISTEN. LEARN.
DON'T GET INVOLVED.

150
00:06:34,700 --> 00:06:36,600
I WANT LISTS IN THREE DAYS.
GO.

151
00:06:38,200 --> 00:06:41,200
<i>AND HE WOULD PRESERVE
THEIR PRIVACY AT ANY COST.</i>

152
00:06:41,500 --> 00:06:42,300
DID YOU SEE IT?

153
00:06:42,300 --> 00:06:45,700
A PLANE FELL OUT OF THE SKY,
MIKHAIL. OF COURSE WE SAW IT.

154
00:06:46,800 --> 00:06:48,200
OCEANIC FLIGHT 815.

155
00:06:48,600 --> 00:06:51,400
324 PEOPLE ONBOARD,
INCLUDING THE FLIGHT CREW.

156
00:06:51,400 --> 00:06:53,600
I WANT DETAILED FILES
ON EVERY SINGLE PASSENGER.

157
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
<i>THE FILES WOULD REVEAL</i>

158
00:06:55,800 --> 00:06:57,900
<i>THAT A SPINAL SURGEON
WAS ONBOARD THE PLANE.</i>

159
00:06:59,100 --> 00:07:00,700
<i>WHAT A COINCIDENCE FOR THIS MAN</i>

160
00:07:01,000 --> 00:07:03,100
<i>WHO LEARNED HE HAD A TUMOR
ON HIS SPINE.</i>

161
00:07:04,000 --> 00:07:06,900
YOUR PROBLEM IS A LARGE TUMOR
SURROUNDING YOUR L4 VERTEBRA.

162
00:07:07,200 --> 00:07:09,300
<i>SO HE GATHERED INFORMATION
ON THE SURVIVORS.</i>

163
00:07:09,900 --> 00:07:10,700
THAT HIM?

164
00:07:10,900 --> 00:07:13,700
YES. HE'S CUTE. WHY ARE WE DOING THIS?

165
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
SHEPHARD WILL NEVER AGREE
TO DO THE SURGERY.

166
00:07:16,600 --> 00:07:18,000
NO, I CAN CONVINCE HIM
TO DO IT.

167
00:07:18,600 --> 00:07:21,600
HOW? SAME WAY I GET
ANYBODY TO DO ANYTHING.

168
00:07:22,300 --> 00:07:24,200
I FIND OUT WHAT
HE'S EMOTIONALLY INVESTED IN,

169
00:07:25,800 --> 00:07:26,900
AND I EXPLOIT IT.

170
00:07:27,600 --> 00:07:28,900
<i>AND WHEN THE TIME WAS RIGHT,</i>

171
00:07:29,900 --> 00:07:32,900
<i>HE SENT FOR THE DOCTOR
AND A FEW OF HIS FRIENDS.</i>

172
00:07:32,900 --> 00:07:35,400
HUGO, YOU CAN GO BACK
TO YOUR CAMP.

173
00:07:35,400 --> 00:07:39,000
WHAT ABOUT MY FRIENDS? YOUR
FRIENDS ARE COMING HOME WITH US.

174
00:07:47,900 --> 00:07:49,700
HELLO, JACK.

175
00:07:51,000 --> 00:07:54,100
<i>THE LEADER OF THE OTHERS WAS
KEEPING JACK, KATE AND SAWYER</i>

176
00:07:54,100 --> 00:07:56,000
<i>AT AN ABANDONED DHARMA STATION.</i>

177
00:07:56,400 --> 00:07:58,000
YOU BROUGHT ME HERE
TO OPERATE ON YOU.

178
00:07:58,500 --> 00:08:00,600
<i>YOU WANT ME
TO SAVE YOUR LIFE.</i>

179
00:08:01,500 --> 00:08:02,400
IF YOU COOPERATE,

180
00:08:03,600 --> 00:08:04,500
WE SEND YOU HOME.

181
00:08:06,000 --> 00:08:09,400
WHERE ARE KATE AND SAWYER?
THEY'RE FINE, AND THEY'RE CLOSE.

182
00:08:11,000 --> 00:08:11,900
YOU OKAY, FRECKLES?

183
00:08:14,200 --> 00:08:15,100
YEAH.

184
00:08:15,300 --> 00:08:15,900
YOU?

185
00:08:15,900 --> 00:08:16,800
SWELL.

186
00:08:18,200 --> 00:08:20,100
I REQUESTED THAT CAGE,
BUT WHATEVER.

187
00:08:22,300 --> 00:08:23,100
HI, JACK.

188
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
I'M JULIET.

189
00:08:25,600 --> 00:08:28,200
<i>JULIET WAS ASKED
TO LOOK AFTER JACK.</i>

190
00:08:28,700 --> 00:08:31,400
WE KNOW EXACTLY WHO YOU ARE,
JACK SHEPHARD.

191
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
YOU DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT ME.

192
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
I KNOW THAT YOU'RE
A SPINAL SURGEON.

193
00:08:36,700 --> 00:08:37,800
I KNOW
THAT YOU WERE MARRIED

194
00:08:38,600 --> 00:08:40,300
AND THAT YOU CONTESTED
THE DIVORCE.

195
00:08:41,400 --> 00:08:43,000
I KNOW YOUR FATHER DIED
IN SYDNEY.

196
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
WHAT IS THAT?

197
00:08:45,900 --> 00:08:47,400
THIS, JACK...

198
00:08:49,000 --> 00:08:50,100
IS YOUR LIFE.

199
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
THANK YOU FOR, UH,

200
00:08:51,900 --> 00:08:55,200
TAKING THE TIME TO LET US MAKE
OUR PITCH, DR. BURKE. SURE.

201
00:08:57,000 --> 00:08:57,800
WHAT DO YOU SEE?

202
00:08:58,100 --> 00:09:00,100
<i>JULIET WAS
A FERTILITY SPECIALIST.</i>

203
00:09:00,600 --> 00:09:02,700
YOU HAVE A GIFT.
NOW DON'T YOU FEEL

204
00:09:02,700 --> 00:09:04,800
YOU'RE MEANT TO DO
SOMETHING SIGNIFICANT WITH IT?

205
00:09:05,700 --> 00:09:07,800
<i>SHE WAS ASKED TO COME
TO THE ISLAND TO FIND OUT WHY</i>

206
00:09:07,800 --> 00:09:11,600
<i>ALL THE PREGNANT WOMEN THERE WERE
DYING. MY NAME IS BENJAMIN LINUS.</i>

207
00:09:12,200 --> 00:09:13,500
I'M REALLY LOOKING FORWARD
TO WORKING WITH YOU.

208
00:09:14,200 --> 00:09:16,200
<i>BUT JULIET WAS UNSUCCESSFUL.</i>

209
00:09:16,900 --> 00:09:19,600
THE MOTHERS KEEP DYING.
THEN WE'LL FIND MORE MOTHERS.

210
00:09:20,200 --> 00:09:22,600
I WANNA GO HOME.
THAT'S NOT OUR AGREEMENT.

211
00:09:22,600 --> 00:09:25,500
YOU NEED TO STAY HERE UNTIL YOUR
WORK IS FINISHED. IT'S IMPOSSIBLE.

212
00:09:26,000 --> 00:09:28,300
<i>JULIET AND JACK GREW
TO UNDERSTAND TO EACH OTHER.</i>

213
00:09:28,800 --> 00:09:30,500
<i>THEY BOTH WANTED OFF
THE ISLAND.</i>

214
00:09:31,100 --> 00:09:33,300
<i>BUT JACK WAS ONLY WILLING
TO GO SO FAR.</i>

215
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
YOU NEED TO BE IN SURGERY
YESTERDAY.

216
00:09:35,400 --> 00:09:37,600
ALL RIGHT, THEN.
WHATEVER YOU NEED, IT'S YOURS.

217
00:09:38,100 --> 00:09:39,500
NO, I THINK
YOU MISUNDERSTOOD ME.

218
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
I DIDN'T SAY
I WAS GONNA DO IT.

219
00:09:41,900 --> 00:09:44,300
I JUST WANTED YOU TO UNDERSTAND
HOW YOU'RE GONNA DIE.

220
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
<i>IT WAS CLEAR THAT JACK NEEDED
MORE CONVINCING,</i>

221
00:09:49,500 --> 00:09:52,400
<i>SO AN APPEAL WAS MADE
TO HIS FRIENDS. AAH!</i>

222
00:09:52,400 --> 00:09:53,100
HEY!

223
00:09:54,300 --> 00:09:55,600
THMAN STANDING BEHIND ME-

224
00:09:56,200 --> 00:09:57,800
THAT MAN
IS GOING TO KILL SAWYER.

225
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
BUT IF YOU COME WITH ME,

226
00:10:00,300 --> 00:10:02,800
THERE'S SOMETHING YOU CAN DO
FOR USHAT WILL SAVE HIS LIFE.

227
00:10:05,800 --> 00:10:07,500
HE
IT'S GONNA BE ALL RIGHT.

228
00:10:07,500 --> 00:10:08,100
JACK...

229
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
YOU HAVE TO DO IT.

230
00:10:13,900 --> 00:10:14,400
WHAT?

231
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
THEY'RE GONNA KILL SAWYER!

232
00:10:17,300 --> 00:10:19,800
<i>THERE ARE TWO
VERY DIFFERENT SIDES TO KATE.</i>

233
00:10:20,100 --> 00:10:22,000
<i>SHE'S THE CLASSIC
GIRL NEXT DOOR.</i>

234
00:10:22,600 --> 00:10:23,900
<i>SHE'S ALSO A FUGITIVE.</i>

235
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
<i>AFTER KILLING
HER MOTHER'S ABUSIVE HUSBAND,</i>

236
00:10:26,500 --> 00:10:29,300
<i>SHE WAS ON THE RUN FROM THE LAW
FOR QUITE SOME TIME.</i>

237
00:10:32,100 --> 00:10:34,000
KATHERINE, WHAT DID YOU DO?

238
00:10:34,800 --> 00:10:36,100
I TOOK CARE OF YOU, MA.

239
00:10:37,100 --> 00:10:39,300
<i>KATE WAS FINALLY APPREHENDED
IN AUSTRALIA...</i>

240
00:10:39,300 --> 00:10:40,300
HEY, KATE.

241
00:10:40,700 --> 00:10:41,800
<i>BUT FOUNFREEDOM...</i>

242
00:10:42,400 --> 00:10:45,100
<i>WHEN OCEANIC 815
CONVENIENTLY WENT DOWN.</i>

243
00:10:46,200 --> 00:10:48,900
<i>ON THE ISLAND, THE TWO
VERY DIFFERENT SIDES OF KATE</i>

244
00:10:48,900 --> 00:10:50,900
<i>WERE REFLECTED
IN TWO VERY DIFFERENT MEN.</i>

245
00:10:52,100 --> 00:10:53,300
<i>THERE'S JACK-</i>

246
00:10:53,300 --> 00:10:55,000
<i>THE DOCTOR AND NOBLE LEADER.</i>

247
00:10:57,600 --> 00:10:58,400
KATE.

248
00:10:59,600 --> 00:11:02,000
<i>AND THERE'S SAWYER-
THE BAD BOY,</i>

249
00:11:02,600 --> 00:11:04,700
<i>A MAN SHE FOUND HERSELF
DRAWN TO.</i>

250
00:11:07,500 --> 00:11:09,700
<i>JACK SAW KATE AND SAWYER
TOGETHER,</i>

251
00:11:10,200 --> 00:11:13,200
<i>AND IT BROKE HIS HEART.
BUT INSTEAD OF GETTING ANGRY,</i>

252
00:11:13,600 --> 00:11:15,100
<i>HE MADE A DECISION
TO HELP THEM.</i>

253
00:11:15,600 --> 00:11:19,600
I'LL GET IT OUT-YOUR MOR.
BUT I NEED YOUR WORD.

254
00:11:19,900 --> 00:11:23,300
NEED TO GET THE HELL
OFF THIS ISLAND. DONE.

255
00:11:26,900 --> 00:11:30,000
<i>THE SURGERY BEGAN AS PLANNED,
BUT IT WASN'T LONG</i>

256
00:11:30,000 --> 00:11:32,100
<i>BEFORE JACK TOOK MATTERS
INTO HIS OWN HANDS.</i>

257
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
WHAT HAPPENED? IS HE OKAY?

258
00:11:36,500 --> 00:11:38,900
I JUST MADE A SMALL INCISION
IN BEN'S KIDNEY SAC.

259
00:11:39,700 --> 00:11:42,800
IF I DON'T STITCH THAT BACK UPIN THE NE

260
00:11:43,900 --> 00:11:46,000
NOW GET IN HERE
AND BRING THAT WALKIE-TALKIE

261
00:11:48,500 --> 00:11:50,400
JACK! YOU HAVE ABOUT AN HOUR HEAD START

262
00:11:50,400 --> 00:11:52,200
BEFORE THEY COME AFTER YOU.
IF I DON'T GET A CALL FROM YOU

263
00:11:52,200 --> 00:11:54,100
IN THE NEXT HOUR, I'M GONNA KNOW
SOMETHING WENT WRONG,

264
00:11:54,100 --> 00:11:58,000
AND HE DIES! WE'VE GOT A
BOAT. THEY'RE LETTING US GO.

265
00:11:58,400 --> 00:12:00,100
SO YOU'RE SAFE
- YOU AND SAWYER? YEAH

266
00:12:00,900 --> 00:12:03,500
PROMISE ME THAT YOU'LL
NEVER COME BACK HERE FOR ME.

267
00:12:04,700 --> 00:12:06,300
<i>KATE AND SAWYER WERE SET FREE,</i>

268
00:12:06,900 --> 00:12:09,200
<i>LEAVING JACK BEHIND WITH JULIET
TO LOOK AFTER</i>

269
00:12:09,200 --> 00:12:10,400
<i>THEIR RECOVERING PATIENT.</i>

270
00:12:11,100 --> 00:12:14,800
<i>THE TWO SHARED COMMON PURPOSE
AND SEEMED TO GROW CLOSER.</i>

271
00:12:15,400 --> 00:12:17,500
HE SAID
THAT IF I HELPED YOU,

272
00:12:18,200 --> 00:12:20,500
THAT HE WOULD FINALLY
LET ME GO HOME.

273
00:12:23,200 --> 00:12:25,300
<i>BUT KATE WOULDN'T
LET GO OF JACK SO EASILY.</i>

274
00:12:25,800 --> 00:12:26,700
KATE, WHERE ARE YOU GOING?

275
00:12:27,300 --> 00:12:29,700
THEY'VE GOT HIM, AND WE HAVE
TO GET HIM BACK. I OWE HIM THAT.

276
00:12:31,700 --> 00:12:32,900
I'LL GO AROUND
AND COVER THE BACK.

277
00:12:32,900 --> 00:12:34,600
YOU HEAD IN
THROUGH THE SIDE DOOR.

278
00:12:34,600 --> 00:12:37,300
WHAT ARE YOU DOING HERE?
GET OUT OF HERE. CK-

279
00:12:37,300 --> 00:12:38,400
KATE, THEY'RE WATCHING ME.

280
00:12:39,100 --> 00:12:40,100
GET BACK, DOC.

281
00:12:40,100 --> 00:12:41,700
<i>KATE'S RESCUE ATTEMPT FAILED,</i>

282
00:12:43,600 --> 00:12:45,300
<i>BUT JACK HAD
A PLAN OF HIS OWN.</i>

283
00:12:45,700 --> 00:12:46,800
I MADE A DEAL WITH THEM.

284
00:12:48,100 --> 00:12:49,000
THEY'RE GONNA LET ME GO.

285
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
WHERE?

286
00:12:51,100 --> 00:12:52,100
HOME.

287
00:12:53,000 --> 00:12:54,900
<i>JACK WAS DETERMINED
TO GET OFF THE ISLAND.</i>

288
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
<i>BUT JOHN LOCKE</i>

289
00:12:58,200 --> 00:13:00,400
<i>HAD A VERY SPECIAL CONNECTION
WITH THIS PLACE...</i>

290
00:13:00,900 --> 00:13:02,600
I'M LOOKING FOR
THE SUBMARINE.

291
00:13:03,100 --> 00:13:06,600
WHAT SUBMARINE? YOU ONE YOU USE
TO TRAVEL TO AND FROM THE ISLAND.

292
00:13:07,000 --> 00:13:09,600
<i>AND HE HAD NO INTENTION
OF LETTING ANYONE LEAVE.</i>

293
00:13:10,300 --> 00:13:11,300
WHAT ARE YOU DOING HERE,
JOHN?

294
00:13:11,800 --> 00:13:13,600
I'M SORRY, JACK.
SORRY FOR WHAT?

295
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
WHOA!

296
00:13:25,600 --> 00:13:27,300
<i>JACK AND KATE RETURNED TO CAMP</i>

297
00:13:27,900 --> 00:13:29,400
<i>AND REUNITED
WITH THEIR FRIENDS.</i>

298
00:13:31,700 --> 00:13:33,600
<i>JULIET CAME ALONG
AS JACK'S GUEST</i>

299
00:13:33,600 --> 00:13:35,300
<i>BUT WAS NOT A WELCOME VISITOR.</i>

300
00:13:35,700 --> 00:13:36,800
<i>WHAT THE HELL
IS SHE DOING HERE?</i>

301
00:13:39,400 --> 00:13:41,400
WHY DON'T I EVER HAVE
TO EXPLAIN MYSELF TO YOU?

302
00:13:42,800 --> 00:13:43,900
YOU WERE STANDING
RIGHT NEXT TO ME

303
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
WHEN THAT SUBMARINE EXPLODED.

304
00:13:45,800 --> 00:13:47,400
IN THAT MOMENT,
I SAW IT IN YOUR EYES.

305
00:13:47,700 --> 00:13:49,600
YOU WANNA GET OFF THIS ISLAND
MORE THAN ANYTHING ELSE

306
00:13:49,600 --> 00:13:51,800
IN THE WORLD.
IT MAKES YOU ONE OF US.

307
00:13:53,200 --> 00:13:55,600
<i>JOHNOCKE CHOSE
TO SY BEHIND WITH THE OTHERS,</i>

308
00:13:56,200 --> 00:13:58,900
<i>WHO WERE QUITE TAKEN WITH
HIS CONNECTION TO THE ISLAND.</i>

309
00:13:59,400 --> 00:14:01,900
DON'T MIND THEM. THEY'RE ALL
JUST EXCITED YOU'RE HERE.

310
00:14:02,300 --> 00:14:04,400
EXCITED?
WE'VE BEEN WAITING FOR YOU.

311
00:14:05,900 --> 00:14:06,800
SO DID YOU TELL HIM?

312
00:14:07,500 --> 00:14:09,000
DID I TELL WHO WHAT?

313
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
DID YOU TELL THE DOC?

314
00:14:11,200 --> 00:14:12,100
ABOUT YOU AND ME.

315
00:14:12,400 --> 00:14:13,400
NO.

316
00:14:15,000 --> 00:14:15,800
BUT HE KNOWS.

317
00:14:16,300 --> 00:14:18,200
HE SAW US ON ONE OF
THOSE SURVEILLCE MONITORS.

318
00:14:18,500 --> 00:14:19,400
PERVERTS.

319
00:14:20,000 --> 00:14:21,900
ANYWAY, HE KNOWS.

320
00:14:22,400 --> 00:14:24,500
WELL, NOW THAT
THAT'S OUT OF THE WAY,

321
00:14:25,300 --> 00:14:26,800
HOW ABOUT A LITTLE
AFTERNOON DELIGHT?

322
00:14:29,000 --> 00:14:30,800
COME ON. FRECKLES, WAIT.
NOW HOLD...

323
00:14:31,500 --> 00:14:33,800
DO YOU NEED ME TO MAKE YOU A MIX
TAPE? YEAH, WHY DON'T YOU DO THAT?

324
00:14:35,000 --> 00:14:36,500
IT'S GONNA BE ALL RIGHT.
JACK'S GONNA BE ALL RIGHT.

325
00:14:36,500 --> 00:14:39,700
WE ALL ARE.
WELL, WHAT A RELIEF.

326
00:14:40,400 --> 00:14:42,400
<i>HUGO REYES WAS A MAN OF HOPE,</i>

327
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
<i>BUT HIS LIFE BEFORE THE CRASH</i>

328
00:14:45,000 --> 00:14:46,800
<i>DIDN'T INSPIRE MUCH OPTIMISM.</i>

329
00:14:47,300 --> 00:14:50,100
HUGO. HEY, SOMETHING WRONG
WITH YOUR MEDS THERE?

330
00:14:51,000 --> 00:14:51,800
NOUH...

331
00:14:52,700 --> 00:14:56,200
ME AND DAVE WERE JUST,
YOU KNOW... TALKING.

332
00:14:56,500 --> 00:14:58,300
WHY DON'T YOU GET
A LITTLE CLOSER TOGETHER?

333
00:14:58,800 --> 00:15:01,300
<i>HUGO WAS CONFINED
TO A MENTAL INSTITUTION.</i>

334
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
SAY "CHEESE."

335
00:15:02,400 --> 00:15:03,700
<i>"CHEESE."
"QUESO."</i>

336
00:15:05,000 --> 00:15:06,400
<i>A TRAUMATIC EVENT IN HIS LIFE</i>

337
00:15:06,400 --> 00:15:08,800
<i>HAD CAUSED HIM TO LOSE TOUCH
WITH REALITY.</i>

338
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
THERE WERE 23 PEOPLE
ON THAT DECK.

339
00:15:12,000 --> 00:15:14,500
IT WAS BUILT TO HOLD EIGHT,
AND IT WOULD'VE COLLAPSED

340
00:15:14,500 --> 00:15:15,800
WHETHER YOU WENT OUT THERE
OR NOT.

341
00:15:16,500 --> 00:15:19,300
<i>DUDE...
ON THE ISLAND,</i>

342
00:15:19,300 --> 00:15:21,800
<i>HUGO WENT TO GREAT LENGTHS
TO KEEP HIS NITY.</i>

343
00:15:22,700 --> 00:15:23,500
DAVE!

344
00:15:26,100 --> 00:15:27,200
YOU OKAY, HURLEY?

345
00:15:27,300 --> 00:15:29,000
DID EITHER OF YOU SEE
A GUY RUN THROUGH HERE?

346
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
IN A BATHROBE?

347
00:15:31,700 --> 00:15:32,900
WITH A COCONUT?

348
00:15:33,700 --> 00:15:37,000
NO. I SAW A POLAR BEAR
ON ROLLERBLADES WITH A MANGO.

349
00:15:39,700 --> 00:15:40,400
<i>AND ONE DAY,</i>

350
00:15:40,400 --> 00:15:42,800
<i>HE MADE A SURPRISING DISCOVERY
IN THE JUNGLE.</i>

351
00:15:43,700 --> 00:15:45,400
UGH!

352
00:15:46,800 --> 00:15:48,000
<i>BUT HUGO COULD NEVER HAVE KNOWN</i>

353
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
<i>THE STORY BEHIND THE VAN
HE FOUND.</i>

354
00:15:50,400 --> 00:15:53,600
CAN YOU GET IT TO WORK? DO YOU KNOW WHAT'S
WRONG? CHILL OUT. LET THE MAN DO HIS THING.

355
00:15:54,000 --> 00:15:55,700
DUDE, THAT BEER'S
BEEN SITTIN' THERE

356
00:15:55,700 --> 00:15:59,100
SINCE BEFORE "ROCKY III."
SKELETOR SEEMS TO LIKE IT.

357
00:15:59,400 --> 00:16:02,900
THAT'S NOT COOL, DUDE.
THAT GUY HAD A MOM, A FAMILY.

358
00:16:03,200 --> 00:16:05,400
OH, AND A NAME.
IT'S ROGER WORKMAN.

359
00:16:05,700 --> 00:16:08,200
<i>"WORK MAN"?
I'M A JANITOR?</i>

360
00:16:08,200 --> 00:16:11,200
I'M SORRY, MR. LIN. I DIDN'T
COME HERE TO CLEAN UP AFTER YOU.

361
00:16:11,700 --> 00:16:14,100
<i>YEARS AGO,
ROGER LINUS CAME TO THE ISLAND</i>

362
00:16:14,100 --> 00:16:15,700
<i>TO WORK FOR
THE DHARMA INITIATIVE.</i>

363
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
<i>BUT THIS VENTURE
DIDN'T GO AS HE'D HOPED,</i>

364
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
<i>AND HE TOOK OUT
HIS FRUSTRATIONS</i>

365
00:16:20,000 --> 00:16:22,600
<i>ON HIS ONLY SON-BENJAMIN.</i>

366
00:16:23,700 --> 00:16:25,100
IT'S YOUR BIRTHDAY.

367
00:16:25,600 --> 00:16:26,900
SORRY I FORGOT.

368
00:16:28,000 --> 00:16:30,800
IT'S KINDA HARD TO CELEBRATE
ON THE DAY YOU KILLED YOUR MOM.

369
00:16:31,800 --> 00:16:35,000
<i>WE WENT FOR A HIKE.
YOU HAD TO COME EARLY.</i>

370
00:16:35,900 --> 00:16:37,500
<i>NOW SHE'S GONE,</i>

371
00:16:38,100 --> 00:16:41,400
<i>AND I'M STUCK HERE
ON THIS ISLAND... WITH YOU.</i>

372
00:16:42,400 --> 00:16:45,700
<i>YOUNG BEN SOON MET THE ISLAND'S
IGINAL INHABITANTS...</i>

373
00:16:45,800 --> 00:16:47,300
I DON'T WANT
TO GO BACK THERE.

374
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
<i>THE OTHERS.</i>

375
00:16:49,400 --> 00:16:50,500
TAKE ME WITH YOU.

376
00:16:52,200 --> 00:16:53,500
MAYBE THAT CAN HAPPEN...

377
00:16:55,100 --> 00:16:58,800
BUT YOU'RE GONNA HAVE TO BE
VERY, VERY PATIENT.

378
00:17:00,200 --> 00:17:02,400
<i>THAT YOUNG BOY GREW INTO A MAN</i>

379
00:17:02,800 --> 00:17:05,700
<i>WHO WAS NOT AFRAID
TO DO WHAT NEEDED TO BE DONE.</i>

380
00:17:06,400 --> 00:17:07,600
YOU KNOW,
I'VE MISSED HER, TOO.

381
00:17:08,300 --> 00:17:09,400
BUT THE DIFFERENCE IS

382
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
THAT FOR AS LONG
AS I CAN REMEMBER,

383
00:17:12,500 --> 00:17:14,400
I'VE HAD TO PUT UP
WITH YOU.

384
00:17:16,200 --> 00:17:17,100
GOOD-BYE, DAD.

385
00:17:21,500 --> 00:17:23,400
<i>HIS FATHER
WOULD NO LONGER BE A PROBLEM.</i>

386
00:17:24,000 --> 00:17:26,200
<i>NEITHER WOULD THE REST
OF THE DHARMA INITIATIVE,</i>

387
00:17:26,700 --> 00:17:28,100
<i>THANKS TO THIS MAN...</i>

388
00:17:28,100 --> 00:17:30,800
YOU WANT US TO GO GET HIS
BODY? NO, LEAVE HIM OUT THERE.

389
00:17:31,900 --> 00:17:34,400
<i>WHO BECA THE NEW LEADER
OF THE OTHERS.</i>

390
00:17:35,500 --> 00:17:37,800
<i>BUT AFTER HIS SURGERY,
SOME BEGAN TO DOUBT HIM,</i>

391
00:17:38,700 --> 00:17:41,600
<i>AND JOHN LOCKE WAS MORE THAN
WILLING TO TELL HIM WHY.</i>

392
00:17:42,000 --> 00:17:44,800
YOU'VE BEEN HERE 80 DAYS, JOHN.
I'VE BEEN HERE MY ENTIRE LIFE.

393
00:17:45,200 --> 00:17:46,900
SO HOW IS IT THAT YOU THINK
YOU KNOW THIS ISLAND

394
00:17:46,900 --> 00:17:47,800
BEER THAN I DO?

395
00:17:48,700 --> 00:17:50,800
BECAUSE YOU'RE
IN THE WHEELCHAIR,

396
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
AND I'M NOT.

397
00:17:55,000 --> 00:17:56,600
<i>BUT LOCKE
STILL HAD MUCH TO LEARN,</i>

398
00:17:58,900 --> 00:18:01,300
<i>SO HE WAS PRESENTED
WITH A SURPRISING TEST.</i>

399
00:18:02,400 --> 00:18:03,300
DAD?

400
00:18:03,800 --> 00:18:05,700
WHEN PEOPLE JOIN US
HERE ON THIS ISLAND,

401
00:18:05,700 --> 00:18:08,500
THEY NEED TO MAKE
A GESTURE OF COMMITMENT.

402
00:18:10,400 --> 00:18:12,300
THAT'S WHY YOU'RE GONNA
HAVE TO KILL YOUR FATHER.

403
00:18:15,900 --> 00:18:18,700
I'M SORRY. HE'S NOT
WHO WE THOUGHT HE WAS.

404
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
IT'S BEAUTIFUL, ISN'T IT?

405
00:18:21,500 --> 00:18:22,900
NO MATTER HOW MUCH TIME
YOU SPEND ON THE ISLAND,

406
00:18:22,900 --> 00:18:24,300
YOU JUST NEVER GET TIRED
OF THIS VIEW.

407
00:18:24,900 --> 00:18:27,300
BUT WE HAVEN'T BEEN
FORMALLY INTRODUCED.

408
00:18:27,300 --> 00:18:28,000
I'M RICHARD.

409
00:18:28,000 --> 00:18:29,700
<i>RICHARD
WAS ONE OF THE OTHERS,</i>

410
00:18:29,700 --> 00:18:33,200
<i>AND HE HAD SOME ADVICE FOR
LOCKE. WHEN WORD GOT BACK HERE</i>

411
00:18:33,200 --> 00:18:35,700
THAT THERE WAS A MAN
WITH A BROKEN SPINE ON THE PLANE

412
00:18:35,700 --> 00:18:37,900
WHO COULD DDENLY WALK AGAIN,
WELL...

413
00:18:38,400 --> 00:18:40,400
PELE HERE BEGAN TO GET
VERY EXCITED.

414
00:18:40,700 --> 00:18:42,900
BUT BEN DOESN'T WANT ANYONE
TO THINK YOU'RE SPECIAL, JOHN.

415
00:18:44,100 --> 00:18:46,900
AND WHY ARE YOU TELLING ME THIS? I
WANT FOR YOU TO FIND YOUR PURPOSE,

416
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
AND TO DO THAT,

417
00:18:49,800 --> 00:18:51,500
YOUR FATHER HAS TO GO,
JOHN.

418
00:18:53,000 --> 00:18:54,200
AND SINCE
YOU'RE NOT GNA DO IT,

419
00:18:55,200 --> 00:18:56,400
I'M GONNA SUGGEST
SOMEONE ELSE.

420
00:18:59,000 --> 00:19:02,400
WHY WOULD SAWYER KILL MY FATHER? HE
DOESN'T EVEN KNOW HIM. KEEP READING.

421
00:19:04,600 --> 00:19:05,800
OPEN THIS DOOR!

422
00:19:06,200 --> 00:19:08,800
WAKE UP. HE'S HERE. GET UNDER THE BED.
DON'T MAKE A SOUND. OPEN THIS DOOR!

423
00:19:08,800 --> 00:19:12,700
<i>JAMES FORD WAS JUST A YOUNG BOY
WHEN HIS FATHER WAS SWINDLED.</i>

424
00:19:13,300 --> 00:19:15,400
<i>JAMES, STOP IT! HE WENT INTO
A RAGE AND KILLED HIS WIFE...</i>

425
00:19:20,000 --> 00:19:21,300
<i>BEFORE KILLING HIMSELF.</i>

426
00:19:23,400 --> 00:19:25,900
<i>JAMES ADOPTED THE NAME OF
THE MAN WHO CONNED HIS FATHER,</i>

427
00:19:26,600 --> 00:19:28,300
<i>BECOMING A CON HIMSELF.</i>

428
00:19:30,100 --> 00:19:31,200
<i>AND AS SAWYER,</i>

429
00:19:31,800 --> 00:19:33,500
<i>HE SPENT A LIFE OF VENGEANCE.</i>

430
00:19:34,200 --> 00:19:35,000
SAWYER.

431
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
<i>VENGEANCE SO BLIND...</i>

432
00:19:39,600 --> 00:19:41,900
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE DOING, DO YA?

433
00:19:41,900 --> 00:19:43,000
<i>HE KILLED THE WRONG MAN.</i>

434
00:19:45,100 --> 00:19:46,800
<i>BUT IT WASN'T UNTIL
HE RCHED THE ISLAND</i>

435
00:19:46,800 --> 00:19:49,700
<i>THAT HE FOUND THE TRUE CON MAN
HE'D BEEN HUNTING FOR SO LONG.</i>

436
00:19:50,700 --> 00:19:51,800
WHAT'S YOUR NAME?

437
00:19:52,300 --> 00:19:54,700
A CON MAN
GOES BY MANY NAMES, FRIEND.

438
00:19:55,100 --> 00:19:57,800
I'VE BEEN AN SEWARD,
ANTHONY COOPER,

439
00:19:58,100 --> 00:20:01,400
TOM SAWYER, PAUL-
TOM SAWYER?

440
00:20:01,400 --> 00:20:03,200
LOOK,
I ONLY TOOK HER MONEY.

441
00:20:03,500 --> 00:20:05,800
IT AIN'T MY FAULT
YOUR DAD OVERREACTED.

442
00:20:16,300 --> 00:20:17,700
<i>THIS DEADLY ACT OF REVENGE</i>

443
00:20:18,100 --> 00:20:21,600
<i>PROVIDED BOTH LOCKE AND SAWYER
A CHANCE FOR RESOLUTION.</i>

444
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
THANK YOU.

445
00:20:24,100 --> 00:20:27,300
<i>AND LOCKE WAS ONE STEP CLOSER
TO THE ANSWERS HE SOUGHT.</i>

446
00:20:28,100 --> 00:20:30,600
YOU SAID THAT
IF I KILLED MY FATHER,

447
00:20:32,200 --> 00:20:33,700
YOU'D TELL ME EVERYTHING
I WANTED TO KNOW

448
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
ABOUT THE ISLAND.

449
00:20:37,300 --> 00:20:38,000
YOU PROBABLY THINK

450
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
I'M THE LEADER
OF THIS LITTLE COMMUNITY.

451
00:20:40,900 --> 00:20:42,400
BUT THAT'S NOT
ENTIRELY TRUE.

452
00:20:44,800 --> 00:20:46,500
WE ALL ANSWER TO SOMEONE,
JOHN.

453
00:20:46,900 --> 00:20:48,000
AND WHOM MIGHT THAT BE?

454
00:20:48,600 --> 00:20:49,900
HIS NAME IS JACOB.

455
00:20:50,600 --> 00:20:52,100
I THINK THERE IS NO JACOB.

456
00:20:53,300 --> 00:20:54,700
I THINK
YOUR PEOPLE ARE IDIOTS

457
00:20:54,700 --> 00:20:57,400
IF THEY BELIEVE YOU TAKE ORDERS
FROM SOMEONE ELSE.

458
00:20:58,700 --> 00:21:00,400
<i>YOU ARE
THE MAN BEHIND THE CURTAIN...</i>

459
00:21:01,500 --> 00:21:04,000
♪♪

460
00:21:05,300 --> 00:21:06,600
<i>THOSE CHALLENGING WORDS
UNDERSCORED</i>

461
00:21:06,600 --> 00:21:09,200
<i>THE THREAT LOCKE POSED
TO THE LEADER OF THE OTHERS.</i>

462
00:21:10,000 --> 00:21:12,500
<i>SO LOCKE WAS BROUGHT
TO A CABIN IN THE JUNGLE.</i>

463
00:21:12,500 --> 00:21:15,000
JACOB,
I'M HERE WITH JOHN LOCKE.

464
00:21:15,400 --> 00:21:18,700
<i>IT WAS A FINAL TEST
TO SEE IF HE WAS TRULY SPECIAL.</i>

465
00:21:19,400 --> 00:21:20,700
AREN'T YOU GOING
TO SAY HELLO, JOHN?

466
00:21:21,500 --> 00:21:23,000
DO YOU REALLY THINK
THERE'S SOMEONE THERE?

467
00:21:23,200 --> 00:21:24,900
<i>I KNOW THERE'S SOMEONE THERE.</i>

468
00:21:25,200 --> 00:21:27,700
<i>IF LOCKE WAS CAPABLE
OF COMMUNICATING WITH JACOB,</i>

469
00:21:27,700 --> 00:21:29,700
<i>THEN HE MOST CERTAINLY WAS
A THREAT.</i>

470
00:21:30,300 --> 00:21:33,000
I'M SORRY THAT YOU'RE
TOO LIMITED TO SEE.

471
00:21:34,900 --> 00:21:36,600
<i>HELP ME.</i>

472
00:21:37,000 --> 00:21:38,300
WHAT DID YOU JUST SAY?

473
00:21:38,700 --> 00:21:40,800
I DIDN'T SAY ANYTHING.
I HEARD YOU.

474
00:21:40,800 --> 00:21:41,700
YOU SAID "HELP-

475
00:21:44,300 --> 00:21:45,900
THAT'S ENOUGH!
YOU'VE HAD YOUR FUN!

476
00:21:51,100 --> 00:21:52,600
WHAT DID YOU HEAR
IN THERE, JOHN?

477
00:21:52,600 --> 00:21:53,900
YOU'RE A FRAUD,

478
00:21:54,400 --> 00:21:56,700
AND IT'S TIME YOUR PEOPLE
WERE TOLD THE TRUTH.

479
00:21:58,600 --> 00:21:59,900
AND THIS IS NOT
THE WAY WE CAME.

480
00:22:01,800 --> 00:22:04,500
I WANTED
TO SHOW YOU SOMETHING FIRST.

481
00:22:05,000 --> 00:22:06,400
THE DHARMA INITIATIVE.

482
00:22:07,300 --> 00:22:08,600
THE COULDN'T EVEN COEXIST

483
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
WITH THE ISLAND'S
ORIGINAL INHABITANTS,

484
00:22:11,100 --> 00:22:14,000
AND WHEN IT BECAME CLEAR
THAT ONE SIDE HAD TO GO,

485
00:22:14,600 --> 00:22:16,000
I DID WHAT I HAD TO DO.

486
00:22:17,200 --> 00:22:18,900
I WAS ONE OF THE PEOPLE
THAT WAS SMART ENOUGH

487
00:22:18,900 --> 00:22:21,500
<i>TO MAKE SURE THAT I DIDN'T
END UP IN THAT DITCH...</i>

488
00:22:22,600 --> 00:22:23,100
WHICH MAKES ME

489
00:22:23,100 --> 00:22:24,900
<i>CONSIDERABLY SMARTER
THAN YOU, JOHN.</i>

490
00:22:27,500 --> 00:22:28,600
UHH!

491
00:22:31,000 --> 00:22:32,300
WHY DID YOU DO THIS?

492
00:22:32,900 --> 00:22:34,700
<i>BECAUSE YOU HEARD HIM.</i>

493
00:22:37,200 --> 00:22:39,100
NOW I NEED TO KNOW
WHAT HE SAID.

494
00:22:40,100 --> 00:22:41,400
HE SAID...

495
00:22:42,700 --> 00:22:44,400
"HELP ME."

496
00:22:45,000 --> 00:22:47,800
<i>WELL, I CERTAINLY HOPE
HE HELPS YOU, JOHN.</i>

497
00:22:57,800 --> 00:22:59,700
WHO'S THAT?
HER NAME'S PENNY.

498
00:23:01,400 --> 00:23:03,800
THAT'S NOT BAD, DES.
T BAD AT ALL.

499
00:23:04,500 --> 00:23:07,300
<i>WHEN DESMOND HUME
MET PENNY WIDMORE,</i>

500
00:23:07,300 --> 00:23:08,900
<i>IT WAS LOVE AT FIRST SIGHT.</i>

501
00:23:09,100 --> 00:23:10,200
VERY NICE TO MEET YOU,
PENNY.

502
00:23:11,000 --> 00:23:13,800
<i>BUT DESMOND LOST HIS WAY
AND ENDED UP IN PRISON</i>

503
00:23:13,800 --> 00:23:14,500
<i>FOR A TIME.</i>

504
00:23:15,900 --> 00:23:16,700
<i>WHEN HE WAS RELEASED,</i>

505
00:23:16,700 --> 00:23:18,500
<i>HE ENTERED A SAILING RACE
AROUND THE WORLD</i>

506
00:23:18,500 --> 00:23:21,000
<i>TO PROVE HIS WORTH
TO THE LOVE OF HIS LIFE.</i>

507
00:23:22,000 --> 00:23:24,600
HOW DID YOU FIND ME? I HAVE
A LOT OF MONEY, DESMOND.

508
00:23:25,000 --> 00:23:26,100
WITH ENOUGH MONEY
AND DETERMINATION,

509
00:23:26,100 --> 00:23:28,800
YOU CAN FIND ANYONE. I'M
GONNA WIN THIS RACE, PENNY,

510
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
AND IN A YEAR,
I'LL BE BACK.

511
00:23:34,300 --> 00:23:36,100
<i>BUT DESMOND ENCOUNTERED
A STORM,</i>

512
00:23:36,100 --> 00:23:38,100
<i>AND HIS BOAT SHIPWRECKED
ON THE ISLAND.</i>

513
00:23:38,800 --> 00:23:41,000
<i>HE WAS TAKEN TO
AN UNDERGROUND SCIENCE STATION</i>

514
00:23:41,000 --> 00:23:42,700
<i>BUILT BY
THE DHARMA INITIATIVE.</i>

515
00:23:43,500 --> 00:23:46,300
<i>IT WAS THERE THAT HE SPENT
THREE YEARS ENTERING A CODE</i>

516
00:23:46,300 --> 00:23:49,000
<i>INTO A COMPUTER
EVERY 108 MINUTES.</i>

517
00:23:50,100 --> 00:23:52,700
<i>THAT IS, UNTIL THE DAY
LOCKE DECIDED TO SEE</i>

518
00:23:52,700 --> 00:23:54,900
<i>WHAT WOULD HAPPEN
IF THEY DIDN'T ENTER THE CODE.</i>

519
00:23:54,900 --> 00:23:56,100
<i>SYSTEM FAILURE...</i>

520
00:23:56,100 --> 00:23:57,700
<i>IT WAS NOT A GOOD IDEA.</i>

521
00:23:58,900 --> 00:24:00,900
<i>BUIT PROVIDED DESMOND
WITH AN OPPORTUNITY</i>

522
00:24:00,900 --> 00:24:02,300
<i>TO PROVE HIMSELF A HERO.</i>

523
00:24:03,300 --> 00:24:05,000
?

524
00:24:05,000 --> 00:24:07,100
<i>DESMOND RELEASED
THE MAGNETIC PRESSURE</i>

525
00:24:07,100 --> 00:24:09,200
<i>AND PREVENTED
GLOBAL CATASTROPHE,</i>

526
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
<i>AND IN THE PROCESS...</i>

527
00:24:12,100 --> 00:24:14,400
<i>MADE THE ISLAND VISIBLE
TO THE OUTSIDE WORLD</i>

528
00:24:14,400 --> 00:24:15,500
<i>FOR A BRIEF MOMENT.</i>

529
00:24:17,400 --> 00:24:18,100
HELLO?

530
00:24:18,100 --> 00:24:19,000
MS. WIDMORE?

531
00:24:19,500 --> 00:24:20,700
I think we found it.

532
00:24:21,800 --> 00:24:23,900
<i>THE EXPLOSION OF THE HATCH
HAD ANOTHER EFFECT AS WELL.</i>

533
00:24:25,000 --> 00:24:27,700
<i>DESMOND BEGAN HAVING VISIONS
OF THE FUTURE.</i>

534
00:24:31,300 --> 00:24:33,200
WHEN I SAW THE LIGHTNING
HIT THE ROOF,

535
00:24:33,700 --> 00:24:34,900
YOU WERE ELECTROCUTED.

536
00:24:35,400 --> 00:24:36,700
NO MATTER WHAT I TRY TO DO,

537
00:24:38,800 --> 00:24:40,300
YOU'RE GONNA DIE, CHARLIE.

538
00:24:41,700 --> 00:24:44,100
<i>CHARLIE PACE WAS A DRUG ADDICT,</i>

539
00:24:44,400 --> 00:24:47,200
<i>BUT HE HAD COME A LONG WAY
IN HIS TIME ON THE ISLAND,</i>

540
00:24:47,200 --> 00:24:49,900
<i>FINDING THE STRENGTH
TO OVERCOME HIS ADDICTION.</i>

541
00:24:49,900 --> 00:24:51,300
I'M PROUD OF YOU, CHARLIE.

542
00:24:52,100 --> 00:24:53,400
WE'LL GET THROUGH THIS
TOGETHER.

543
00:24:55,600 --> 00:24:58,400
<i>AND IN SO DOING,
HE BECAME DEAR TO CLAIRE...</i>

544
00:24:59,500 --> 00:25:01,000
<i>AND HER SON AAN.</i>

545
00:25:02,400 --> 00:25:03,200
I LOVE YOU.

546
00:25:03,700 --> 00:25:05,400
<i>BUT NOW CHARLIE FACED
THE KNOWLEDGE</i>

547
00:25:05,400 --> 00:25:07,000
<i>THAT HE MIGHT SOON DIE.</i>

548
00:25:07,400 --> 00:25:09,000
YOU'VE HAD ANOTHER ONE
OF YOUR VISIONS, HAVEN'T YOU?

549
00:25:10,300 --> 00:25:13,000
<i>DESMOND'S VISION CONTAINED
ANOTHER STARTLING REVELATION.</i>

550
00:25:13,900 --> 00:25:14,900
IS THAT A HELICOPTER?

551
00:25:15,600 --> 00:25:16,400
RESCUE.

552
00:25:17,100 --> 00:25:19,700
<i>THE ISLAND WAS ABOUT TO HAVE
A VISITOR.</i>

553
00:25:21,800 --> 00:25:22,700
SORRY.

554
00:25:23,800 --> 00:25:24,700
DESMOND.

555
00:25:24,800 --> 00:25:26,800
<i>HER NAME WAS NAOMI,
AND SHE CLAIMED</i>

556
00:25:26,800 --> 00:25:30,100
<i>TO BE WORKING FOR PENNY
ON A MISSION TO FIND DESMOND.</i>

557
00:25:30,100 --> 00:25:31,200
OH, MY GOD.

558
00:25:32,000 --> 00:25:34,300
I UNDERSTAND YOUR HELICOPTER
CRASHED ONTO THE ISLAND.

559
00:25:34,300 --> 00:25:36,000
ACTUALLY,
IT CRASHED IN THE WATER.

560
00:25:36,300 --> 00:25:37,800
FROM WHE EXACTLY
DID YOU TAKE OFF?

561
00:25:37,800 --> 00:25:40,000
A SHIP-FREIGHTER,

562
00:25:40,300 --> 00:25:42,300
ABOUT 80 NAUTICAL MILES
WEST OF HERE-

563
00:25:42,300 --> 00:25:44,400
WE'RE PART OF
A SEARCH AND RECOVERY TEAM.

564
00:25:44,400 --> 00:25:46,900
AND I TAKE IT YOU HAVE NO MEANS
WHATSOEVER OF COMMUNICATING

565
00:25:46,900 --> 00:25:48,500
WITH THAT FREIGHTER OF YOURS?

566
00:25:54,600 --> 00:25:56,200
THERE'S A WOMAN
IN HURLEY'S TENT

567
00:25:56,200 --> 00:25:58,500
WHO PARACHUTED
ONTO THE ISLAND YESTERDAY.

568
00:25:58,500 --> 00:26:01,700
WHY DIDN'T ANYONE TELL ME THIS?
BECAUSE THEY DON'T TRUST YOU.

569
00:26:03,400 --> 00:26:04,500
WE SHOULD TELL HER.

570
00:26:06,200 --> 00:26:08,400
<i>JULIET CONFIDED
IN HER NEW COMPANIONS,</i>

571
00:26:08,700 --> 00:26:11,500
<i>REVEALING A PLAN BY THE OTHERS
TO TAKE ALL THE PREGNANT WOMEN</i>

572
00:26:11,500 --> 00:26:12,900
<i>AMONG THE SURVIVORS.</i>

573
00:26:12,900 --> 00:26:15,900
<i>JULIET, IT'S BEN.
I'M SENDING THREE TEAMS</i>

574
00:26:15,900 --> 00:26:18,700
<i>TO EXTRACT KWAN
THE NIGHT AFTER TOMORROW.</i>

575
00:26:18,700 --> 00:26:20,600
<i>IF YOU DETERMINE
THAT ANYONE ELSE IS PREGNANT,</i>

576
00:26:21,100 --> 00:26:23,900
<i>MARK THEIR TENTS,
AND WE'LL TAKE THEM, TOO.</i>

577
00:26:23,900 --> 00:26:26,600
<i>THAT WAS NOT GOOD NEWS
FOR SUN KWAN.</i>

578
00:26:27,200 --> 00:26:29,900
<i>SHE AND HER HUSBAND JIN
WERE UNABLE TO HAVE CHILDREN.</i>

579
00:26:30,700 --> 00:26:32,800
<i>THIS ISSUE CAUSED GREAT STRESS
IN THEIR MARRIAGE</i>

580
00:26:32,800 --> 00:26:35,600
<i>AND EVENTUALLY DROVE SUN
TO THE ARMS OF ANOTHER MAN.</i>

581
00:26:37,300 --> 00:26:39,500
<i>LIFE ON THE ISLAND
BROUGHT TH CLOSER,</i>

582
00:26:39,600 --> 00:26:41,200
<i>AND THE SPECIAL POWER
THE ISLAND</i>

583
00:26:41,200 --> 00:26:43,100
<i>GAVE THEM HOPE FOR A CHILD.</i>

584
00:26:44,300 --> 00:26:45,300
YOU'RE PREGNANT.

585
00:26:45,600 --> 00:26:48,600
<i>BUT A PREGNANCY ON THE ISLAND
CARRIED GREAT RISK.</i>

586
00:26:48,900 --> 00:26:50,900
I WANT TO KNOW
ABOUT YOUR RESEARCH.

587
00:26:51,700 --> 00:26:53,700
WHAT HAPPENS
TO PREGNANT WOMEN?

588
00:26:53,700 --> 00:26:54,800
THEY ALL DIE.

589
00:26:54,800 --> 00:26:57,500
<i>SO JULIET BROUGHT SUN
TO A DHARMA MEDICAL STATION</i>

590
00:26:57,500 --> 00:26:59,500
<i>TO DETERMINE
THE DATE OF CONCEPTION.</i>

591
00:26:59,500 --> 00:27:00,700
IT'S RIGHT DOWN HERE.

592
00:27:01,500 --> 00:27:03,300
<i>IF SHE CONCEIVED
ON THE ISLAND,</i>

593
00:27:03,300 --> 00:27:05,300
<i>SHE COULD DIE
DURING CHILDBIRTH.</i>

594
00:27:05,300 --> 00:27:07,100
YOU GOT PREGNANT
ON THE ISLAND.

595
00:27:08,000 --> 00:27:10,900
I'M SORRY.
I'M SO SORRY, SUN.

596
00:27:13,000 --> 00:27:14,400
IT'S JIN'S.

597
00:27:17,700 --> 00:27:20,500
<i>SUN WAS HAPPY,
BUT SHE WAS IN GREAT DANGER.</i>

598
00:27:20,500 --> 00:27:21,600
<i>THE OTHERS WERE COMING</i>

599
00:27:21,600 --> 00:27:24,600
<i>TO TAKE THE PREGNANT WOMEN,
AND SHE WAS A TARGET,</i>

600
00:27:24,600 --> 00:27:27,600
<i>SO JACK REVEALED HIS PLAN
FOR AN AMBUSH.</i>

601
00:27:27,600 --> 00:27:28,700
HIDING'S POINTLESS.

602
00:27:28,700 --> 00:27:30,100
THEY'RE JUST GONNA KEEP
COMING BACK.

603
00:27:31,600 --> 00:27:33,300
SO I WENT OUT
AND I FOUND SOME HELP.

604
00:27:38,400 --> 00:27:41,700
FOR THE VERY FIRST TIME,
WE KNOW EXACTLY WHAT THEY WANT,

605
00:27:41,700 --> 00:27:45,000
WHEN THEY'RE COMING GET IT,
AND THEY HAVE NO IDEA.

606
00:27:45,400 --> 00:27:48,100
SO TOMORROW NIGH
WE STOP LIVING IN FEAR OF THEM,

607
00:27:48,100 --> 00:27:49,400
BECAUSE WHEN THEY SHOW UP...

608
00:27:50,800 --> 00:27:52,100
WE'RE GONNA BLOW 'EM ALL
TO HELL.

609
00:27:53,200 --> 00:27:55,300
<i>A CONFRONTATION WAS IMMINENT.</i>

610
00:27:55,300 --> 00:27:57,100
IF YOU LEAVE RIGHT NOW,
HOW LONG WILL IT TAKE YOU

611
00:27:57,100 --> 00:27:59,600
TO REACH THEIR CAMP?
IF I TAKE MY TEN BEST,

612
00:27:59,600 --> 00:28:01,000
WE CAN S UP TO HIT 'EM
BY NIGHTFALL.

613
00:28:01,000 --> 00:28:02,900
THEY YOU BETTER GET GOING.
JULIET MAY NOT BE READY.

614
00:28:02,900 --> 00:28:04,000
WHAT IF SHE HASN'T HAD TIME TO
IDENTIFY-

615
00:28:04,000 --> 00:28:05,300
THEN WE'LL TAKE
ALLTHEIR WOMEN.

616
00:28:06,200 --> 00:28:09,800
IF ANY OF 'EM ARE STUPID ENOUGH
TO GET IN YOUR WAY, KILL 'EM.

617
00:28:11,400 --> 00:28:13,500
<i>A PLANOR RESCUE WAS HASTENED.</i>

618
00:28:13,800 --> 00:28:15,400
WHATEVER
THAT INTERFERENCE IS,

619
00:28:15,400 --> 00:28:18,400
IT'S BLOCKING OUR ABILITY
TO SEND OUR OWN TRANSMISSION.

620
00:28:19,500 --> 00:28:21,100
BEN IS USING ONE
OF THE DHARMA STATIONS

621
00:28:21,100 --> 00:28:23,700
TO BLOCK ALL OF THE SIGNALS OFF
OF THE ISLAND EXCEPT FOR OURS.

622
00:28:23,700 --> 00:28:25,900
WHAT STATION? THEY CALL
IT "THE LOOKING GLASS."

623
00:28:26,600 --> 00:28:29,400
BEN TOLD US THAT THE STATION
WAS COMPLETELY FLOODED.

624
00:28:29,400 --> 00:28:31,100
I THINK I'LL BE ABLE
TO FIND THE RELAY SWITCH

625
00:28:31,100 --> 00:28:31,900
AND DISABLE IT.

626
00:28:31,900 --> 00:28:34,100
 NO, I'M NOT LETTING
YOU GO ON SOME SUICIDE MISSION

627
00:28:34,100 --> 00:28:35,600
JUST TO FLIP THE SWITCH.

628
00:28:35,600 --> 00:28:37,700
WELL, SOMEONE HAS TO DO IT, OR WE'LL NEVER LEAVE
THIS ISLAND.

629
00:28:38,000 --> 00:28:38,800
I'LL DO IT.

630
00:28:40,000 --> 00:28:42,200
<i>CHARLIE ALREADY KNEW
WHAT HAD TO BE DONE.</i>

631
00:28:42,900 --> 00:28:45,200
<i>DESMOND HAD A VISION
THAT TOLD HIM WHY.</i>

632
00:28:46,000 --> 00:28:47,100
<i>YOU'RE INSIDE A HATCH.</i>

633
00:28:47,100 --> 00:28:48,600
<i>THERE'S
A BLINKING YELLOW LIGHT.</i>

634
00:28:48,600 --> 00:28:51,800
YOU FLICK THE SWITCH,
THE LIGHT GOES OFF,

635
00:28:52,300 --> 00:28:53,200
AND THEN YOU DROWN.

636
00:28:54,400 --> 00:28:57,100
<i>IF YOU DON'T,
THERE WON'T BE ANY RESCUE.</i>

637
00:28:57,100 --> 00:28:58,800
THIS TIME, YOU HAVE TO DIE.

638
00:28:59,300 --> 00:29:00,700
IT'S DANGEROUS, ISN'T IT?

639
00:29:01,100 --> 00:29:04,400
IT'S WHAT NEEDS TO BE DONE
TO GET US ALL RESCUED.

640
00:29:04,700 --> 00:29:06,100
I'LL BE FINE, CLAIRE.

641
00:29:07,800 --> 00:29:09,000
DON'T WORRY ABOUT ME.

642
00:29:14,400 --> 00:29:16,700
<i>CHARLIE WAS WILLING
TO SACRIFICE HIS LIFE</i>

643
00:29:17,200 --> 00:29:20,100
<i>TO SAVE CLAIRE
AND HIS FRIENDS.</i>

644
00:29:21,700 --> 00:29:24,100
<i>AND WHEN HE DOVE DOWN DEEP
BENEATH THE OCEAN,</i>

645
00:29:24,100 --> 00:29:26,300
<i>HE'D ALREADY ACCEPTED
HIS FATE.</i>

646
00:29:28,500 --> 00:29:30,900
<i>BUT THE STATION
WAS NOT FLOODED AFTER ALL.</i>

647
00:29:30,900 --> 00:29:33,400
AAH! I'M ALIVE!

648
00:29:34,200 --> 00:29:36,100
<i>THOUGH CHARLIE
NEVER WOULD HAVE GUESSED</i>

649
00:29:36,100 --> 00:29:38,800
<i>HE'D FIND OTHERS THERE
TO GREET HIM.</i>

650
00:29:42,700 --> 00:29:43,500
♪♪♪

651
00:29:43,500 --> 00:29:45,500
GOOD. GOOD.
HEY.

652
00:29:46,500 --> 00:29:48,700
HEY.
SO HERE WE GO AGAIN, HUH?

653
00:29:48,700 --> 00:29:50,600
HERE WE GO AGAIN.

654
00:29:50,600 --> 00:29:53,500
JACK, NO MATTER WHAT HAPPENS
HERE, I WANT YOU TO KEEP MOVING.

655
00:29:53,800 --> 00:29:56,100
I'M WILLING TO GIVE MY LIFE
IF IT MEANS SECURING RESCUE,

656
00:29:56,700 --> 00:29:58,200
BUT I'M NOT GIVING IT UP
FOR NOTHING.

657
00:29:59,000 --> 00:30:01,700
<i>SAYID JARRAH
WAS NO STRANGER TO RISK.</i>

658
00:30:01,700 --> 00:30:03,800
IF YOU PROVE
YOU'RE WILLING TO COOPERATE,

659
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
I THINK I CAN GET THEM
TO FREE YOU.

660
00:30:06,900 --> 00:30:09,000
<i>AS A SOLDIER
IN THE REPUBLICAN GUARD,</i>

661
00:30:09,000 --> 00:30:12,700
<i>HE PUT HIS LIFE ON THE LINE
FOR THE WOMAN HE LOVED. GUARD!</i>

662
00:30:14,500 --> 00:30:16,400
THERE'S A SUPPLY TRUCK
THAT WILL BE LEAVING SHORTLY.

663
00:30:16,400 --> 00:30:18,900
COME WITH ME.
THEY WOULD KILL MY FAMILY.

664
00:30:19,700 --> 00:30:21,600
I DON'T HAVE YOUR COURAGE.

665
00:30:21,600 --> 00:30:23,200
YOU HAVE
MORE THAN YOU KNOW.

666
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
<i>SAYID SET NADIA FREE</i>

667
00:30:26,200 --> 00:30:28,300
<i>AND HAS BEEN SEARCHING FOR HER
EVER SINCE.</i>

668
00:30:28,300 --> 00:30:30,500
ALL RIGHT, LET'S DO IT.

669
00:30:30,500 --> 00:30:32,700
<i>AND AS JACK LED HIS PEOPLE
OUT OF CAMP,</i>

670
00:30:32,700 --> 00:30:35,300
<i>SAYID WAS ONCE AGAIN
PREPARED TO DIE.</i>

671
00:30:35,600 --> 00:30:37,200
<i>ALONG WITH BERNARD AND JIN,</i>

672
00:30:37,200 --> 00:30:39,800
<i>HE WAS READY TO AMBUSH
THE OTHERS.</i>

673
00:30:41,500 --> 00:30:42,600
CHARLIE'S GONNA BE FINE.

674
00:30:42,900 --> 00:30:45,300
YEAH. OF COURSE HE IS.

675
00:30:46,600 --> 00:30:48,800
I'M GONNA ASK YOU THIS
ONE MORE TIME.

676
00:30:49,800 --> 00:30:50,800
WHY ARE YOU HERE?

677
00:30:51,100 --> 00:30:54,800
I'M HERE TO TURN OFF
YOUR JAMMING EQUIPMENT,

678
00:30:55,200 --> 00:30:58,500
IN THERE, NEXT TO
THE FLASHING YELLOW LIGHT.

679
00:30:59,600 --> 00:31:01,500
HOW DID YOU FIND OUT
ABOUT THIS STATION?

680
00:31:02,000 --> 00:31:04,500
JULIET TOLD US.
SHE'S ONE OF US NOW,

681
00:31:04,900 --> 00:31:06,100
IN CASE YOU HAVEN'T HEARD.

682
00:31:07,100 --> 00:31:08,800
<i>AND JULIET WAS CORRECT</i>

683
00:31:08,800 --> 00:31:11,900
<i>WITH HER WARNING
THAT THE OTHERS WERE COMING.</i>

684
00:31:15,800 --> 00:31:16,800
IT'S EMPTY!

685
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
GET AWAY FROM THE TENTS!

686
00:31:23,300 --> 00:31:24,100
DON'T.

687
00:31:24,500 --> 00:31:25,700
FINGER OFF THE TRIGGER.

688
00:31:26,100 --> 00:31:28,200
WHY WERE THERE
ONLY TWO EXPLOSIONS?

689
00:31:28,500 --> 00:31:29,600
IT DIDN'T WORK.

690
00:31:29,600 --> 00:31:33,000
WE HAVE A PLAN,
AND FOR ALL WE KNOW, IT WORKED.

691
00:31:33,700 --> 00:31:35,200
EVERYTHING'S GONNA BE
ALL RIGHT.

692
00:31:35,200 --> 00:31:37,000
LET'S JUST KEEP MOVING,
OKAY?

693
00:31:38,600 --> 00:31:40,500
WHAT?!
They're all dead.

694
00:31:40,500 --> 00:31:41,900
THEY KILLED SEVEN OF OUR-

695
00:31:41,900 --> 00:31:44,900
TOM! CALM DOWN
AND TELL HIM THE GOOD NEWS.

696
00:31:44,900 --> 00:31:47,500
WHAT GOOD NEWS?
WE CAUGHT THREE OF 'EM-

697
00:31:47,500 --> 00:31:49,600
THE ONES WHO STAYED BEHIND
TO BLOW UP THE TENTS.

698
00:31:49,600 --> 00:31:51,400
What do you want us to do?

699
00:31:51,400 --> 00:31:52,200
KILL 'EM?

700
00:31:52,900 --> 00:31:55,200
NO. NOT YET.

701
00:31:56,400 --> 00:31:59,400
CHARLIE! BLOODY HELL.
YOU ALL RIGHT?

702
00:31:59,400 --> 00:32:00,900
NOT FOR LONG IF YOU
DON'T GET OUT OF HERE.

703
00:32:00,900 --> 00:32:03,400
YOU HAVE TO HIDE, DES. HIDE,
HIDE. THERE'S PEOPLE IN THERE.

704
00:32:03,400 --> 00:32:06,800
I'M GOING BACK TO THE BEACH.
NO WAY. WE KEEP MOVING.

705
00:32:06,800 --> 00:32:08,500
I AIN'T ASKING PERMISSION.

706
00:32:08,800 --> 00:32:10,200
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE GONNA GET DONE,

707
00:32:10,500 --> 00:32:12,000
ALONE AND UNARMED?

708
00:32:12,000 --> 00:32:13,300
HE WON'T BE ALONE.
I'LL GO WITH HIM.

709
00:32:13,300 --> 00:32:14,100
NO.

710
00:32:15,400 --> 00:32:16,900
I KNOW WHERE THERE ARE
SOME GUNS.

711
00:32:16,900 --> 00:32:20,600
YOU DON'T HAVE TO DO THAT.
YEAH, JACK, I KINDA DO.

712
00:32:21,500 --> 00:32:23,100
DON'T DO ANYTHING STUPID.

713
00:32:23,900 --> 00:32:25,000
I WON'T IF YOU WON'T.

714
00:32:31,000 --> 00:32:32,000
YOU HAVE TO UNDERSTAND.

715
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
EVERYTHING I DID,
I DID FOR THE ISLAND.

716
00:32:34,400 --> 00:32:37,300
I need you to help me clean up
this mess that I've made.

717
00:32:37,900 --> 00:32:39,600
I NEED YOU TO KILL CHARLIE.

718
00:32:39,600 --> 00:32:41,400
Make sure that
the jamming mechanism

719
00:32:41,400 --> 00:32:43,600
continues to function
at all costs.

720
00:32:43,600 --> 00:32:46,400
HEY, GUYS, WAIT UP!
I'M COMING WITH YOU GUYS.

721
00:32:46,400 --> 00:32:47,700
NO WAY. NOT A CHANCE.

722
00:32:48,400 --> 00:32:49,700
I JUST WANNA HELP. PLEASE?

723
00:32:51,800 --> 00:32:53,400
FOR GOD SAKES, HUGO,
LOOK AT YOU.

724
00:32:53,800 --> 00:32:55,200
YORE JUST GONNA GET
IN THE WAY.

725
00:32:55,800 --> 00:32:56,900
YOU WANNA GET US KILLED?

726
00:33:00,100 --> 00:33:02,300
HE DIDN'T MEAN IT,
YOU KNOW-SAWYER.

727
00:33:03,400 --> 00:33:04,800
WHEN HE SAID THAT HE DIDN'T
WANT YOU TO GO WITH HIM,

728
00:33:04,800 --> 00:33:05,600
HE DIDN'T ME IT.

729
00:33:05,600 --> 00:33:07,200
IF HE DIDN'T MEAN IT,
WHY DID HE SAY IT?

730
00:33:07,800 --> 00:33:08,900
HE WAS TRYING
TO PROTECT YOU.

731
00:33:12,100 --> 00:33:14,600
HEY. WHY ARE YOU
STICKING UP FOR SAWYER?

732
00:33:15,300 --> 00:33:16,500
HE'D NEVER DO IT FOR YOU.

733
00:33:18,700 --> 00:33:19,500
BECAUSE I LOVE YOU.

734
00:33:30,100 --> 00:33:31,100
HELLO, JACK.

735
00:33:32,100 --> 00:33:33,200
WE NEED TO TALK.

736
00:33:33,800 --> 00:33:35,200
THE WOMAN
YOU'RE TRAVELING WITH-

737
00:33:36,700 --> 00:33:38,600
SHE'S NOT
WHO SHE SAYS SHE IS.

738
00:33:39,600 --> 00:33:42,400
THEN WHO IS SHE? SHE'S A
REPRESENTATIVE OF SOME PEOPLE

739
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
WHO HAVE BEEN TRYING TO
FIND THIS ISLAND, JACK.

740
00:33:44,900 --> 00:33:46,400
IF YOU PHONE HER BOAT,

741
00:33:46,700 --> 00:33:49,400
EVERY SINGLE LIVING PERSON
ON THIS ISLAND

742
00:33:50,100 --> 00:33:51,300
WILL BE KILLED.

743
00:33:52,100 --> 00:33:53,400
GET THAT DEVICE-

744
00:33:53,400 --> 00:33:56,900
THE PHONE SHE CARRIES WITH HER-
AND GIVE IT TO ME.

745
00:33:56,900 --> 00:33:58,200
I'NOT GOING ANYWHERE.

746
00:34:01,500 --> 00:34:03,300
YOUR PLAN KILLED
SEVEN OF MY PEOPLE,

747
00:34:03,900 --> 00:34:05,000
BUT THE ONES
THAT YOU FAILED TO KILL

748
00:34:05,000 --> 00:34:06,900
ARE NOW HOLDING YOUR FRIENDS-

749
00:34:06,900 --> 00:34:08,400
JIN, SAYID, BERNARD-

750
00:34:08,900 --> 00:34:09,900
AT GUNPOINT.

751
00:34:11,100 --> 00:34:13,100
Tom, unless you hear
my voice in one minute,

752
00:34:13,100 --> 00:34:14,400
shoot all three of them.

753
00:34:14,400 --> 00:34:18,200
NO. I'M GETTING THEM ALL
OFF THE ISLAND-ALL OF 'EM!

754
00:34:18,200 --> 00:34:19,300
LET ME ASK YOU SOMETHING,
JACK.

755
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
WHY DO YOU WANNA LEAVE
THE ISLAND?

756
00:34:21,000 --> 00:34:23,500
WHAT IS IT THAT YOU SO DESPERATELY WANNA
GET BACK TO?

757
00:34:23,500 --> 00:34:26,400
YOUR FATHER'S DEAD. YOUR WIFE LEFT YOU,
MOVED ON WITH ANOTHER MAN.

758
00:34:26,400 --> 00:34:28,600
CAN YOU JUST NOT WAIT
TO GET BK TO THE HOSPITAL?

759
00:34:29,200 --> 00:34:30,900
GET BACK TO FIXING THINGS?

760
00:34:31,000 --> 00:34:33,700
JUST GET ME THE PHONE, JACK. NO.

761
00:34:33,700 --> 00:34:36,700
TEN SECONDS. BRING ME THE PHONE. NO.

762
00:34:36,700 --> 00:34:38,300
I'M NOT BLUFFING.
I WON'T DO IT!

763
00:34:38,300 --> 00:34:40,000
FIVE... FOUR... THREE...
NO.

764
00:34:42,700 --> 00:34:43,500
<i>No!</i>

765
00:34:47,000 --> 00:34:48,100
I'M SO SORRY, JACK.

766
00:34:55,100 --> 00:34:56,800
BEN DOESN'T KNOW WHAT THE HELL
HE'S TALKING ABOUT.

767
00:34:56,800 --> 00:35:00,200
HE'S LOST IT. I MEAN,
LOOK AT WHAT THEY DID TO US.

768
00:35:00,500 --> 00:35:02,800
INSTEAD OF PUTTING THREE BULLETS
IN THE DAMN SAND,

769
00:35:02,800 --> 00:35:04,700
WE SHOULD'VE KILLED THEM
FOR REAL.

770
00:35:12,100 --> 00:35:13,800
UHH! AAH!

771
00:35:16,100 --> 00:35:18,600
Attention, Others.
Come in, Others.

772
00:35:19,600 --> 00:35:20,400
HURLEY?

773
00:35:20,400 --> 00:35:22,100
DUDE, I'M BACK AT THE BEACH.

774
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
I SAVED 'EM.

775
00:35:24,500 --> 00:35:26,200
THEY'RE OKAY? JULIET-
Everyone's fine-

776
00:35:26,200 --> 00:35:30,100
JULIET, SAYID, JIN, BERNARD.
YEAH, DUDE.

777
00:35:30,100 --> 00:35:31,800
I TOLD YOU, I SAVED 'EM ALL.

778
00:35:35,200 --> 00:35:37,600
WHAT ABOUT CHARLIE?
DID HE MAKE IT BACYET?

779
00:35:37,600 --> 00:35:39,200
DON'T WORRY.
I'M SURE HE'S FINE.

780
00:35:40,300 --> 00:35:42,600
<i>WITH DESMOND'S HELP,
CHARLIE ESCAPED HIS CAORS</i>

781
00:35:42,600 --> 00:35:44,800
<i>IN THE LOOKING GLASS
AND COMPLETED HIS MISSION,</i>

782
00:35:45,900 --> 00:35:48,700
<i>GIVING HIS FRIENDS A CHANCE
TO CONTACT THE FREIGHTER.</i>

783
00:35:50,500 --> 00:35:51,900
INCOMING TRANSMISSION?

784
00:35:56,200 --> 00:35:57,400
<i>Can you hear me?</i>

785
00:35:58,100 --> 00:36:00,300
YES. YES, I CAN HEAR YOU!

786
00:36:00,300 --> 00:36:02,800
<i>This is Penelope-
Penelope Widmore.</i>

787
00:36:02,800 --> 00:36:05,000
<i>How did you get
this frequency?</i>

788
00:36:05,000 --> 00:36:05,800
DESMOND?!

789
00:36:06,800 --> 00:36:08,200
<i>Did you just say "Desmond"?</i>

790
00:36:08,200 --> 00:36:11,900
<i>YEAH. HE'S HERE. HE'S
WITH ME. Is he okay?</i>

791
00:36:11,900 --> 00:36:15,100
<i>HE'S BRILLIANT! HEY, ARE YOU
ON E BOAT? What? What boat?</i>

792
00:36:15,100 --> 00:36:17,300
UH, N-NAOMI,
THE PARACHUTIST.

793
00:36:17,300 --> 00:36:19,700
<i>I'm not on a boat.
Who's Naomi?</i>

794
00:36:19,700 --> 00:36:21,900
<i>Is Desmond there?</i>

795
00:36:27,800 --> 00:36:28,400
CHARLIE!

796
00:36:35,500 --> 00:36:36,700
NOT PENNY'S BOAT

797
00:37:00,100 --> 00:37:02,900
SHH, HEY, AARON.
IT'S OKAY, SWEETIE.

798
00:37:06,100 --> 00:37:06,900
WHAT IS IT?

799
00:37:07,200 --> 00:37:08,400
WHAT'S
YOUR BOYFRIEND'S NAME-

800
00:37:08,700 --> 00:37:11,200
THE ROCK STAR WHO SWAM DOWN
TO THE STATION? CHARLIE.

801
00:37:14,000 --> 00:37:15,500
CHARLIE
JUST GOT US RESCUED.

802
00:37:17,800 --> 00:37:20,300
JACK! JACK, HE DID IT!

803
00:37:20,600 --> 00:37:22,700
YOUR FRIEND BLOODY WELL DID IT. WHAT?

804
00:37:23,300 --> 00:37:25,400
THE GREEN LIGHT-IT'S ON.
THE JAMMING STOPPED.

805
00:37:26,200 --> 00:37:28,200
<i>THE AIRWAVES WERE NOW OPEN,</i>

806
00:37:28,200 --> 00:37:30,500
<i>AND THE SURVIVORS
MADE THE CALL FOR HELP.</i>

807
00:37:30,500 --> 00:37:32,300
I'VE GOT IT!
I'VE GOT A SIGNAL!

808
00:37:33,300 --> 00:37:35,100
THIS WILL BE
YOUR LAST CHANCE, JACK.

809
00:37:35,100 --> 00:37:37,300
I'M TELLING YOU,
MAKING THAT CALL

810
00:37:37,300 --> 00:37:38,900
IS THE BEGINNING
OF THE END.

811
00:37:42,300 --> 00:37:43,200
I'M GETTING SOMETHING.

812
00:37:56,300 --> 00:37:57,400
WHAT DID YOU DO?

813
00:37:57,400 --> 00:37:59,900
WHAT I HAD TO.
NOW STEP BACK.

814
00:38:02,100 --> 00:38:04,200
PUT THE PHONE DOWN.

815
00:38:05,600 --> 00:38:09,200
NO. YOU'RE DONE
KEEPING ME ON THIS ISLAND.

816
00:38:09,800 --> 00:38:11,900
YOU'RE NOT SUPPOSED
TO DO THIS.

817
00:38:12,500 --> 00:38:13,300
Hello?

818
00:38:16,500 --> 00:38:17,400
WHO IS THIS?

819
00:38:17,800 --> 00:38:18,700
<i>Who is this?</i>

820
00:38:19,400 --> 00:38:22,400
I'M ONE OF THE SURVIVORS
OF OCEANIC FLIGHT 815.

821
00:38:24,300 --> 00:38:26,100
CAN YOU GET A FIX
ON OUR LOCATION?

822
00:38:26,100 --> 00:38:28,900
Hell, yeah, we can.
Sit tight.

823
00:38:30,200 --> 00:38:31,100
<i>RESCUE...</i>

824
00:38:32,300 --> 00:38:34,500
<i>THE MOMENT THEY NEVER DREAMED
WOULD COME.</i>

825
00:38:35,900 --> 00:38:41,100
<i>THAT COULD???  FREE THEM
FROM THEIR PAST</i>

826
00:38:42,500 --> 00:38:46,200
<i>WITHOUT TRULY KNOWING
WHAT THE FUTURE WOULD HOLD?</i>

827
00:38:46,200 --> 00:38:47,700
Hello?
IT'S ME.

828
00:38:48,500 --> 00:38:50,800
WHOA, WHOA. WAIT.
DON'T-DON'T HANG UP.

829
00:38:50,800 --> 00:38:53,600
PLEASE.
I JUST NEED TO SEE YOU.

830
00:38:54,900 --> 00:38:55,700
PLEASE.

831
00:38:56,000 --> 00:38:59,300
YEAH.
YEAH, OUT AT THE AIRPORT.

832
00:39:00,600 --> 00:39:01,500
YOU KNOW WHERE.

833
00:39:09,500 --> 00:39:11,600
HEY.
HEY.

834
00:39:13,400 --> 00:39:14,900
WHY DID YOU CALL ME,
JACK?

835
00:39:17,200 --> 00:39:18,500
I'VE BEEN FLYING A LOT.

836
00:39:18,900 --> 00:39:19,500
WHAT?

837
00:39:19,500 --> 00:39:20,900
EVERY FRIDAY NIGHT, I...

838
00:39:22,900 --> 00:39:28,200
I FLY FROM L.A. TO TOKYO
OR... SINGAPORE

839
00:39:28,200 --> 00:39:29,300
OR SYDNEY.

840
00:39:30,100 --> 00:39:30,700
WHY?

841
00:39:32,500 --> 00:39:34,500
BECAUSE I WANT IT TO CRASH,
KATE.

842
00:39:36,900 --> 00:39:39,000
I ACTUALLY CLOSE MY EYES,

843
00:39:40,000 --> 00:39:43,800
AND I PRAY
THAT I CAN GET BACK.

844
00:39:45,800 --> 00:39:46,900
THIS IS NOT GONNA CHANGE.

845
00:39:46,900 --> 00:39:48,200
<i>NO, I'M SICK...</i>

846
00:39:48,800 --> 00:39:49,900
OF LYING.

847
00:39:51,500 --> 00:39:52,700
WE MADE A MISTAKE.

848
00:39:54,600 --> 00:39:55,700
I HAVE TO GO.

849
00:39:57,700 --> 00:40:00,900
WE... WERE NOT SUPPOSED
TO LEAVE.

850
00:40:01,600 --> 00:40:02,600
YES, WE WERE.

851
00:40:06,600 --> 00:40:08,200
WE HAVE TO GO BACK, KATE.

852
00:40:19,100 --> 00:40:20,600
WE HAVE TO GO BACK!

853
00:40:20,700 --> 00:40:26,700
<font color="#4096d1">ÆÆÀÃÐÜ×ÖĻ×é
 -==http://www.ragbear.com==- 
»♪Ó­¼ÓÈë</font>

