1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
Subtitles by
Laksmi (addic7ed.com)

2
00:00:16,010 --> 00:00:17,900
I think we found our secret airfield.

3
00:00:18,090 --> 00:00:20,340
Bolin, once we get down there,

4
00:00:20,480 --> 00:00:22,510
I need you to tear up those runways.

5
00:00:22,670 --> 00:00:24,510
We can't let those aircraft take off.

6
00:00:24,510 --> 00:00:26,510
Aye-aye, Captain...
Uh, General. 

7
00:00:26,510 --> 00:00:27,670
General!

8
00:00:29,670 --> 00:00:32,640
All right, you guys wait here
until we get back, okay?

9
00:00:34,250 --> 00:00:35,110
Stay.

10
00:00:41,420 --> 00:00:44,320
Why would there be fence posts but no fence?

11
00:01:20,450 --> 00:01:24,360
Thank you all for joining me on this historic occasion.

12
00:01:27,660 --> 00:01:29,000
When I was a boy,

13
00:01:29,270 --> 00:01:32,300
a firebender struck down my entire family

14
00:01:32,380 --> 00:01:34,300
and left me scarred.

15
00:01:34,740 --> 00:01:36,300
That tragic event

16
00:01:36,300 --> 00:01:37,760
began my quest

17
00:01:37,960 --> 00:01:39,760
to equalize the world.

18
00:01:40,210 --> 00:01:41,760
That's a lie, Amon.

19
00:01:43,950 --> 00:01:46,010
Or should I call you Noatak?

20
00:01:49,110 --> 00:01:50,280
You want her taken out?

21
00:01:50,280 --> 00:01:51,110
No.

22
00:01:51,450 --> 00:01:53,360
Everyone, calm down.

23
00:01:53,530 --> 00:01:55,970
We have nothing to fear from the Avatar.

24
00:01:56,080 --> 00:01:58,160
Let's hear what she has to say.

25
00:01:58,330 --> 00:02:00,160
Amon has been lying to you.

26
00:02:00,630 --> 00:02:03,960
The spirits didn't give him the power
to take people's bending away.

27
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
He uses bloodbending to do it.

28
00:02:06,320 --> 00:02:07,960
Amon is a waterbender.

29
00:02:09,050 --> 00:02:10,260
What?

30
00:02:11,290 --> 00:02:12,730
This is nonsense.

31
00:02:12,730 --> 00:02:14,480
You're desperate, Avatar.

32
00:02:14,560 --> 00:02:17,970
Making up stories about me
is a pathetic last resort.

33
00:02:18,200 --> 00:02:20,500
Your family wasn't killed by a firebender.

34
00:02:20,670 --> 00:02:22,500
His father was Yakone

35
00:02:22,810 --> 00:02:23,750
and his brother

36
00:02:23,750 --> 00:02:25,220
is Councilman Tarrlok.

37
00:02:26,940 --> 00:02:29,240
An amusing tale.

38
00:02:29,850 --> 00:02:31,960
But I will show you the truth.

39
00:02:45,530 --> 00:02:48,640
This is what a firebender did to me.

40
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
What?

41
00:02:50,970 --> 00:02:52,580
The Avatar is lying!

44
00:02:57,960 --> 00:02:58,630
It didn't work.

45
00:02:58,630 --> 00:03:00,820
We said what we had to.
Let's get out of here.

46
00:03:04,120 --> 00:03:06,040
I wouldn't leave yet, Avatar.

47
00:03:06,260 --> 00:03:08,040
You'll miss the main event.

48
00:03:18,830 --> 00:03:19,360
No...

49
00:03:19,940 --> 00:03:21,050
They got away...

50
00:03:22,300 --> 00:03:23,830
We saw them get away.

51
00:03:26,920 --> 00:03:27,830
Asami...

52
00:03:29,540 --> 00:03:31,320
Asami, I know I have hurt you

53
00:03:31,980 --> 00:03:33,320
and I am sorry.

54
00:03:33,680 --> 00:03:36,370
But I believe that one day
you will come to your senses,

55
00:03:36,510 --> 00:03:38,030
and we can be a family again.

56
00:03:38,140 --> 00:03:39,140
Are you insane?

57
00:03:39,730 --> 00:03:41,970
How can we be a family after
everything you've done?

58
00:03:42,580 --> 00:03:44,470
Mom would hate you for
what you've become.

59
00:03:44,750 --> 00:03:46,030
How dare you!

60
00:03:46,410 --> 00:03:48,330
I am avenging her death!

61
00:03:49,380 --> 00:03:50,990
The airplanes are ready for takeoff, sir.

62
00:03:51,240 --> 00:03:52,960
Good, annihilate the fleet.

63
00:03:54,960 --> 00:03:56,740
That's right, General.

64
00:03:56,740 --> 00:03:59,650
I intercepted your message to Commander Bumi.

65
00:04:00,460 --> 00:04:01,930
I know exactly

66
00:04:02,090 --> 00:04:03,340
where they're hiding.

67
00:04:06,060 --> 00:04:07,590
How are we gonna get out of here?

68
00:04:08,060 --> 00:04:10,030
I don't suppose you
know how to metalbend?

69
00:04:10,200 --> 00:04:11,690
That is a negative, sir.

70
00:04:18,770 --> 00:04:19,690
Naga!

71
00:04:19,690 --> 00:04:20,740
Over here.

72
00:04:30,230 --> 00:04:31,480
Who needs a metalbender?

73
00:04:31,480 --> 00:04:33,480
We got Naga!

74
00:04:33,480 --> 00:04:34,250
Yeah!

75
00:04:37,750 --> 00:04:39,560
I'm going after those airplanes.

76
00:04:39,640 --> 00:04:41,580
No! No, Naga!

77
00:04:51,580 --> 00:04:54,710
What do you know?
Just like a Future Industries forklift.

78
00:05:17,400 --> 00:05:20,380
Tonight, I rid the world of Airbending...

79
00:05:20,870 --> 00:05:21,710
Forever.

80
00:05:22,210 --> 00:05:23,710
Amon, let them go!

81
00:05:23,930 --> 00:05:26,810
You're welcome to come down here
and try to stop me.

82
00:05:27,150 --> 00:05:28,480
He's trying to bait you.

83
00:05:28,480 --> 00:05:30,480
I don't care. We have to save them.

84
00:05:31,080 --> 00:05:34,970
The Avatar needs to be reminded
of the power I possess.

85
00:05:54,120 --> 00:05:55,200
Where are Pema and the baby?

86
00:05:55,400 --> 00:05:55,950
In prison.

87
00:05:56,010 --> 00:05:56,730
Beifong?

88
00:05:56,730 --> 00:05:57,340
I don't know.

89
00:06:10,820 --> 00:06:11,770
Follow me, kids.

90
00:06:19,060 --> 00:06:19,980
Get them out of here.

91
00:06:19,980 --> 00:06:21,200
We'll create a diversion.

92
00:06:21,200 --> 00:06:22,700
Let's go get your mother and the baby.

93
00:06:22,700 --> 00:06:24,700
Prison break!

94
00:07:26,360 --> 00:07:27,750
Let her go!

95
00:07:44,400 --> 00:07:45,230
No!

96
00:07:45,230 --> 00:07:46,280
Korra!

97
00:07:58,720 --> 00:08:01,070
I told you I would destroy you.

98
00:09:30,500 --> 00:09:32,210
Thanks for looking out for me, Aang.

99
00:09:56,700 --> 00:09:58,120
Thanks, Naga.

100
00:10:05,690 --> 00:10:06,500
Asami!

101
00:10:08,220 --> 00:10:09,500
What do you think you're doing?

102
00:10:09,780 --> 00:10:12,990
You are aiding the very people
who took your mother away!

103
00:10:13,600 --> 00:10:15,820
You don't feel love for mom anymore.

104
00:10:15,990 --> 00:10:17,520
You're too full of hatred.

105
00:10:18,100 --> 00:10:21,540
You ungrateful, insolent child.

106
00:10:41,660 --> 00:10:44,520
I now see there is
no chance to save you!

107
00:10:51,240 --> 00:10:54,580
Mr. Sato, you are a horrible father!

108
00:11:17,430 --> 00:11:20,030
You really are a horrible father.

109
00:11:35,640 --> 00:11:38,840
Finally you are powerless.

110
00:11:46,560 --> 00:11:48,020
Amon!

111
00:11:49,380 --> 00:11:53,060
Everything the Avatar said is true, isn't it?

112
00:11:53,060 --> 00:11:55,060
I just saw you bloodbend her.

113
00:12:02,870 --> 00:12:04,260
You traitor!

114
00:12:04,560 --> 00:12:06,260
I dedicated my life to you!

115
00:12:16,020 --> 00:12:18,410
You served me well, Lieutenant.

116
00:12:57,040 --> 00:12:58,430
Mako...

117
00:12:58,660 --> 00:12:59,980
My bending...

118
00:13:00,100 --> 00:13:02,430
Everything will be all right.
We just need to get out of here.

119
00:13:12,450 --> 00:13:13,700
I'm impressed.

120
00:13:13,910 --> 00:13:16,720
No one has ever gotten
the better of me like that.

121
00:13:19,330 --> 00:13:23,330
It is almost a shame to take the
bending of someone so talented.

122
00:13:24,230 --> 00:13:26,180
Almost.

123
00:13:29,900 --> 00:13:30,840
No!

124
00:13:38,490 --> 00:13:39,500
Impossible...

125
00:13:40,780 --> 00:13:42,940
I... I can airbend?

126
00:13:43,910 --> 00:13:45,410
I can airbend!

127
00:14:01,470 --> 00:14:02,340
No...

128
00:14:02,720 --> 00:14:04,880
You... don't!

129
00:14:11,140 --> 00:14:13,190
- Did you see what happened?
- Who was that?

130
00:14:17,990 --> 00:14:18,750
Can you see him?

131
00:14:22,750 --> 00:14:26,370
- You bending tyrant!
- Evil Avatar!

132
00:14:43,090 --> 00:14:44,690
- He's waterbending.
- What?

133
00:14:44,740 --> 00:14:45,320
He is a bender!

134
00:14:45,320 --> 00:14:47,820
- The scar is fake!
- The Avatar was telling the truth!

135
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
Noatak.

136
00:15:22,800 --> 00:15:23,980
It's over, brother.

137
00:15:24,680 --> 00:15:26,940
I'm sorry for what I had to do to you.

138
00:15:28,470 --> 00:15:30,140
Our father set us on this path.

139
00:15:30,800 --> 00:15:32,400
Fate caused us to collide.

140
00:15:33,060 --> 00:15:35,280
I should have left with you
when we were boys.

141
00:15:37,470 --> 00:15:38,730
Leave with me now.

142
00:15:39,390 --> 00:15:42,900
We have a second chance.
We can start over together.

143
00:15:43,320 --> 00:15:44,120
Please.

144
00:15:44,430 --> 00:15:46,510
You're all I have left in the world.

145
00:15:54,690 --> 00:15:57,220
I can't believe Amon got you too.

146
00:15:57,220 --> 00:15:59,220
Hey, at least you unlocked your Airbending.

147
00:16:01,740 --> 00:16:03,270
Bro, not the time.

148
00:16:03,520 --> 00:16:06,560
Right, right. I'll just stand over here.

149
00:16:06,830 --> 00:16:09,260
Quietly. In silence.

150
00:16:15,940 --> 00:16:17,740
You saved Republic City.

151
00:16:17,980 --> 00:16:19,480
But Amon got away.

152
00:16:22,220 --> 00:16:24,210
Yay! Uncle Bumi's here!

153
00:16:29,210 --> 00:16:32,450
Great. Now I have to entertain my brother.

154
00:16:43,570 --> 00:16:45,830
The two of us together again.

155
00:16:45,830 --> 00:16:47,830
There's nothing we can't do.

156
00:16:47,960 --> 00:16:49,830
Yes, Noatak.

157
00:16:50,330 --> 00:16:51,830
Noatak...

158
00:16:52,130 --> 00:16:55,010
I'd almost forgotten the sound of my own name.

159
00:17:12,020 --> 00:17:14,730
It will be just like the good old days.

160
00:17:45,920 --> 00:17:48,770
I've tried everything in my power,

161
00:17:48,980 --> 00:17:52,000
but I cannot restore Korra's bending.

162
00:17:54,050 --> 00:17:57,460
But you're the best healer in the world.
You have to keep trying!

163
00:17:57,700 --> 00:18:00,170
I'm sorry. There's nothing else I can do.

164
00:18:00,170 --> 00:18:02,170
Korra can still airbend,

165
00:18:02,170 --> 00:18:05,460
but her connection to the other
elements has been severed.

166
00:18:14,390 --> 00:18:16,130
It's going to be all right, Korra.

167
00:18:16,580 --> 00:18:19,910
No... it's not.

168
00:18:33,880 --> 00:18:35,580
Korra, wait!

169
00:18:37,960 --> 00:18:39,120
Go away.

170
00:18:39,320 --> 00:18:43,390
I will, but I just want you to
know I'm here for you.

171
00:18:43,740 --> 00:18:47,580
No, I mean go away back to Republic City.

172
00:18:47,580 --> 00:18:49,580
Get on with your life.

173
00:18:49,580 --> 00:18:51,180
What are you talking about?

174
00:18:51,310 --> 00:18:52,990
I'm not the Avatar anymore.

175
00:18:53,190 --> 00:18:55,270
You don't need to do me any favors.

176
00:18:56,290 --> 00:18:59,350
I don't care if you're the Avatar or not.

177
00:19:00,110 --> 00:19:01,000
Listen...

178
00:19:01,430 --> 00:19:05,840
When Tarrlok took you, I was losing my mind
at the thought of never seeing you again.

179
00:19:06,140 --> 00:19:08,220
I realized...

180
00:19:08,840 --> 00:19:10,220
I love you, Korra.

181
00:19:10,930 --> 00:19:15,000
- I... I can't.
- Korra!

182
00:19:24,270 --> 00:19:26,180
We need to be patient with her.

183
00:19:26,180 --> 00:19:29,280
It will take time for her to
accept what has happened.

184
00:20:11,120 --> 00:20:14,600
Not now, Tenzin. I just
want to be left alone.

185
00:20:14,790 --> 00:20:16,510
But you called me here.

186
00:20:18,950 --> 00:20:20,090
Aang.

187
00:20:20,090 --> 00:20:23,130
You have finally connected
with your spiritual self.

188
00:20:23,530 --> 00:20:24,540
How?

189
00:20:24,540 --> 00:20:29,130
When we hit our lowest point we
are open to the greatest change.

190
00:21:27,930 --> 00:21:30,120
I love you too.

191
00:22:14,310 --> 00:22:15,740
Thank you.

192
00:22:18,070 --> 00:22:20,190
I am so proud of you,

193
00:22:20,360 --> 00:22:22,070
Avatar Korra.

194
00:22:32,230 --> 00:22:34,580
Subtitles by
Laksmi

