1
00:01:03,887 --> 00:01:05,878
(SIGHS)

2
00:01:12,687 --> 00:01:14,678
What a load of old cobblers.

3
00:01:16,167 --> 00:01:18,158
(MUTTERS AS HE READS)

4
00:01:20,647 --> 00:01:22,638
(MOBILE RINGS)

5
00:01:30,927 --> 00:01:32,883
Hello, Cath.

6
00:01:32,927 --> 00:01:35,282
- Where are you?
<i>- Why?</i>

7
00:01:35,327 --> 00:01:37,682
Well, I'm at the flat
and you're not answering.

8
00:01:37,727 --> 00:01:39,877
I'm not at the flat. I'm working.

9
00:01:39,927 --> 00:01:41,326
Is something wrong?

10
00:01:41,367 --> 00:01:44,200
<i>No, bt I do need to see yo.</i>

11
00:01:44,240 --> 00:01:47,151
Look, can I um...
can I come to you now?

12
00:01:47,202 --> 00:01:49,761
(SIGHS) Yeah.

13
00:02:00,803 --> 00:02:02,792
Jump in quick.

14
00:02:08,569 --> 00:02:10,521
I brought you a coffee.

15
00:02:10,568 --> 00:02:12,553
Cheers.

16
00:02:14,365 --> 00:02:17,160
God, it's been a while
since I've been in here.

17
00:02:18,127 --> 00:02:21,270
Yeah. Do you like
what I've done with the place?

18
00:02:21,327 --> 00:02:23,682
It's very nice.

19
00:02:24,686 --> 00:02:26,322
- Raisin Danish.
- Lovely.

20
00:02:31,167 --> 00:02:33,151
Right, what's the matter?

21
00:02:35,285 --> 00:02:36,870
You're going to get married, right?

22
00:02:36,926 --> 00:02:39,153
In time.

23
00:02:39,205 --> 00:02:41,720
And you want me to be pageboy.

24
00:02:43,566 --> 00:02:45,550
No. Sorry.

25
00:02:45,608 --> 00:02:47,593
It's bridesmaid or nothing for me.

26
00:02:50,166 --> 00:02:51,752
Vincent.

27
00:02:52,646 --> 00:02:53,962
I'm pregnant.

28
00:03:00,286 --> 00:03:02,270
Just give me a minute and...

29
00:03:03,648 --> 00:03:06,163
<i>...</i>I'll say congratulations.

30
00:03:12,127 --> 00:03:13,601
You said you didn't want kids.

31
00:03:13,648 --> 00:03:15,841
I didn't. Not at the time.

32
00:03:15,885 --> 00:03:18,600
- And now you do?
- Yeah.

33
00:03:21,885 --> 00:03:23,951
Well, thanks for telling me.
When's it due?

34
00:03:24,008 --> 00:03:25,671
We've only just found out.

35
00:03:25,726 --> 00:03:28,710
Well, let's hope it doesn't look like Driscoll.

36
00:03:29,968 --> 00:03:31,952
I'm sorry. It was a joke.

37
00:03:36,406 --> 00:03:38,391
No, it's not a joke, is it?

38
00:03:47,728 --> 00:03:49,392
So, what's the job?

39
00:03:49,445 --> 00:03:51,273
This? Insurance.

40
00:03:51,325 --> 00:03:53,313
It's bin-man day.

41
00:03:54,487 --> 00:03:58,362
We're hoping to catch the fella carrying a bag
with the arm he can't use.

44
00:04:04,127 --> 00:04:05,323
It was.

45
00:04:05,368 --> 00:04:08,350
We tried for a month, remember?
You got scared.

46
00:04:08,407 --> 00:04:10,201
You kept forgetting to turn up.

47
00:04:12,327 --> 00:04:14,311
(BEEPS)

48
00:04:23,885 --> 00:04:25,873
Back to the old drawing board.

49
00:04:59,606 --> 00:05:02,751
- Right, a question. It's a bit of a dilemma.
- Go on.

50
00:05:02,808 --> 00:05:06,512
Young girl wins one-and-a-half mill
on the lotto. She's part of a syndicate.

51
00:05:06,568 --> 00:05:08,631
- That's her share, is it?
- That's her share.

52
00:05:08,685 --> 00:05:11,880
The syndicate, they throw a big party
at the local boozer.

53
00:05:11,928 --> 00:05:14,282
When the party's in full swing,

54
00:05:14,327 --> 00:05:17,162
the girl ducks out of the bar
and throws herself under a train.

55
00:05:17,207 --> 00:05:19,402
- I've read about this.
- Is it a true story?

56
00:05:19,447 --> 00:05:20,760
- Is this a job?
- It could be.

57
00:05:20,807 --> 00:05:22,163
Cool.

58
00:05:22,205 --> 00:05:26,240
Gillian, I want you to pull together
any newsprint you can find.

59
00:05:26,285 --> 00:05:28,563
- On the accident or the girl who died?
- All of it.

60
00:05:28,607 --> 00:05:32,600
The accident, the girl,
the syndicate, the train, the boozer.

61
00:05:32,647 --> 00:05:34,600
Any news or gossip you can find.

62
00:05:34,648 --> 00:05:36,203
Gossip - I'm good at that.

63
00:05:37,208 --> 00:05:38,763
Her name's Andrea Kendall.

64
00:05:38,808 --> 00:05:42,482
When Gillian finds names, I want you
and Robert to go and get addresses.

65
00:05:42,526 --> 00:05:44,993
- I'll do the same with the client.
- Who is the client?

66
00:05:45,045 --> 00:05:47,762
Sheena Bennett.
I've only spoken to her on the phone.

67
00:05:47,807 --> 00:05:49,840
Uh-huh. And who is she?

68
00:05:49,885 --> 00:05:52,920
She's a recent millionairess,
part of the syndicate.

69
00:05:52,966 --> 00:05:55,842
I had a major crush on Sheena Easton once.

70
00:05:55,887 --> 00:05:59,002
- Is that someone you went to school with?
- A singer. A pop person.

71
00:05:59,048 --> 00:06:01,193
She looked great in satin.
Do you remember?

72
00:06:01,247 --> 00:06:04,200
- Yeah, she did a duet with Prince.
- Did she?

73
00:06:04,245 --> 00:06:07,000
- Yeah.
- I didn't know that. What was it called?

74
00:06:08,726 --> 00:06:10,710
? You've Got The Look

75
00:06:10,766 --> 00:06:12,080
BOTH:? You've got the look

76
00:06:12,127 --> 00:06:14,002
(CHUCKLES)

77
00:06:14,047 --> 00:06:16,920
Right, let's get to work. Come on.
(CLAPS HANDS)

78
00:06:31,008 --> 00:06:33,391
Miss Bennett? I'm Vincent. Vincent Gallagher.

79
00:06:33,448 --> 00:06:35,320
Call me Sheena.

80
00:06:35,366 --> 00:06:37,240
- This is Beth.
- Hey, how are you?

81
00:06:37,288 --> 00:06:38,081
Sheena.

82
00:06:38,125 --> 00:06:40,321
Do you want to walk and talk
or shall we go inside?

83
00:06:40,366 --> 00:06:42,512
Just a minute.
I have to watch or he gets upset.

84
00:06:45,248 --> 00:06:46,723
Did you have a nice walk, Mal?

85
00:06:46,766 --> 00:06:48,431
- Yes, thank you.
- Hi, Sheena.

86
00:06:48,485 --> 00:06:51,440
- Thanks, Keith.
- Same time tomorrow?

87
00:06:51,487 --> 00:06:53,953
- Cheers, Malcolm. Take care.
- Cheers.

88
00:06:54,008 --> 00:06:57,231
This is my brother Malcolm.
Mal, this is Mr Gallagher.

89
00:06:57,286 --> 00:06:59,882
All right, Mal? I'm Vincent.
Nice to meet you.

90
00:06:59,928 --> 00:07:01,483
Vincent. Vincent Gallagher.

91
00:07:01,525 --> 00:07:03,432
Malcolm, I'm Beth. I work with Vincent.

92
00:07:03,485 --> 00:07:04,923
Beth. Vincent Gallagher. Beth.

93
00:07:04,965 --> 00:07:07,321
Yeah. I'm the good-Iooking one.
All right?

94
00:07:09,127 --> 00:07:10,443
We had to get out of the flat.

95
00:07:10,486 --> 00:07:13,161
The papers were banging on the door,
morning and night.

96
00:07:13,206 --> 00:07:16,083
- Weren't they, Mal?
- Yes, it was impossible to rest or sleep.

97
00:07:16,128 --> 00:07:19,750
You need between six and eight hours
of sleep to function correctly.

98
00:07:19,808 --> 00:07:22,190
That's where I've been going wrong.

99
00:07:23,605 --> 00:07:27,201
Vincent, I really like
tomato ketchup in a silver bowl.

100
00:07:28,408 --> 00:07:30,632
Got some photographs ready to show you.

101
00:07:30,685 --> 00:07:34,760
Some of the winners' party
and one of the syndicate.

102
00:07:36,768 --> 00:07:39,991
- That's Andrea there.
- Hm...

103
00:07:40,048 --> 00:07:42,721
Malcolm took that one.

104
00:07:42,807 --> 00:07:44,560
Pretty thing.

105
00:07:45,408 --> 00:07:48,873
Could be a good week for Manchester City
to reverse their fortunes.

106
00:07:48,927 --> 00:07:51,601
They're playing at home
with a full squad, no injuries.

107
00:07:51,647 --> 00:07:55,323
Deborah Finnigan.
Me, Mal, Donny. Donny Watson.

108
00:07:55,368 --> 00:07:57,591
Statistically, it should be a home win.

109
00:07:57,646 --> 00:08:00,002
I'm a West Ham man, myself.

110
00:08:00,046 --> 00:08:02,643
- Upton Park. The Hammers.
- Mm.

111
00:08:02,688 --> 00:08:04,243
- Manchester City...
- Mal.

112
00:08:04,286 --> 00:08:08,041
Mal, I need to talk to Mr Gallagher.
It's important.

113
00:08:08,085 --> 00:08:10,232
It's all right.

114
00:08:12,288 --> 00:08:15,163
Donny was Andrea's fiancè.

115
00:08:16,645 --> 00:08:18,870
And these are the losers -
Joe and Pam Morgan.

116
00:08:18,928 --> 00:08:20,151
Losers?

117
00:08:20,206 --> 00:08:22,080
They resigned from the syndicate
four weeks ago.

118
00:08:22,127 --> 00:08:24,512
- I bet they're not happy about that.
- No.

119
00:08:24,565 --> 00:08:26,871
How long ago did they start
paying the money?

120
00:08:26,927 --> 00:08:28,283
Two years, like the rest of us.

121
00:08:28,326 --> 00:08:31,840
But they said a tenner a week
was too much for them.

122
00:08:31,888 --> 00:08:33,953
What do you think happened, Sheena?

123
00:08:34,006 --> 00:08:38,440
Mal? Do you want to go and change
your shoes and we'll go for a drive?

124
00:08:38,487 --> 00:08:40,311
- Are we going in the new car?
- Yeah.

125
00:08:40,367 --> 00:08:41,113
Fantastic.

126
00:08:41,167 --> 00:08:44,003
- I think you should see where it happened.
- Yeah.

127
00:08:44,048 --> 00:08:46,483
The advanced air suspension is excellent.

128
00:08:46,525 --> 00:08:49,163
It offers the smoothest ride possible.

129
00:08:49,206 --> 00:08:50,921
And when...

130
00:08:53,405 --> 00:08:56,202
Mal adored Andrea. He loved her.

131
00:08:56,246 --> 00:08:58,121
I'm worried he saw what happened.

132
00:08:58,166 --> 00:08:59,990
He was traumatised when I found him.

133
00:09:00,046 --> 00:09:02,273
- Found him where?
- On the railway embankment.

134
00:09:02,327 --> 00:09:05,283
- Where are my new shoes?
- By the bed, love.

135
00:09:05,325 --> 00:09:07,360
I need to know what people saw.

136
00:09:07,406 --> 00:09:10,361
What people are thinking.
What they might tell the police.

137
00:09:10,407 --> 00:09:12,472
You don't think it was suicide?

138
00:09:12,528 --> 00:09:14,512
Andrea was having a ball at that party.

139
00:09:14,568 --> 00:09:16,363
Why do you think he saw what happened?

140
00:09:16,406 --> 00:09:17,993
I brought him up.

141
00:09:18,045 --> 00:09:21,643
If and when the police come calling for him,
I want to be ready.

142
00:09:21,687 --> 00:09:23,401
Can I keep these?

143
00:09:23,446 --> 00:09:25,430
- I want them back.
- Sure.

144
00:09:36,640 --> 00:09:39,441
I see you do like your ketchup
in a silver bowl, Mal.

145
00:09:39,482 --> 00:09:40,921
I've studied the bar menu,

146
00:09:40,963 --> 00:09:43,952
and I've decided that the best item
is tomato ketchup and chips.

147
00:09:45,209 --> 00:09:48,430
Yeah. I prefer my ketchup in the bottle.
You know, the squeezy bottle.

148
00:09:48,487 --> 00:09:50,551
I like the sound it makes
when it comes out.

149
00:09:50,606 --> 00:09:53,672
(BLOWS RASPBERRY)
All over the plate.

150
00:09:53,727 --> 00:09:55,711
(ALL LAUGH)

151
00:09:57,926 --> 00:10:00,311
Can we jump in with you, Sheena?
We can talk on the way.

152
00:10:00,367 --> 00:10:03,880
You'll have to ride in the back next to Mal.
He likes to see all round.

153
00:10:03,926 --> 00:10:05,401
Lovely.

154
00:10:07,166 --> 00:10:09,923
Oh, but he won't have anyone
sitting in front of him.

155
00:10:11,288 --> 00:10:14,162
Yeah, well, fair enough.
I'll er... I'll get a cab.

156
00:10:19,006 --> 00:10:21,683
Vincent, this car has many excellent features,

157
00:10:21,725 --> 00:10:24,401
including a state-of-the-art
climate control system.

158
00:10:24,448 --> 00:10:28,991
That's nice. When my car gets hot,
we just erm... open the windows.

159
00:10:30,646 --> 00:10:33,033
Shove over, Malcolm.

160
00:10:33,087 --> 00:10:35,523
One of us has got a fat arse.

161
00:10:37,368 --> 00:10:40,510
- Vincent, that's a church.
- It's a beautiful church, Malcolm.

162
00:10:40,565 --> 00:10:42,281
- Look at that.
- That's lovely.

163
00:10:42,327 --> 00:10:43,681
Go left here.

164
00:10:43,726 --> 00:10:46,283
Why would the losers want to go
to a winners' party?

165
00:10:46,326 --> 00:10:48,471
Showing goodwill, they said.

166
00:10:48,525 --> 00:10:51,042
But really they were in it
for a dropsy, a backhander.

167
00:10:51,088 --> 00:10:53,283
There's a Chinese.
Vincent, there's a Chinese.

168
00:10:53,326 --> 00:10:56,310
They had a video camera.
I asked to see the tape.

169
00:10:56,365 --> 00:10:58,242
But Joe said it wasn't working.

170
00:10:58,286 --> 00:10:59,763
I wanted to check on Mal.

171
00:10:59,805 --> 00:11:02,400
I've been to that doctor's,
but I don't go there any more.

172
00:11:02,448 --> 00:11:04,801
- Do you think they lied about the tape?
- Don't know.

173
00:11:04,845 --> 00:11:07,123
- What about her boyfriend?
- Donny?

174
00:11:07,167 --> 00:11:09,443
Yeah. What's he all about?

175
00:11:09,488 --> 00:11:12,391
He weren't at the party.
He hadn't turned up yet.

176
00:11:12,446 --> 00:11:14,962
There was talk he was playing around.

177
00:11:15,008 --> 00:11:16,561
I picked my nose in the other car.

178
00:11:16,605 --> 00:11:19,072
Sheena said it wasn't polite,
so I'm trying to stop.

179
00:11:19,127 --> 00:11:21,321
Do you pick your nose?

180
00:11:22,608 --> 00:11:24,123
Yeah.

181
00:11:34,726 --> 00:11:36,242
We're stopping now, Mal.

182
00:11:36,287 --> 00:11:38,511
We're at the social club, OK?

183
00:11:45,045 --> 00:11:47,000
You all right, Mal?

184
00:11:47,048 --> 00:11:48,953
Malcolm?

185
00:11:51,566 --> 00:11:54,032
Sheena, he's looking a bit worried here.

186
00:11:54,088 --> 00:11:55,721
He'll be all right.

187
00:11:55,768 --> 00:11:57,751
He'll be fine.

188
00:11:58,968 --> 00:12:00,951
- You all right, Mal?
- Mm.

189
00:12:02,408 --> 00:12:04,440
Come on, then.

190
00:12:06,125 --> 00:12:08,113
Mal?

191
00:12:10,208 --> 00:12:13,481
- Nice place.
- Yeah. Millionaires' row, I believe.

192
00:12:16,767 --> 00:12:19,601
This is where it happened.
Andrea would have come out there.

193
00:12:19,647 --> 00:12:22,003
The next thing,
she's on the railway track.

194
00:12:22,048 --> 00:12:24,723
After, I found Mal
on the other side of the road...

195
00:12:24,765 --> 00:12:26,913
- Over there?
- <i>...</i>at the back of the crowd.

196
00:12:31,168 --> 00:12:34,000
Blue flashing lights are used
to signal an emergency,

197
00:12:34,048 --> 00:12:35,523
along with a siren.

198
00:12:35,567 --> 00:12:39,272
Police cars and ambulances are equipped
with a siren and blue flashing lights.

199
00:12:39,326 --> 00:12:43,280
Police tape is used to cordon off
one area from another.

200
00:12:43,328 --> 00:12:45,761
Mal, we're close to the spot
where Andrea was killed

201
00:12:45,808 --> 00:12:47,360
and that's what you remember.

202
00:12:47,407 --> 00:12:48,840
But it's gone now.

203
00:12:48,887 --> 00:12:51,721
I hate the police! I hate the police cars!

204
00:12:51,766 --> 00:12:54,832
- I hate the police tapes!
- Do you want to sit back in the car?

205
00:12:54,886 --> 00:12:59,110
(SHOUTS) Lotto winner dead on track!
Party ends in tragedy!

206
00:12:59,167 --> 00:13:01,923
Party ends in tragedy!

207
00:13:01,968 --> 00:13:05,002
(WHISTLE OF APPROACHING TRAIN)

208
00:13:05,048 --> 00:13:06,033
Malcolm!

209
00:13:06,086 --> 00:13:08,200
(YELLS)

210
00:13:13,007 --> 00:13:15,122
(YELLS)

211
00:13:20,006 --> 00:13:22,232
Malcolm!

212
00:13:24,447 --> 00:13:27,561
Terrible accident. Party ends in tragedy.

213
00:13:27,606 --> 00:13:29,512
Andrea Kendall, 25,

214
00:13:29,565 --> 00:13:33,321
had everything to live for
after scooping a million.

215
00:13:33,367 --> 00:13:38,073
Andrea Kendall, 25, was a snake.
I hate snakes!

216
00:13:38,125 --> 00:13:40,240
I'm sorry! I'm sorry!

217
00:13:40,286 --> 00:13:43,882
- Malcolm, just come off the track.
- I couldn't stop. I couldn't stop.

218
00:13:43,925 --> 00:13:47,123
What do you mean, you couldn't stop, Malc?

219
00:13:47,167 --> 00:13:49,443
- I couldn't stop.
- Why couldn't you stop?

220
00:13:49,488 --> 00:13:52,553
- I couldn't stop it.
- I know. I know. I know. I know.

221
00:13:52,608 --> 00:13:54,431
Come on. Come on.

222
00:13:54,485 --> 00:13:56,600
Hey, hey.

223
00:13:56,646 --> 00:13:59,600
Come and sit in the car
and look at your programmes. Come on.

224
00:13:59,646 --> 00:14:03,082
Come on. We'll go back in the car
and look at your programmes.

225
00:14:04,207 --> 00:14:06,111
It's all right. Come on.

226
00:14:06,168 --> 00:14:08,152
That's it. Come on.

227
00:14:09,647 --> 00:14:11,633
Come on. Let's go up.

228
00:14:12,528 --> 00:14:15,321
That's it. Go back to the car.

229
00:14:15,365 --> 00:14:18,122
That sounded like
a bit of a confession to me.

230
00:14:18,168 --> 00:14:20,802
He's just a bit mixed up, that's all, Beth.

231
00:14:20,845 --> 00:14:22,833
Yeah, let's hope so, eh?

232
00:14:24,528 --> 00:14:26,003
(MOBILE RINGS)

233
00:14:28,005 --> 00:14:29,993
- You deal with that.
- OK.

234
00:14:32,965 --> 00:14:35,111
- Yeah. John?
<i>- Where is he?</i>

235
00:14:35,168 --> 00:14:39,001
Puffing and panting about five yards away.

236
00:14:39,048 --> 00:14:42,802
Listen, the police have just issued
a statement on Andrea Kendall.

237
00:14:42,847 --> 00:14:45,283
She was dead before the train hit her.

238
00:14:45,325 --> 00:14:46,993
Strangled.

239
00:14:47,047 --> 00:14:49,032
<i>Are we taking it on?</i>

240
00:14:49,085 --> 00:14:51,803
Yeah. I think we are.

241
00:14:52,486 --> 00:14:54,470
(ENDS CALL)

242
00:14:57,888 --> 00:15:00,160
Right, gather round, one and all.

243
00:15:06,685 --> 00:15:09,322
Right, the losers -
Joe and Pam Morgan.

244
00:15:09,366 --> 00:15:11,562
- He made a video at the winners' party.
- Why?

245
00:15:11,606 --> 00:15:12,751
I don't know. Ask him.

246
00:15:12,807 --> 00:15:14,922
We're going to need a copy of that video,

247
00:15:14,966 --> 00:15:17,563
see what everyone was up to.
Who stayed, who left.

248
00:15:17,607 --> 00:15:19,830
- Beg for it, buy it and, if you must...
- Steal it.

249
00:15:19,885 --> 00:15:21,603
Borrow it.

250
00:15:21,646 --> 00:15:23,282
Sheena did ask to have a look at it,

251
00:15:23,325 --> 00:15:25,961
but he claims that the camera wasn't working.

252
00:15:26,006 --> 00:15:27,560
Right, next - Deborah Finnigan.

253
00:15:27,607 --> 00:15:29,040
Beth?

254
00:15:29,086 --> 00:15:31,151
(WHISTLES)
- OK. She's certainly colourful.

255
00:15:31,208 --> 00:15:33,720
She teaches salsa and line dancing.

256
00:15:33,767 --> 00:15:36,482
The day she got her cheque,
she sent her ex-husband a coffin.

257
00:15:36,526 --> 00:15:38,512
? MAMBO BEAT

258
00:15:40,888 --> 00:15:42,762
WOMAN: Two, three,

259
00:15:42,807 --> 00:15:44,682
four and go!

260
00:15:44,727 --> 00:15:48,270
Two, three, four!

261
00:15:48,327 --> 00:15:51,203
Come on! Competition time, kids!

262
00:15:51,247 --> 00:15:52,443
Up your game!

263
00:15:52,485 --> 00:15:55,083
Hip, eye, head.

264
00:15:55,125 --> 00:15:57,591
That's it. Come on, work it!

265
00:15:57,648 --> 00:15:59,000
Deborah Finnigan?

266
00:15:59,048 --> 00:16:02,400
- Excellent.
- Says who?

267
00:16:02,446 --> 00:16:04,193
Val Fitzroy. I'm a journalist.

268
00:16:04,247 --> 00:16:07,121
Freelance, but I sell to
most of the top women's magazines.

269
00:16:07,166 --> 00:16:08,643
Oh, right.

270
00:16:08,688 --> 00:16:12,281
Er... I've got nothing to say about Andrea.

271
00:16:12,325 --> 00:16:15,600
I'm not here to talk about Andrea Kendall.
I want to talk about you.

272
00:16:15,647 --> 00:16:18,792
- Oh, yeah?
- Is it not a little bit early to be dancing?

273
00:16:18,847 --> 00:16:22,042
I'm giving extra time
to my competition couples.

274
00:16:22,086 --> 00:16:23,073
Good.

275
00:16:23,127 --> 00:16:25,000
So money's not going to change your life?

276
00:16:25,046 --> 00:16:28,431
It might.
But while there's an investigation going on,

277
00:16:28,487 --> 00:16:31,283
I can't very well just bugger off, can I?

278
00:16:31,328 --> 00:16:34,202
- So, you're thinking about moving on?
- I might.

279
00:16:34,247 --> 00:16:36,393
(INSTRUCTION IN SPANISH)

280
00:16:36,445 --> 00:16:39,351
Don't jump. Let him do the work.

281
00:16:39,406 --> 00:16:42,553
He'll pick you up. You glide around.

282
00:16:42,608 --> 00:16:46,282
He'll drop you, and finish up. Right?

283
00:16:46,327 --> 00:16:48,601
No jumping.

284
00:16:48,645 --> 00:16:50,922
Where will you go? Will you still teach?

285
00:16:50,966 --> 00:16:52,521
Oh, yeah. Always.

286
00:16:52,567 --> 00:16:55,710
I have to ask. The police enquiry?

287
00:16:55,768 --> 00:16:58,521
Were you surprised it turned out
to be a murder enquiry?

288
00:16:58,566 --> 00:16:59,602
Eh?

289
00:16:59,648 --> 00:17:02,202
Were you surprised it turned out
to be a murder enquiry?

290
00:17:02,245 --> 00:17:03,963
- Off the record?
- Yeah.

291
00:17:05,288 --> 00:17:08,243
Think... tango.

292
00:17:08,288 --> 00:17:11,192
Think... jealousy.

293
00:17:11,246 --> 00:17:14,233
The ones that bowed out
of the syndicate? Jealousy?

294
00:17:14,288 --> 00:17:17,160
But there's more than
one kind of jealousy, isn't there?

295
00:17:17,207 --> 00:17:20,241
So, then you're talking about um...

296
00:17:20,287 --> 00:17:22,080
Donny Watson, the fiancè?

297
00:17:22,125 --> 00:17:27,592
No. No, but there might be somebody
who's... jealous of Donny.

298
00:17:27,648 --> 00:17:30,922
You know, and the fact that
he was engaged to Andrea, like.

299
00:17:30,967 --> 00:17:32,551
Malcolm Bennett?

300
00:17:34,006 --> 00:17:36,042
Listen, I'm sorry, love,

301
00:17:36,087 --> 00:17:38,151
I'd need notice for an in-depth interview,

302
00:17:38,205 --> 00:17:40,960
you know, if I'm going to have
pictures and all that.

303
00:17:41,008 --> 00:17:44,961
But erm... I tell you what,
I don't have an agent yet,

304
00:17:45,005 --> 00:17:47,312
as such, but erm...

305
00:17:47,365 --> 00:17:50,043
- there's my card.
- Thanks.

306
00:17:50,088 --> 00:17:52,073
Deborah, we will be in touch.

307
00:17:52,127 --> 00:17:56,432
Well, don't leave it too late.
I might not be here.

308
00:17:58,728 --> 00:18:00,310
And finish!

309
00:18:03,168 --> 00:18:04,753
<i>- Can yo hear me?</i>
- Loud and clear.

310
00:18:04,805 --> 00:18:08,081
Then listen and learn from the master.

311
00:18:12,686 --> 00:18:15,202
I've just found your lunch box, master.

312
00:18:15,246 --> 00:18:16,990
Hey. Leave them alone.

313
00:18:17,045 --> 00:18:20,001
Oh. Chocolate mini rolls.

314
00:18:20,046 --> 00:18:22,031
Bugger.

315
00:18:26,047 --> 00:18:28,033
(KNOCKING ON DOOR)

316
00:18:30,408 --> 00:18:32,282
- Mr Morgan?
- Yeah.

317
00:18:32,327 --> 00:18:35,362
George Ashton.
I'm from the Bigger Picture, London.

318
00:18:35,406 --> 00:18:38,953
We sell images to newspapers,
magazines, journals et cetera,

319
00:18:39,005 --> 00:18:42,281
and I'd be very interested in any pictures
of your lottery syndicate.

320
00:18:42,328 --> 00:18:44,312
It's not my lottery syndicate.

321
00:18:44,367 --> 00:18:47,483
Yeah, I'm sorry. I er...
heard about your bad luck, eh?

322
00:18:47,528 --> 00:18:49,911
- I've got nothing to sell.
- It's good money.

323
00:18:50,886 --> 00:18:53,111
- How much?
- That would depend on the picture.

324
00:18:53,168 --> 00:18:54,442
Roughly?

325
00:18:54,486 --> 00:18:56,311
That really would depend on the picture.

326
00:18:56,367 --> 00:18:59,881
If you had a snap of Andrea Kendall,
for instance, the moment before...

327
00:18:59,927 --> 00:19:01,911
You people really are the pits.

328
00:19:03,565 --> 00:19:06,002
<i>...</i>killed so tragically.

329
00:19:16,887 --> 00:19:19,762
I've made you a cup of tea... Master.

330
00:19:22,165 --> 00:19:23,480
What now?

331
00:19:23,527 --> 00:19:25,161
Plan B.

332
00:19:25,205 --> 00:19:27,192
They go out. We go in.

333
00:19:33,045 --> 00:19:34,361
You've eaten both of them.

334
00:19:34,406 --> 00:19:37,711
No. I ate one of them. I've hidden the other one.

335
00:19:38,728 --> 00:19:39,760
Where?

336
00:19:41,008 --> 00:19:42,990
And where's the fun in that?

337
00:19:53,207 --> 00:19:54,721
You all right, Donny?

338
00:19:54,767 --> 00:19:56,670
Do I know you?

339
00:19:56,728 --> 00:20:00,192
No. I'm erm... doing a bit of work
for Sheena Bennett.

340
00:20:00,246 --> 00:20:02,882
Trying to find out what happened
on the night of the party.

341
00:20:02,926 --> 00:20:04,833
- Don't you read the papers?
- Yeah.

342
00:20:04,886 --> 00:20:08,113
To be honest with you, I think she's worried
about her brother Malcolm.

343
00:20:08,167 --> 00:20:10,963
- Well, we're all worried about him, aren't we?
- Mm.

344
00:20:11,006 --> 00:20:13,153
Is that mine?

345
00:20:13,206 --> 00:20:14,562
Yeah.

346
00:20:14,608 --> 00:20:16,160
Cheers.

347
00:20:17,005 --> 00:20:18,990
Cheers.

348
00:20:22,088 --> 00:20:24,120
Andrea liked Malcolm, didn't she?

349
00:20:24,166 --> 00:20:26,313
Andrea liked everybody.

350
00:20:27,288 --> 00:20:28,922
Do you think he could hurt her?

351
00:20:30,365 --> 00:20:32,401
Yeah. I do.

352
00:20:32,445 --> 00:20:35,200
- Why's that?
- Cos he's on a different planet, that's why.

353
00:20:35,245 --> 00:20:36,563
How do you mean?

354
00:20:36,608 --> 00:20:38,353
- Have you met him yet?
- Mm.

355
00:20:38,405 --> 00:20:40,683
There's no talking to him at the best of times,

356
00:20:40,727 --> 00:20:42,712
but when he's narked...

357
00:20:45,685 --> 00:20:47,961
He might not have meant it,

358
00:20:48,006 --> 00:20:49,483
but he did it.

359
00:20:54,768 --> 00:20:56,511
Mr Watson.

360
00:20:56,565 --> 00:20:59,243
Ah, Sheriff Driscoll.

361
00:20:59,285 --> 00:21:01,270
Nice to see you in the saloon.

362
00:21:02,285 --> 00:21:04,243
We'd like another talk.

363
00:21:04,286 --> 00:21:06,272
Sure.

364
00:21:06,328 --> 00:21:08,312
Down at the station.

365
00:21:08,926 --> 00:21:11,720
- Why?
- Because I'm asking you nicely.

366
00:21:13,125 --> 00:21:15,112
OK. Why not?

367
00:21:15,166 --> 00:21:17,151
I've got nothing better to do.

368
00:21:18,205 --> 00:21:20,083
- Cheers.
- Yeah, see you.

369
00:21:26,968 --> 00:21:29,481
Is he paying you?

370
00:21:29,525 --> 00:21:32,282
No. Not that it's any of your business.

371
00:21:32,327 --> 00:21:33,963
I'm just having a drink in a pub.

372
00:21:34,006 --> 00:21:35,640
You're never "just" anything.

373
00:21:35,685 --> 00:21:37,672
That's right. I'm complex.

374
00:21:40,246 --> 00:21:42,801
Do you know why Andrea Kendall left the party?

375
00:21:43,847 --> 00:21:45,430
No. You?

376
00:21:46,847 --> 00:21:48,831
No.

377
00:21:50,205 --> 00:21:51,763
By the way...

378
00:21:54,007 --> 00:21:55,640
<i>...</i>congratulations.

379
00:21:55,686 --> 00:21:57,270
Thank you.

380
00:21:57,326 --> 00:21:59,313
Let's hope it looks like Cathy, eh?

381
00:22:02,568 --> 00:22:04,551
Agreed.

382
00:22:08,566 --> 00:22:10,123
(SIGHS) What if they don't go out?

383
00:22:11,367 --> 00:22:13,402
Then we don't go in.

384
00:22:14,568 --> 00:22:15,962
We could be here all day.

385
00:22:16,006 --> 00:22:18,231
Yeah. And night.

386
00:22:18,288 --> 00:22:19,603
(SIGHS)

387
00:22:19,647 --> 00:22:23,483
And don't go pretending
you've got a social life, because you haven't.

388
00:22:23,527 --> 00:22:25,883
I did eat both of them.

389
00:22:25,927 --> 00:22:27,720
Ooh, I'm going to get you back.

390
00:22:29,888 --> 00:22:31,872
? FRANK SINATRA: My Kind Of Girl

391
00:22:31,928 --> 00:22:33,403
? She walks

392
00:22:33,445 --> 00:22:34,720
(VINCENT JOINS IN)

393
00:22:34,767 --> 00:22:36,753
? Like an angel walks

394
00:22:39,167 --> 00:22:41,150
? She talks

395
00:22:42,208 --> 00:22:44,190
? Like an angel talks

396
00:22:46,167 --> 00:22:48,153
? And her hair

397
00:22:49,408 --> 00:22:51,393
? Has a kind of curl
(INTERCOM BUZZES)

398
00:22:53,767 --> 00:22:58,682
? To my mind, she's my kind of girl
(INTERCOM BUZZES)

399
00:23:00,885 --> 00:23:02,241
Hello?

400
00:23:03,087 --> 00:23:04,201
Hello?

401
00:23:04,248 --> 00:23:06,552
<i>I'd like to speak to Mr Vincent Gallagher, please.</i>

402
00:23:06,608 --> 00:23:08,162
Malcolm, is that you?

403
00:23:08,207 --> 00:23:10,511
<i>I'd like to speak to Mr Vincent Gallagher, please.</i>

404
00:23:10,568 --> 00:23:12,200
Malcolm, it's Vincent. Come on up.

405
00:23:12,245 --> 00:23:15,040
No, stay there.
I'll come and get you. Stay there.

406
00:23:16,446 --> 00:23:20,562
? And her smile kind of...

407
00:23:20,606 --> 00:23:22,322
Look, Sheena, he's fine.

408
00:23:22,368 --> 00:23:25,080
Well, he found his way here all right, didn't he?

409
00:23:25,767 --> 00:23:27,751
Well, he did, didn't he? Come on.

410
00:23:27,805 --> 00:23:29,551
Look, I'll tell you what I'll do.

411
00:23:29,607 --> 00:23:33,280
I'll cook him a bit of supper
then I'll bring him home. All right?

412
00:23:33,807 --> 00:23:35,793
It's not a problem.

413
00:23:35,848 --> 00:23:37,832
It's fine.

414
00:23:37,888 --> 00:23:39,363
Yeah.

415
00:23:39,407 --> 00:23:41,602
No, that's fine. All right, all right.

416
00:23:42,566 --> 00:23:44,550
All right. Bye. Bye.

417
00:23:54,528 --> 00:23:56,243
Malcolm.

418
00:23:57,486 --> 00:24:01,001
Now, look, I've only got 14 sausages.
So, what are you going to eat?

419
00:24:03,245 --> 00:24:05,233
Er...

420
00:24:06,725 --> 00:24:08,710
Ketchup. (BLOWS RASPBERRY)

421
00:24:08,766 --> 00:24:11,400
Oh, right, yeah. It's ketchup.

422
00:24:47,528 --> 00:24:49,511
We're on.

423
00:24:49,567 --> 00:24:51,550
I'll do it, if you want me to.

424
00:24:51,608 --> 00:24:53,162
Watch and learn.

425
00:25:22,765 --> 00:25:24,751
(GRUNTS)

426
00:25:26,767 --> 00:25:28,751
I'm too old to be doing this.

427
00:25:55,808 --> 00:26:00,003
Right, latch on door. Check the living room
for video tapes, I'll look for the camera.

428
00:26:22,287 --> 00:26:23,483
(CHUCKLES)

429
00:26:28,648 --> 00:26:30,121
Yes!

430
00:26:31,368 --> 00:26:32,683
(CHUCKLES)

431
00:26:36,608 --> 00:26:38,003
Bingo.

432
00:26:39,728 --> 00:26:41,360
What are you watching?

433
00:26:41,407 --> 00:26:43,390
It's Mrs Morgan doing a dance.

434
00:26:44,565 --> 00:26:45,881
It's horrible,

435
00:26:45,927 --> 00:26:47,401
but hypnotic.

436
00:26:47,446 --> 00:26:49,882
Shield your eyes and turn if off.
I found the tape.

437
00:26:49,928 --> 00:26:51,801
We've got to copy it and put it back.

438
00:26:52,366 --> 00:26:53,640
Oi! Come on!

439
00:27:00,846 --> 00:27:03,642
You should have place mats
underneath the plates.

440
00:27:04,447 --> 00:27:08,323
Place mats are designed to protect the table
from the hot plates.

441
00:27:08,365 --> 00:27:10,191
I prefer to have place mats.

442
00:27:10,247 --> 00:27:12,232
Well, I might get some.

443
00:27:28,528 --> 00:27:31,122
Where is your wife
and where are the children?

444
00:27:32,368 --> 00:27:33,841
Oh. What, the photo?

445
00:27:33,887 --> 00:27:36,480
No, that's not my wife.
That's my girlfriend.

446
00:27:36,526 --> 00:27:38,511
My ex-girlfriend, Cathy.

447
00:27:38,567 --> 00:27:40,230
- Cathy.
- Yeah.

448
00:27:40,288 --> 00:27:42,003
She don't live here any more.

449
00:27:42,045 --> 00:27:44,030
She... walked out.

450
00:27:44,088 --> 00:27:45,831
When is she coming back?

451
00:27:45,885 --> 00:27:48,442
No, she's not coming back, Malcolm.
She walked out.

452
00:27:48,766 --> 00:27:51,042
Oh, that's terrible. That's not nice at all.

453
00:27:51,086 --> 00:27:53,072
What a terrible thing to happen.

454
00:27:53,128 --> 00:27:54,761
Yeah.

455
00:27:54,808 --> 00:27:56,791
So, what are you going to do about it?

456
00:27:57,287 --> 00:28:00,121
Have you tried computer dating
or speed dating?

457
00:28:00,167 --> 00:28:04,002
It's a very quick and very simple way
of meeting potential partners.

458
00:28:04,648 --> 00:28:09,431
The success rate of date
to long-term relationship is over 50%.

459
00:28:09,488 --> 00:28:11,473
Although, that is open to debate.

460
00:28:13,366 --> 00:28:14,952
You sound like an expert.

461
00:28:15,005 --> 00:28:17,723
No, I'm not an expert,
but I am good at computers.

462
00:28:18,528 --> 00:28:20,640
Why did Cathy walk out?

463
00:28:22,126 --> 00:28:24,111
Oh, she um...

464
00:28:25,086 --> 00:28:28,633
Well, we just...
began arguing all the time.

465
00:28:28,688 --> 00:28:31,040
I hate shouting.
No prizes for those who shout.

466
00:28:31,086 --> 00:28:32,913
It wasn't shouting, Mal.

467
00:28:33,568 --> 00:28:35,551
Not always, you know.

468
00:28:38,247 --> 00:28:40,233
Get yourself married, Vincent.

469
00:28:40,685 --> 00:28:43,672
? Do the dating,
Find the perfect match

470
00:28:46,927 --> 00:28:48,912
(LAUGHS)

471
00:28:51,325 --> 00:28:53,311
It's not that simple, Mal.

472
00:28:55,966 --> 00:28:57,440
(PHONE RINGS)
- Telephone.

473
00:29:01,125 --> 00:29:03,112
(LAUGHING)

474
00:29:06,085 --> 00:29:07,561
Hello.

475
00:29:07,607 --> 00:29:09,193
- Vincent.
- Who is it?

476
00:29:09,246 --> 00:29:10,881
It's Roxanne.

477
00:29:10,927 --> 00:29:11,991
Oh, Jesus.

478
00:29:12,046 --> 00:29:13,760
I've heard about Jesus.

479
00:29:13,805 --> 00:29:15,522
(MOUTHS)

480
00:29:15,566 --> 00:29:17,631
Roxanne, um...

481
00:29:17,688 --> 00:29:20,120
Sorry, I was expecting someone else.

482
00:29:20,168 --> 00:29:22,152
Oh, um...

483
00:29:22,207 --> 00:29:24,190
- I can...
- How are you?

484
00:29:24,245 --> 00:29:25,880
I've been meaning to phone.

485
00:29:25,926 --> 00:29:28,393
Looks like I've saved you the bother, then.

486
00:29:28,447 --> 00:29:30,240
I'm fine, thank you. How are you?

487
00:29:30,287 --> 00:29:32,721
Yeah, I'm... I'm fine, you know.

488
00:29:32,766 --> 00:29:34,910
Listen, I'm with someone at the moment.

489
00:29:34,965 --> 00:29:36,953
Oh. OK...

490
00:29:37,566 --> 00:29:39,002
Can I ring you back?

491
00:29:39,046 --> 00:29:40,923
No, no. You don't have to. That's fine.

492
00:29:40,968 --> 00:29:42,442
No, I want to. I'II...

493
00:29:42,488 --> 00:29:44,281
I'll ring you straight back. I promise.

494
00:29:44,325 --> 00:29:46,311
- OK.
- OK, um...

495
00:29:46,367 --> 00:29:47,683
Bye.

496
00:29:48,765 --> 00:29:51,520
People think they can talk to Jesus
by reciting prayers.

497
00:29:51,568 --> 00:29:53,310
Oi, eat your dinner.

498
00:29:58,687 --> 00:30:00,671
(LAUGHS)

499
00:30:02,245 --> 00:30:04,310
? Do the dating,
Find the perfect match

500
00:30:04,368 --> 00:30:06,642
(LAUGHS)

501
00:30:06,686 --> 00:30:08,670
OK.

502
00:30:08,727 --> 00:30:10,711
Deborah. She doesn't stop dancing.

503
00:30:12,045 --> 00:30:14,031
This is Andrea.

504
00:30:14,648 --> 00:30:16,632
You can just spin this on, Robert.

505
00:30:18,526 --> 00:30:20,512
Yeah, here.

506
00:30:21,088 --> 00:30:23,070
Here, Andrea exits.

507
00:30:24,285 --> 00:30:26,273
Followed by Malcolm.

508
00:30:26,328 --> 00:30:28,520
He clocks Andrea going out, then he moves.

509
00:30:28,565 --> 00:30:30,200
Then why did she move?

510
00:30:30,246 --> 00:30:32,310
Why did she leave the party when she did?

511
00:30:32,368 --> 00:30:33,921
Just spin this on, Robert.

512
00:30:37,767 --> 00:30:40,753
- Somebody's texted her.
- For a meet.

513
00:30:40,805 --> 00:30:42,001
Yeah, boyfriend.

514
00:30:42,045 --> 00:30:43,631
Probably to meet her outside.

515
00:30:43,686 --> 00:30:45,643
- Why?
- Sex.

516
00:30:46,646 --> 00:30:48,041
Outside.

517
00:30:51,768 --> 00:30:53,753
Some people like it, I believe.

518
00:30:57,127 --> 00:30:59,720
Well, listen, we're going to need that phone.

519
00:31:00,965 --> 00:31:03,402
Nah, the phone wasn't on her
when we found her.

520
00:31:03,848 --> 00:31:04,801
- Really?
- Yeah.

521
00:31:04,847 --> 00:31:07,311
- So, what about her phone records?
- Still waiting.

522
00:31:07,368 --> 00:31:09,880
- So you don't know who she heard from last?
- No. Not yet.

523
00:31:09,927 --> 00:31:11,800
OK. What about the latest boyfriend?

524
00:31:12,965 --> 00:31:14,952
Er, Donny Watson.

525
00:31:15,008 --> 00:31:17,073
Was interviewed and then arrested.

526
00:31:17,126 --> 00:31:18,680
- Has he been charged?
- No.

527
00:31:18,727 --> 00:31:21,240
We haven't got anything to hold him on, so...

528
00:31:21,287 --> 00:31:23,351
He left the hotel when he said he did.

529
00:31:23,405 --> 00:31:25,602
Followed the route home that he said he did,

530
00:31:25,645 --> 00:31:28,030
and his car's been clocked
on traffic cameras.

531
00:31:28,087 --> 00:31:30,070
Times tally and everything, so...

532
00:31:30,125 --> 00:31:31,643
with that and his grief...

533
00:31:32,648 --> 00:31:34,202
<i>...</i>seems like the real deal.

534
00:31:34,245 --> 00:31:36,231
- All right.
- What have you been up to?

535
00:31:36,286 --> 00:31:37,873
Oh, I can't tell you that.

536
00:31:37,925 --> 00:31:40,831
- Client confidentiality
- <i>...</i>confidentiality, yeah.

537
00:31:40,885 --> 00:31:43,320
Anything else?

538
00:31:43,367 --> 00:31:44,883
Do you know they both made wills?

539
00:31:44,928 --> 00:31:46,883
- What, Andrea and Donny did?
- Oh, yeah.

540
00:31:46,926 --> 00:31:49,601
- Leaving everything to each other.
- Since the lottery win?

541
00:31:49,646 --> 00:31:51,551
No, no. It was about six months before.

542
00:31:51,606 --> 00:31:53,402
Where is he now?

543
00:31:53,446 --> 00:31:55,671
Well, he's going to be released later today.

544
00:31:56,728 --> 00:31:57,951
Hm.

545
00:32:02,445 --> 00:32:04,433
Well, there's Andrea.

546
00:32:05,488 --> 00:32:07,473
And there's Malcolm.

547
00:32:07,527 --> 00:32:09,273
Well, what does it show?

548
00:32:09,326 --> 00:32:11,522
Malcolm going to t'toilet, that's all.

549
00:32:12,286 --> 00:32:14,273
After Andrea's left to meet Donny.

550
00:32:15,325 --> 00:32:18,232
Sheena, it looks to me
like Mal is following Andrea.

551
00:32:18,805 --> 00:32:21,320
And anyone who sees this video
will see the same thing.

552
00:32:21,365 --> 00:32:23,350
It shows what you want it to show.

553
00:32:24,088 --> 00:32:25,883
Bloody Joe Morgan and his camera.

554
00:32:25,925 --> 00:32:27,801
Why don't we show Malcolm the video?

555
00:32:27,846 --> 00:32:29,830
- No.
- Why not?

556
00:32:29,887 --> 00:32:33,192
What effect would it have?
Would he... remember anything?

557
00:32:33,248 --> 00:32:34,362
I don't know.

558
00:32:34,407 --> 00:32:35,921
Would it do any harm to ask?

559
00:32:38,808 --> 00:32:40,793
He's in his room.

560
00:32:40,848 --> 00:32:42,432
Right.

561
00:32:46,606 --> 00:32:48,322
Malcolm?

562
00:32:53,047 --> 00:32:54,630
Malcolm?

563
00:32:56,968 --> 00:32:58,840
Malcolm, it's me, Vincent.

564
00:32:58,885 --> 00:33:00,871
The fry-up king.

565
00:33:04,606 --> 00:33:05,832
Malcolm.

566
00:33:09,887 --> 00:33:11,323
Oh, God.

567
00:33:11,368 --> 00:33:12,642
Oh, no! Oh, not again.

568
00:33:12,685 --> 00:33:15,723
- Where would he have gone? My place?
- I don't know!

569
00:33:15,768 --> 00:33:19,233
- Home, maybe? Has he got keys?
- I don't know. He could be anywhere.

570
00:33:19,288 --> 00:33:21,963
Oh, God, I've had enough of this,
I really have.

571
00:33:22,005 --> 00:33:23,720
All right, listen. Don't worry.

572
00:33:23,768 --> 00:33:26,232
We'll get some keys
and Beth'll go round to the flat.

573
00:33:26,288 --> 00:33:28,882
- Yeah, come on.
(MOUTHS)

574
00:33:28,926 --> 00:33:30,513
Yeah, yeah, yeah.

575
00:33:30,567 --> 00:33:33,243
Give me the address,
I'll go and sort it out, OK?

576
00:33:36,325 --> 00:33:38,313
? LATIN DANCE RHYTHM

577
00:33:57,088 --> 00:33:58,480
All right.

578
00:33:58,528 --> 00:34:00,643
I thought you wouldn't want to miss this.

579
00:34:00,688 --> 00:34:03,281
- What is it?
- This is Donny's coming out party.

580
00:34:03,325 --> 00:34:04,802
All drinks care of Mrs Finnigan.

581
00:34:04,848 --> 00:34:07,071
- Miss.
(CHUCKLES) Not surprised.

582
00:34:07,126 --> 00:34:09,110
I think you'd better go to the bar.

583
00:34:17,328 --> 00:34:20,550
Still working for Sheena? And idiot boy?

584
00:34:21,408 --> 00:34:22,881
Eh?

585
00:34:22,925 --> 00:34:26,632
How come I get prodded and poked around
and soft lad gets left alone?

586
00:34:26,688 --> 00:34:28,511
That down to you, is it?

587
00:34:28,565 --> 00:34:30,232
Dick?

588
00:34:30,287 --> 00:34:32,113
Everyone here knows who killed Andrea.

589
00:34:32,167 --> 00:34:33,723
- Hear, hear.
- And it wasn't him.

590
00:34:34,728 --> 00:34:36,713
Donny! Donny!

591
00:34:36,766 --> 00:34:38,752
ALL: Donny! Donny! Donny!

592
00:34:41,768 --> 00:34:43,321
Well...

593
00:34:43,367 --> 00:34:45,350
I've never met a private detective.

594
00:34:45,408 --> 00:34:47,392
Well, I've never met a millionaire.

595
00:34:48,005 --> 00:34:49,642
Well, hey, take a good look.

596
00:34:51,085 --> 00:34:53,073
Oh, and there's another one.

597
00:34:53,128 --> 00:34:54,710
And that one, right?

598
00:34:55,128 --> 00:34:57,112
Donny Watson.

599
00:34:57,168 --> 00:34:59,722
I'm telling you now, he wouldn't hurt a fly.

600
00:34:59,765 --> 00:35:01,561
He especially wouldn't hurt a woman.

601
00:35:02,968 --> 00:35:04,441
Whereas...

602
00:35:04,488 --> 00:35:05,712
Mal...

603
00:35:05,766 --> 00:35:08,230
<i>...</i>colm... would.

604
00:35:10,207 --> 00:35:11,923
You like Donny, do you?

605
00:35:11,967 --> 00:35:13,320
Like him?

606
00:35:13,365 --> 00:35:15,000
Hey, mate, I love him.

607
00:35:15,045 --> 00:35:17,032
Cos he's like me.

608
00:35:17,085 --> 00:35:19,443
He loves life.

609
00:35:19,488 --> 00:35:20,802
And... he can dance.

610
00:35:22,048 --> 00:35:23,630
Can you... dance?

611
00:35:23,685 --> 00:35:25,160
No, I've got fallen arches.

612
00:35:26,446 --> 00:35:27,840
Yeah. Figures.

613
00:35:27,886 --> 00:35:30,272
- I hear you're moving away.
- Who told you that?

614
00:35:30,327 --> 00:35:33,163
- You either are or you ain't.
- Well, put it this way, mate.

615
00:35:33,208 --> 00:35:34,600
Think flamenco.

616
00:35:34,646 --> 00:35:36,201
Think Marbella.

617
00:35:38,045 --> 00:35:39,631
Flatfoot!

618
00:36:05,246 --> 00:36:09,522
When your mum died, did you think about
getting Malcolm looked after?

619
00:36:09,567 --> 00:36:11,391
Put him in a home, you mean?

620
00:36:11,446 --> 00:36:13,160
- Mm.
- Yeah, sometimes.

621
00:36:14,165 --> 00:36:16,150
Quite a few times.

622
00:36:16,728 --> 00:36:18,713
But I couldn't do it.

623
00:36:19,447 --> 00:36:22,510
He'd torture himself,
wondering what he'd done wrong.

624
00:36:25,728 --> 00:36:27,712
Look, don't worry. We'll find him.

625
00:36:29,366 --> 00:36:31,350
He likes you.

626
00:36:32,125 --> 00:36:34,111
Yeah, well...

627
00:36:35,167 --> 00:36:37,152
<i>...</i>I like him.

628
00:38:16,647 --> 00:38:19,481
You won't need any stitches. Hold still.

629
00:38:20,765 --> 00:38:22,752
Shit, John!

630
00:38:22,805 --> 00:38:24,630
- What is that?
- Dunno.

631
00:38:24,688 --> 00:38:27,281
I found it in the box. I think it's antiseptic.

632
00:38:28,365 --> 00:38:31,001
Do you think Malcolm knocked you down
on purpose, Beth?

633
00:38:31,045 --> 00:38:33,561
Yeah. Because he was erm...

634
00:38:33,607 --> 00:38:35,590
he was after some horseshoe thing.

635
00:38:35,647 --> 00:38:37,313
I just got in his way.

636
00:38:37,366 --> 00:38:39,831
What about the phone?
Is it definitely Andrea's?

637
00:38:39,885 --> 00:38:42,640
Well, the last text message on it
was from Donny. So, yeah.

638
00:38:42,686 --> 00:38:44,830
- I'd say it was Andrea's.
- It's him, Vince.

639
00:38:44,888 --> 00:38:46,871
It's Malcolm. It's got to be.

640
00:39:08,167 --> 00:39:10,152
(RINGS DOORBELL)

641
00:39:14,848 --> 00:39:16,833
Roxanne? It's Vincent.

642
00:39:19,645 --> 00:39:21,081
Hello.

643
00:39:21,127 --> 00:39:24,031
I know it's late, but I saw the light
or I wouldn't have...

644
00:39:24,087 --> 00:39:25,643
Don't worry, it's fine. Come in.

645
00:39:25,686 --> 00:39:29,281
No, I won't. I'm not staying.
I just wanted to say I'm really sorry.

646
00:39:29,326 --> 00:39:30,913
(MOBILE RINGS)

647
00:39:34,088 --> 00:39:36,153
(RINGING CONTINUES)

648
00:39:37,006 --> 00:39:38,990
Go on, answer it.

649
00:39:39,048 --> 00:39:41,032
Yeah.

650
00:39:48,008 --> 00:39:49,201
Yeah?

651
00:39:49,725 --> 00:39:51,203
- <i>Vincent.</i>
- Yeah.

652
00:39:51,248 --> 00:39:56,080
<i>David Driscoll. We've got Malcolm Bennett</i>
<i>on top of a railway gantry threatening to jmp.</i>

653
00:39:56,125 --> 00:39:58,842
<i>We've called his sister</i>
<i>and she's asked s to call yo.</i>

654
00:39:58,886 --> 00:40:00,600
<i>Yo're mates, apparently.</i>

655
00:40:00,645 --> 00:40:03,111
- Where are you?
<i>- The same place the girl was killed.</i>

656
00:40:03,167 --> 00:40:05,151
Oh, Jesus! Um...

657
00:40:05,207 --> 00:40:06,763
All right, I'll be there.

658
00:40:06,807 --> 00:40:09,793
Look, do yourself a favour
and don't go anywhere near him.

659
00:40:09,846 --> 00:40:11,833
You'd better hurry up, then.

660
00:40:13,645 --> 00:40:16,322
- You have to go.
- Yeah. I'm really sorry.

661
00:40:16,365 --> 00:40:18,672
- It's all right.
- I'll call you, I promise.

662
00:40:18,725 --> 00:40:21,362
- We'll go for dinner.
- We both know you don't mean that.

663
00:40:21,405 --> 00:40:23,391
No, I do. I do mean it.

664
00:40:24,446 --> 00:40:27,122
Then I'm sorry.
I don't think dinner's a good idea.

665
00:40:28,126 --> 00:40:30,112
Take care of yourself.

666
00:40:30,168 --> 00:40:32,762
Yeah, you too. Erm... I'm really sorry.

667
00:40:33,168 --> 00:40:34,993
You'd better go.

668
00:41:02,248 --> 00:41:04,231
Malcolm.

669
00:41:18,325 --> 00:41:20,312
Malcolm?

670
00:41:22,006 --> 00:41:23,992
Just give me your hand.

671
00:41:24,046 --> 00:41:25,403
- Vincent!
- Where is he?

672
00:41:25,445 --> 00:41:27,643
- On the bridge.
- What do you mean, on the bridge?

673
00:41:27,687 --> 00:41:29,271
He's hanging off the bridge.

674
00:41:29,325 --> 00:41:30,683
Jesus!

675
00:41:30,728 --> 00:41:32,710
Jesus Christ.

676
00:41:33,527 --> 00:41:36,432
- What's he doing?
- I don't know.

677
00:41:37,126 --> 00:41:38,842
I've talked to your sister, Mal.

678
00:41:39,847 --> 00:41:41,511
She's on her way.

679
00:41:42,526 --> 00:41:44,403
And I know you're frightened.

680
00:41:45,645 --> 00:41:48,523
And I know you're upset
about what happened to Andrea.

681
00:41:50,326 --> 00:41:53,161
So... so why don't you just
give me your hand, hm?

682
00:41:53,207 --> 00:41:54,790
Then we'll have a talk.

683
00:41:54,845 --> 00:41:56,162
(TRAIN WHISTLE)

684
00:41:56,208 --> 00:41:57,792
There's a train coming.

685
00:41:57,845 --> 00:42:00,203
- Jesus.
- Can you hear me, Mal?

686
00:42:00,246 --> 00:42:02,283
We'll just have a little talk.

687
00:42:02,328 --> 00:42:04,071
Just... give me your hand, yeah?

688
00:42:04,125 --> 00:42:06,111
I know what will happen.

689
00:42:06,166 --> 00:42:08,151
You'll put me in handcuffs,

690
00:42:08,206 --> 00:42:09,840
and then into a police car,

691
00:42:09,886 --> 00:42:13,082
and you'll drive me away,
take my shoelaces and lock me in a cell.

692
00:42:13,127 --> 00:42:16,431
Bang! And the key will turn twice
and I will be cold,

693
00:42:16,487 --> 00:42:18,842
- and I might cry.
- I promise that won't happen.

694
00:42:18,887 --> 00:42:20,003
Liar! That does happen.

695
00:42:20,045 --> 00:42:21,523
The key turns twice!

696
00:42:22,365 --> 00:42:24,033
Don't touch him!

697
00:42:24,767 --> 00:42:25,991
Shit!

698
00:42:27,526 --> 00:42:29,511
(TRAIN WHISTLES)

699
00:42:41,528 --> 00:42:43,191
Malcolm.

700
00:42:43,245 --> 00:42:44,832
Mal?

701
00:42:45,647 --> 00:42:47,200
Mal.

702
00:42:47,245 --> 00:42:49,471
It's me. Vincent.

703
00:42:49,528 --> 00:42:51,513
Vincent?

704
00:42:53,045 --> 00:42:55,031
What have you got hold of there, Mal?

705
00:42:55,086 --> 00:42:57,362
Besides a policeman?

706
00:43:00,245 --> 00:43:02,232
That's David.

707
00:43:02,286 --> 00:43:04,270
He's a good friend of mine.

708
00:43:05,927 --> 00:43:07,911
What is it, Mal?

709
00:43:09,607 --> 00:43:11,591
It... it looks...

710
00:43:11,645 --> 00:43:13,283
like a lucky horseshoe.

711
00:43:13,327 --> 00:43:15,311
Is that what it is? It's...

712
00:43:16,125 --> 00:43:17,760
It's lovely.

713
00:43:19,567 --> 00:43:21,553
What is it? Is it a present for um...

714
00:43:21,607 --> 00:43:22,920
for Sheena?

715
00:43:23,726 --> 00:43:25,922
Is that who it's for, Mal?

716
00:43:25,968 --> 00:43:27,950
It was a present for Andrea.

717
00:43:28,446 --> 00:43:30,433
Well, it's nice.

718
00:43:30,485 --> 00:43:31,962
It's lovely.

719
00:43:32,007 --> 00:43:36,040
I'm taking it to her. Down there where she died,
with the snakes.

720
00:43:36,085 --> 00:43:38,310
Yeah, but she's...
she's not down there, Mal.

721
00:43:39,287 --> 00:43:41,271
They moved her, remember?

722
00:43:43,646 --> 00:43:46,550
It's... it's a terrible thing losing someone, Mal.

723
00:43:47,486 --> 00:43:49,473
It hurts, it really hurts.

724
00:43:52,727 --> 00:43:54,711
I know how you feel.

725
00:43:54,767 --> 00:43:56,963
It feels terrible, awful.

726
00:43:57,006 --> 00:43:58,441
I know, I know.

727
00:43:58,487 --> 00:44:00,470
It's worse...

728
00:44:00,526 --> 00:44:02,511
It's worse than um...

729
00:44:04,405 --> 00:44:08,953
<i>...</i>Manchester City losing.
It's worse than that, much worse. It's um...

730
00:44:11,687 --> 00:44:13,672
Who are they playing on Saturday?

731
00:44:14,606 --> 00:44:16,723
Will they win?
Have you worked it out?

732
00:44:17,728 --> 00:44:19,711
Statistically...

733
00:44:19,766 --> 00:44:21,433
we should win.

734
00:44:21,488 --> 00:44:23,441
We're playing at home,

735
00:44:23,485 --> 00:44:27,192
in the Premiership,
with a full squad, no injuries.

736
00:44:27,247 --> 00:44:29,232
Well, then, you'll win.

737
00:44:29,285 --> 00:44:32,401
And maybe it will be the start
of a winning streak, yeah?

738
00:44:32,445 --> 00:44:33,760
Yeah.

739
00:44:33,805 --> 00:44:36,400
We can work it out.
You can work it out.

740
00:44:36,445 --> 00:44:38,591
And then you can show me.

741
00:44:38,647 --> 00:44:40,441
Yeah, that would be better.

742
00:44:40,486 --> 00:44:43,002
Well, of course it would.
I mean, you're the expert.

743
00:44:44,087 --> 00:44:46,072
I'm not an expert, but...

744
00:44:46,128 --> 00:44:48,110
I am good at football results.

745
00:44:49,047 --> 00:44:50,763
Yes, you are.

746
00:44:52,445 --> 00:44:54,430
Listen, come and show me, then.

747
00:44:54,485 --> 00:44:56,473
Come on. We'll work this out.

748
00:44:57,046 --> 00:44:59,270
Come and show me, Mal. Come on.

749
00:45:00,967 --> 00:45:02,762
Are you going to show me, yeah?

750
00:45:02,807 --> 00:45:04,083
Come on, Mal.

751
00:45:04,605 --> 00:45:06,590
Mal, come and show me.

752
00:45:07,565 --> 00:45:09,282
It's all right.

753
00:45:09,847 --> 00:45:11,510
Nice and easy.

754
00:45:13,208 --> 00:45:14,521
Mal, Malcolm, Malcolm.

755
00:45:15,367 --> 00:45:16,883
Malcolm, Malcolm.

756
00:45:16,926 --> 00:45:19,280
Come and show me.
Come on, it's cold up here, kid.

757
00:45:19,325 --> 00:45:21,922
Just take your time
and walk across there to me. Come on.

758
00:45:21,965 --> 00:45:24,401
You're fine, you're fine.
You're all right.

759
00:45:24,448 --> 00:45:26,432
You're OK!
It's all right, it's all right!

760
00:45:26,488 --> 00:45:28,151
I've got you. I've got you.

761
00:45:28,207 --> 00:45:31,401
I've got you, I've got you,
and I ain't going to let you go.

762
00:45:32,206 --> 00:45:34,110
I'm not going to let you go.

763
00:45:34,168 --> 00:45:36,151
I've got you and I'm not going to let you go.

764
00:45:36,208 --> 00:45:37,762
All right?

765
00:45:43,165 --> 00:45:45,043
What are you doing here?

766
00:45:45,085 --> 00:45:47,231
Well, I'm seeing you're OK.

767
00:45:47,286 --> 00:45:48,602
Oh.

768
00:45:48,648 --> 00:45:50,840
And there's something you should know.

769
00:45:50,886 --> 00:45:52,282
What?

770
00:45:52,328 --> 00:45:53,962
It's not good.

771
00:45:54,005 --> 00:45:56,232
Well, go on.

772
00:45:56,286 --> 00:45:58,960
Malcolm Bennett is actually Malcolm Stone.

773
00:45:59,968 --> 00:46:03,640
He did three months for assault
on a sheltered-workshop leader.

774
00:46:03,686 --> 00:46:05,670
This was four years ago.

775
00:46:08,527 --> 00:46:10,512
The leader was a woman.

776
00:46:11,805 --> 00:46:13,551
No. I don't believe it.

777
00:46:13,605 --> 00:46:15,193
And you're sure?

778
00:46:16,686 --> 00:46:18,081
Yeah.

779
00:46:22,608 --> 00:46:24,191
Vincent.

780
00:46:26,448 --> 00:46:28,430
Erm, the interview's set up.

781
00:46:28,485 --> 00:46:30,951
He's asked for you.
He won't talk unless you're there.

782
00:46:31,007 --> 00:46:33,603
What about a doctor or a psychologist?

783
00:46:33,646 --> 00:46:35,790
- No, he just wants you.
- But he's different.

784
00:46:35,846 --> 00:46:38,602
He's over 18.
Are you coming in or not?

785
00:46:38,645 --> 00:46:40,630
For the benefit of the tape recorder,

786
00:46:40,686 --> 00:46:43,360
DCI Driscoll has returned
to the room along with...

787
00:46:43,407 --> 00:46:45,712
- State your name.
- Vincent Gallagher.

788
00:46:45,767 --> 00:46:48,880
- A friend of Malcolm Bennett.
- Also known as Malcolm Stone.

789
00:46:48,928 --> 00:46:50,910
Well, for the purposes of this interview,

790
00:46:50,965 --> 00:46:53,522
I shall be advising my friend,
Malcolm Bennett,

791
00:46:53,568 --> 00:46:56,030
not to answer any questions
you may have for him.

792
00:46:56,085 --> 00:46:58,310
- Whatsoever.
- I don't have to say anything?

793
00:46:58,365 --> 00:47:00,352
Nothing. You don't have to say nothing.

794
00:47:00,408 --> 00:47:01,993
Malcolm...

795
00:47:02,045 --> 00:47:04,403
we're trying to find out who hurt Andrea.

796
00:47:04,448 --> 00:47:06,432
You'd like to help us, wouldn't you?

797
00:47:06,485 --> 00:47:08,601
- I don't have to say anything?
- Nothing.

798
00:47:08,645 --> 00:47:10,761
She was good to you.
She was your friend.

799
00:47:10,806 --> 00:47:13,402
- Just calm yourself down.
- I don't have to say anything?

800
00:47:13,445 --> 00:47:14,843
Nothing at all.

801
00:47:14,887 --> 00:47:17,440
- The night Andrea was killed...
- That's bang out of order.

802
00:47:17,488 --> 00:47:19,763
- Bitch! Bitch! Andrea.
- Calm down, Malcolm.

803
00:47:19,806 --> 00:47:21,870
- Bad thoughts, bad thoughts.
- Don't have them.

804
00:47:21,928 --> 00:47:25,311
- Malcolm, did you follow Andrea?
- Don't tell me to go away!

805
00:47:26,845 --> 00:47:28,750
I'll kill you! I'll kill you!

806
00:47:28,807 --> 00:47:31,843
I'll squeeze the life out of you!
Bitch! You shouldn't be here!

807
00:47:31,887 --> 00:47:34,953
Snakes around her throat.
Bag on the floor. Telephone.

808
00:47:35,005 --> 00:47:36,723
Bag on the floor.

809
00:47:36,766 --> 00:47:39,440
Snakes around her throat
to stop her screaming.

810
00:47:39,486 --> 00:47:41,953
I'll squeeze the life out of you, bitch!

811
00:47:42,007 --> 00:47:44,202
And under the train.

812
00:47:44,245 --> 00:47:46,883
Hide. I don't want to be here.

813
00:47:59,128 --> 00:48:01,110
It's all right, Malcolm.

814
00:48:02,725 --> 00:48:04,313
It's OK.

815
00:48:11,206 --> 00:48:14,483
Call that a confession?
It's just words. It's just stuff!

816
00:48:14,528 --> 00:48:16,643
You didn't tell me he'd been to prison.

817
00:48:16,688 --> 00:48:19,520
- He stepped in. A kid got bullied...
- Oh, come on, Sheena.

818
00:48:19,565 --> 00:48:21,313
- He did!
- And the name change?

819
00:48:21,365 --> 00:48:23,513
A fresh start when he came out
and got rehoused.

820
00:48:26,086 --> 00:48:28,071
"I'll squeeze the life out of you"?

821
00:48:28,128 --> 00:48:29,873
Bits he could have got from anywhere!

822
00:48:29,927 --> 00:48:31,720
From the papers. Or from a film.

823
00:48:31,767 --> 00:48:33,641
Or from what he saw.

824
00:48:33,688 --> 00:48:36,482
Malcolm goes for details.
There's no specific order.

825
00:48:36,526 --> 00:48:38,723
The snake thing came out again.

826
00:48:38,765 --> 00:48:41,232
On the bridge and in the confession.

827
00:48:41,288 --> 00:48:44,040
What's it supposed to mean?
Help me here.

828
00:48:44,087 --> 00:48:46,442
If he fixed on it, it'll mean something.

829
00:48:46,486 --> 00:48:49,161
Well, then, it can't be
from a film or the papers.

830
00:48:49,208 --> 00:48:51,590
Oh, I see you've made your mind up.

831
00:48:51,647 --> 00:48:54,001
- Sorry, but given the evidence...
- What evidence?

832
00:48:54,045 --> 00:48:56,160
Even if some details did come from a film,

833
00:48:56,207 --> 00:48:59,190
that doesn't mean Malcolm
hasn't copied them and killed Andrea.

834
00:49:01,127 --> 00:49:02,792
I'm sorry. Ready?

835
00:49:04,085 --> 00:49:06,073
Vincent, he needs you.

836
00:49:06,127 --> 00:49:07,603
Please!

837
00:49:08,807 --> 00:49:11,792
He hasn't got anyone else.
Please? Please?

838
00:49:16,968 --> 00:49:18,443
Oh, erm...

839
00:49:18,485 --> 00:49:20,473
I brought you some crisps.

840
00:49:21,727 --> 00:49:23,713
Sheena said you loved crisps.

841
00:49:23,767 --> 00:49:25,962
That is correct. Thank you.

842
00:49:27,408 --> 00:49:29,393
May I eat them now?

843
00:49:29,447 --> 00:49:31,030
Yes, you may.

844
00:49:41,966 --> 00:49:43,551
Are they nice?

845
00:49:44,966 --> 00:49:46,951
Do the crisps taste nice?

846
00:49:48,726 --> 00:49:51,000
Yes. Although, they're not my favourite.

847
00:49:52,087 --> 00:49:54,961
- Oh, I'm sorry about that.
- Salt and vinegar are my favourite.

848
00:49:55,006 --> 00:49:58,633
Then cheese and onion, then chicken,
and then smoky bacon.

849
00:49:58,687 --> 00:50:00,671
Smoky bacon are my fourth favourite.

850
00:50:00,726 --> 00:50:03,483
Well, I'll try to remember that next time.

851
00:50:05,367 --> 00:50:08,201
Did Andrea buy you crisps, at the club?

852
00:50:08,248 --> 00:50:10,042
- Yes.
- What, salt and vinegar?

853
00:50:10,085 --> 00:50:11,442
Correct.

854
00:50:13,525 --> 00:50:16,042
When you followed Andrea,
did she tell you to...

855
00:50:16,088 --> 00:50:18,552
- Piss off.
- Is that what she said, Malcolm?

856
00:50:18,606 --> 00:50:20,323
"Piss off! Don't follow me!"

857
00:50:20,367 --> 00:50:23,592
Mal, Mal, it's all right. We're just talking.

858
00:50:25,365 --> 00:50:28,672
We're just... we're just talking,
you and me, we're in a room.

859
00:50:28,726 --> 00:50:31,681
You're eating crisps, talking to me.
I'm your friend Vincent.

860
00:50:31,728 --> 00:50:34,761
- Vincent Gallagher.
- Correct.

861
00:50:36,727 --> 00:50:38,200
All right?

862
00:50:38,245 --> 00:50:40,441
Now, when she told you not to follow her...

863
00:50:40,486 --> 00:50:42,233
"Piss off!"

864
00:50:42,287 --> 00:50:44,270
- Did you follow her?
- Yes.

865
00:50:45,968 --> 00:50:47,761
What did you see, Malc?

866
00:50:49,965 --> 00:50:51,550
What did you see?

867
00:50:55,648 --> 00:50:57,633
What can you see, Malc?

868
00:50:59,328 --> 00:51:00,910
Bricks.

869
00:51:01,925 --> 00:51:03,513
I'm frozen.

870
00:51:03,567 --> 00:51:05,553
I'm stuck. I can't move.

871
00:51:05,605 --> 00:51:07,513
- What can you see?
- Bricks.

872
00:51:08,568 --> 00:51:11,401
I'm frozen. I'm stuck. I can't move.

873
00:51:12,528 --> 00:51:14,111
- What can you hear?
- Andrea.

874
00:51:14,166 --> 00:51:16,233
"Help me!" Andrea. "Help me!"

875
00:51:16,288 --> 00:51:18,163
Bag on the floor.

876
00:51:18,205 --> 00:51:20,801
Snakes. "I'll squeeze the life
out of you, bitch!"

877
00:51:20,845 --> 00:51:22,642
I can't see. Bricks!

878
00:51:22,687 --> 00:51:25,320
- You were hiding weren't you, Malc?
- High up.

879
00:51:25,367 --> 00:51:27,962
High up. "Malcolm!" she said.

880
00:51:28,007 --> 00:51:30,201
I can't look. I can't look!

881
00:51:30,246 --> 00:51:32,521
- You was on the bridge, weren't you?
- Mm.

882
00:51:32,568 --> 00:51:34,921
- You was up on the bridge?
- Mm.

883
00:51:37,968 --> 00:51:39,520
Good boy.

884
00:51:40,525 --> 00:51:42,080
Good boy.

885
00:51:44,847 --> 00:51:49,360
I'll tell you what, next time I come,
I'll bring you some salt and vinegar.

886
00:51:58,928 --> 00:52:00,720
Hi.

887
00:52:00,765 --> 00:52:02,882
I heard you were here and erm...

888
00:52:02,925 --> 00:52:04,913
Well, I just had to say...

889
00:52:04,965 --> 00:52:06,953
thanks for what you did.

890
00:52:07,008 --> 00:52:08,591
That's all right.

891
00:52:08,647 --> 00:52:10,363
No, you were amazing.

892
00:52:10,408 --> 00:52:12,471
You know, like you can be.

893
00:52:14,365 --> 00:52:16,351
You take care of yourself, yeah?

894
00:52:16,406 --> 00:52:18,201
- Yeah.
- And your...

895
00:52:18,248 --> 00:52:19,520
I will.

896
00:52:25,767 --> 00:52:27,750
- I'll see you.
- I'll see you.

897
00:52:38,405 --> 00:52:42,191
Well, it's obvious, isn't it?
It's the boyfriend, Donny, by proxy.

898
00:52:43,087 --> 00:52:45,471
He sends the text that gets her outside.

899
00:52:45,528 --> 00:52:47,801
A paid A N Other grabs her, strangles her

900
00:52:47,846 --> 00:52:49,913
and the train does the rest.

901
00:52:49,966 --> 00:52:51,632
Mangles her. Poetry.

902
00:52:51,686 --> 00:52:54,961
The trains go past that point
at ten past and quarter to the hour.

903
00:52:55,005 --> 00:52:57,601
- I checked.
- Yeah, and Donny knew this.

904
00:52:57,646 --> 00:52:59,631
Him being late gave him an alibi.

905
00:52:59,686 --> 00:53:02,752
Andrea being dead gives him
an extra one-and-a-half mill.

906
00:53:02,808 --> 00:53:05,480
And the train gave him a way
of hiding the murder.

907
00:53:05,528 --> 00:53:07,040
Your theory?

908
00:53:07,085 --> 00:53:09,310
Well, I know it wasn't Malcolm.

909
00:53:09,366 --> 00:53:12,433
- You sure about that?
- He was watching from the bridge.

910
00:53:12,488 --> 00:53:15,681
That leaves Debbie and Donny.
Now, I need to get into her place.

911
00:53:15,728 --> 00:53:18,950
Come on. We've got a lot of work to do on this.

912
00:54:11,645 --> 00:54:13,632
(MUTTERS)

913
00:54:15,645 --> 00:54:17,630
Pop this in here.

914
00:54:25,645 --> 00:54:27,632
(DOOR IS UNLOCKED)

915
00:54:27,688 --> 00:54:29,270
(FRONT DOOR OPENS)

916
00:54:30,445 --> 00:54:32,592
(DOOR CLOSES)
- Hello?

917
00:54:34,928 --> 00:54:36,912
Debs?

918
00:54:48,245 --> 00:54:49,962
Hello?

919
00:54:55,567 --> 00:54:57,150
(DOOR SQUEAKS)

920
00:55:08,327 --> 00:55:10,523
What would you do, if you won that money?

921
00:55:12,607 --> 00:55:14,403
I don't know, really.

922
00:55:17,208 --> 00:55:19,000
Would you retire?

923
00:55:20,528 --> 00:55:22,002
No.

924
00:55:23,007 --> 00:55:26,523
A man needs to want to do something
when he gets up in the morning.

925
00:55:27,526 --> 00:55:29,511
I'm not so sure if it'd be this, though.

926
00:55:29,565 --> 00:55:31,922
What would you spend it on?

927
00:55:31,968 --> 00:55:33,552
Well, I'd...

928
00:55:33,605 --> 00:55:36,802
There's this... FBI voice-print equipment.

929
00:55:36,845 --> 00:55:38,640
It's... it's brilliant.

930
00:55:38,685 --> 00:55:41,402
So, basically,
the money wouldn't change you?

931
00:55:42,486 --> 00:55:45,632
Well, it might do, yeah.
I might start my own business.

932
00:55:45,685 --> 00:55:47,673
Oh, well, good luck.

933
00:55:47,725 --> 00:55:49,310
Cheers, boss.

934
00:55:52,286 --> 00:55:54,082
<i>Donny?</i>

935
00:55:54,128 --> 00:55:55,711
<i>Donny?</i>

936
00:55:58,965 --> 00:56:00,950
<i>I've made yo a sandwich.</i>

937
00:56:04,365 --> 00:56:05,952
DONNY: <i>Oh, right.</i>

938
00:56:06,007 --> 00:56:07,483
<i>Ta.</i>

939
00:56:10,765 --> 00:56:12,353
<i>I er...</i>

940
00:56:12,406 --> 00:56:14,390
<i>I let myself in.</i>

941
00:56:16,605 --> 00:56:18,190
I noticed.

942
00:56:19,205 --> 00:56:21,000
I fell asleep.

943
00:56:23,728 --> 00:56:26,321
Why don't you go and have a nice bath?

944
00:56:26,367 --> 00:56:28,162
Or a shower?

945
00:56:29,168 --> 00:56:31,440
And I'll put these in the fridge for you.

946
00:56:32,808 --> 00:56:34,600
What time is it?

947
00:56:34,646 --> 00:56:36,120
Late.

948
00:56:36,165 --> 00:56:37,640
(COUGHS)

949
00:56:45,648 --> 00:56:47,922
<i>Yo've got to lay off the booze, Donny.</i>

950
00:56:47,968 --> 00:56:49,552
<i>Mm. Yeah.</i>

951
00:56:49,605 --> 00:56:51,191
Don't we all?

952
00:56:51,247 --> 00:56:54,042
<i>I know. Andrea woldn't like it.</i>

953
00:56:55,325 --> 00:56:57,313
(FLICKS CIGARETTE LIGHTER)

954
00:57:04,527 --> 00:57:06,511
You know what you need?

955
00:57:06,568 --> 00:57:08,120
A bath.

956
00:57:11,608 --> 00:57:13,800
You need... to get away.

957
00:57:13,845 --> 00:57:16,720
- Yeah, you said. Spain.
- Why not?

958
00:57:18,566 --> 00:57:20,153
With you?

959
00:57:21,247 --> 00:57:23,682
Well... You're with me now, aren't you?

960
00:57:23,725 --> 00:57:25,712
Deborah, don't.

961
00:57:25,765 --> 00:57:26,961
Don't what?

962
00:57:27,007 --> 00:57:28,910
Stop it. She's only been dead five minutes.

963
00:57:28,966 --> 00:57:30,633
- I'm trying to help you.
- No.

964
00:57:30,686 --> 00:57:33,992
- You're coming on to me again.
- Oh, you should be so bloody lucky!

965
00:57:37,565 --> 00:57:39,151
(DEBORAH SIGHS)

966
00:57:43,288 --> 00:57:44,870
Look, it's...

967
00:57:45,888 --> 00:57:47,682
<i>...</i>it's only because...

968
00:57:49,688 --> 00:57:51,670
It's because I love you.

969
00:57:51,727 --> 00:57:53,311
Stop it.

970
00:57:53,367 --> 00:57:55,160
It's the truth.

971
00:57:57,965 --> 00:57:59,951
<i>Ever thoght what happened...</i>

972
00:58:00,966 --> 00:58:02,550
<i>was fate?</i>

973
00:58:03,968 --> 00:58:05,552
(SIGHS)

974
00:58:06,566 --> 00:58:08,552
<i>- Where are yo going?</i>
<i>- Home.</i>

975
00:58:08,607 --> 00:58:10,191
<i>What for?</i>

976
00:58:11,208 --> 00:58:13,403
<i>Oh, come on,</i>
<i>we both know yo'll be back.</i>

977
00:58:14,848 --> 00:58:16,641
<i>Yo always come back.</i>

978
00:58:16,688 --> 00:58:18,672
<i>- Pissed or otherwise!</i>
(DOOR SLAMS)

979
00:58:20,965 --> 00:58:22,953
<i>Becase yo love me.</i>

980
00:58:24,248 --> 00:58:26,552
<i>Only, yo don't know it yet.</i>

981
00:58:28,768 --> 00:58:30,960
- So, what do we think?
- She's a bunny boiler.

982
00:58:31,007 --> 00:58:32,122
Hm.

983
00:58:32,167 --> 00:58:34,152
Is she capable of murder?

984
00:58:34,208 --> 00:58:36,401
Capable of arranging it, yeah.

985
00:58:36,445 --> 00:58:38,433
What about Donny?

986
00:58:38,486 --> 00:58:40,002
Is he genuine?

987
00:58:41,127 --> 00:58:43,723
- Yeah, I think so.
- Yeah, me too.

988
00:58:46,085 --> 00:58:49,361
- Who sent Andrea outside?
- Donny's phone did. We know that.

989
00:58:51,447 --> 00:58:54,962
Or Donny's SIM card did.
It doesn't have to be his phone, does it?

990
00:58:55,007 --> 00:58:58,313
He could have it in his pocket.
If someone had swapped the SIM card...

991
00:59:00,805 --> 00:59:02,921
We used to do it at college a lot.

992
00:59:05,405 --> 00:59:07,203
You know what?

993
00:59:07,248 --> 00:59:09,883
You're a very clever boy.

994
00:59:09,925 --> 00:59:11,911
Well, yeah.

995
00:59:26,285 --> 00:59:27,760
Donny.

996
00:59:28,646 --> 00:59:31,321
I know what happened and I know the truth.

997
00:59:31,365 --> 00:59:33,351
At least, I think I do.

998
00:59:37,968 --> 00:59:40,163
I need your help, Donny.

999
00:59:41,245 --> 00:59:44,361
When was the last time your phone rang?
I bet it was a while ago.

1000
00:59:44,408 --> 00:59:46,393
Are you switched on now?

1001
00:59:48,965 --> 00:59:50,440
Yeah.

1002
00:59:50,486 --> 00:59:52,793
Call it. Go on. Call it.

1003
01:00:02,008 --> 01:00:03,991
(PHONE DOESN'T RING)

1004
01:00:07,166 --> 01:00:08,641
Come on.

1005
01:00:13,046 --> 01:00:17,042
It's your phone, right?
But inside, it's not your SIM card.

1006
01:00:17,088 --> 01:00:19,442
- I thought it was just broke.
- No.

1007
01:00:19,488 --> 01:00:21,283
If you take the SIM card out,

1008
01:00:21,326 --> 01:00:23,842
you take the memory, the number,
everything.

1009
01:00:23,888 --> 01:00:26,560
Someone took your SIM card out
and put in a new one.

1010
01:00:26,607 --> 01:00:28,670
On the night Andrea was killed...

1011
01:00:29,768 --> 01:00:33,642
<i>...</i>did you send her a text,
asking her to meet you outside the club?

1012
01:00:33,688 --> 01:00:37,721
No, I didn't. I called her
when I was leaving the hotel. That was it.

1013
01:00:37,768 --> 01:00:41,552
Well, somebody did. Using your card.
And she thought it was you.

1014
01:00:44,327 --> 01:00:46,841
Now, what's going on with Debbie Finnigan?

1015
01:00:46,886 --> 01:00:48,633
Nothing. We're mates.

1016
01:00:48,688 --> 01:00:50,402
Are you giving her one?

1017
01:00:50,447 --> 01:00:52,480
No.

1018
01:00:52,527 --> 01:00:54,432
Well, not for a while.

1019
01:00:55,488 --> 01:00:58,120
I need you to tell Debbie that you're sorry.

1020
01:01:12,888 --> 01:01:15,082
You all right, Deb?

1021
01:01:16,128 --> 01:01:17,711
Hola.

1022
01:01:19,206 --> 01:01:21,192
I'm er... sorry for erm...

1023
01:01:21,248 --> 01:01:22,962
storming out.

1024
01:01:24,086 --> 01:01:26,471
Yeah. So you should be.

1025
01:01:27,567 --> 01:01:29,282
Still mates?

1026
01:01:31,566 --> 01:01:33,042
Yeah.

1027
01:01:33,087 --> 01:01:34,881
I suppose so.

1028
01:01:39,005 --> 01:01:41,801
Well, still working hard,
despite your millions.

1029
01:01:41,847 --> 01:01:43,432
Million.

1030
01:01:43,485 --> 01:01:45,072
Singular.

1031
01:01:46,087 --> 01:01:47,670
And yeah.

1032
01:01:50,926 --> 01:01:53,042
I didn't leave my phone at yours, did I?

1033
01:01:53,085 --> 01:01:54,802
No.

1034
01:01:54,847 --> 01:01:57,280
- The police are looking for it.
- Why?

1035
01:01:57,327 --> 01:01:59,882
They say I sent a message to Andrea.

1036
01:01:59,925 --> 01:02:01,723
And I say I didn't.

1037
01:02:02,806 --> 01:02:04,601
I haven't seen it.

1038
01:02:05,607 --> 01:02:07,590
The kettle's just boiled. Do you want a...

1039
01:02:07,646 --> 01:02:10,003
Do you love me, Debbie?

1040
01:02:12,165 --> 01:02:14,153
- Why?
- How much?

1041
01:02:16,206 --> 01:02:18,190
Enough to kill Andrea?

1042
01:02:22,806 --> 01:02:24,793
I hope they're wrong, Deborah.

1043
01:02:24,846 --> 01:02:27,231
You hope who's wrong?

1044
01:02:28,328 --> 01:02:29,910
(SIGHS)

1045
01:02:40,325 --> 01:02:41,911
(DOOR CLOSES)

1046
01:02:47,647 --> 01:02:49,441
How was that?

1047
01:02:49,485 --> 01:02:51,471
Yeah, you did good.

1048
01:02:51,526 --> 01:02:53,320
Good, good, good.

1049
01:02:54,927 --> 01:02:56,911
(RUBS HANDS TOGETHER)

1050
01:03:18,928 --> 01:03:20,723
(DIALS NUMBER)

1051
01:03:22,327 --> 01:03:24,312
(RINGING TONE)

1052
01:03:25,926 --> 01:03:27,910
MAN: <i>Hello?</i>
- Hiya. It's me.

1053
01:03:27,965 --> 01:03:30,430
Listen, we've got to make ourselves scarce.

1054
01:03:30,485 --> 01:03:33,161
<i>- Yo still owe me.</i>
- I know. I'm bringing it to you.

1055
01:04:16,326 --> 01:04:19,230
Get hold of the Old Bill.
Tell them to get here lively.

1056
01:04:19,288 --> 01:04:21,272
Beth? Don't let that taxi go anywhere.

1057
01:04:21,328 --> 01:04:23,842
- Can I come?
- No. You and Gillian, check round the back.

1058
01:04:23,886 --> 01:04:25,951
John, come with me.

1059
01:04:28,205 --> 01:04:29,840
(DOOR OPENS AND CLOSES)

1060
01:04:42,485 --> 01:04:45,282
- Can I help you gents?
- Yeah, you can, as it happens.

1061
01:04:45,325 --> 01:04:46,960
I'm looking for a woman.

1062
01:04:47,005 --> 01:04:48,752
Aren't we all!

1063
01:04:48,807 --> 01:04:51,322
- She came in here, mate.
- No. Not in here.

1064
01:04:51,366 --> 01:04:54,163
Well, is it all right
if I take a quick look in the Ladies?

1065
01:04:54,206 --> 01:04:57,001
- I can't let you do that.
- Why is that? Who are you?

1066
01:04:57,048 --> 01:05:00,160
- It's my club.
- Oh, well, that seems fair enough.

1067
01:05:00,207 --> 01:05:02,322
We'll just wait here, then.

1068
01:05:04,087 --> 01:05:06,282
I can't let you do that, either.

1069
01:05:07,686 --> 01:05:09,560
That's a nice pair of shoes.

1070
01:05:09,608 --> 01:05:11,191
Yeah. I like 'em.

1071
01:05:11,248 --> 01:05:15,550
A friend of mine saw a pair exactly the same
as that on a railway bridge,

1072
01:05:15,607 --> 01:05:17,323
where the girl was murdered.

1073
01:05:17,366 --> 01:05:19,241
I think you'd better leave, pal.

1074
01:05:38,087 --> 01:05:40,472
Murdering bastard! You bastard!

1075
01:05:49,368 --> 01:05:51,160
Well done, John.

1076
01:05:51,245 --> 01:05:53,630
(DROPS CUE)
- Well done.

1077
01:06:11,725 --> 01:06:14,440
Are you ready for
your in-depth interview, Debs?

1078
01:06:14,488 --> 01:06:16,470
(APPROACHING SIRENS)

1079
01:06:21,928 --> 01:06:23,723
(TYRES SCREECH)

1080
01:06:29,527 --> 01:06:31,510
(WHISTLES)

1081
01:06:41,008 --> 01:06:43,283
Hello? Anyone at home?

1082
01:06:43,326 --> 01:06:45,762
Vincent Gallagher!

1083
01:06:45,807 --> 01:06:48,680
This is not actually our home.
It's only temporary.

1084
01:06:48,726 --> 01:06:50,521
I'm sure it is, Malcolm.

1085
01:06:50,565 --> 01:06:53,550
- Where's your sister?
- Sheena is exercising with Keith.

1086
01:06:53,606 --> 01:06:55,163
- Really?
- Yes.

1087
01:06:55,206 --> 01:06:57,193
It's you I want to see, actually, Malc.

1088
01:06:57,246 --> 01:06:59,042
I've got you a present.

1089
01:06:59,085 --> 01:07:01,961
- Thank you.
- It's your first favourite.

1090
01:07:02,007 --> 01:07:04,602
- Correct.
- I know it's correct. I remembered.

1091
01:07:04,648 --> 01:07:07,081
I have a present for you. Stay here.
Close your eyes.

1092
01:07:07,127 --> 01:07:08,870
- Close your eyes!
- All right.

1093
01:07:08,928 --> 01:07:10,722
- Stay there!
- Is it nice?

1094
01:07:10,766 --> 01:07:12,750
- It's fantastic!
(CHUCKLES)

1095
01:07:20,285 --> 01:07:21,872
- Open your eyes.
- What, now?

1096
01:07:21,928 --> 01:07:23,403
Yes.

1097
01:07:25,245 --> 01:07:28,793
This is for you. The most expensive
lucky horseshoe in the shop.

1098
01:07:30,085 --> 01:07:32,283
- Thank you.
- You're welcome.

1099
01:07:32,328 --> 01:07:34,600
I hope it brings you lots of good luck.

1100
01:07:34,647 --> 01:07:36,630
Do you know, I think it will.

1101
01:07:37,927 --> 01:07:41,633
I could do with a team of these,
the way my life's been going.

1102
01:07:41,686 --> 01:07:43,483
I only have one.

1103
01:07:43,528 --> 01:07:45,642
No, Malc, I'm sorry. I was just joking.

1104
01:07:45,685 --> 01:07:49,392
One's enough. One... is fantastic.

1105
01:07:50,727 --> 01:07:52,241
Thank you.

1106
01:07:54,608 --> 01:07:56,642
Shall we have a bit of room service?

1107
01:07:56,687 --> 01:07:58,802
- Tomato ketchup and chips!
- Yeah.

1108
01:07:58,845 --> 01:08:00,911
(BLOWS RASPBERRY)

