1
00:00:01,367 --> 00:00:02,925
<i>Previously on Prison Break:</i>

2
00:00:03,127 --> 00:00:04,526
The bracing's gonna be tricky.

3
00:00:04,727 --> 00:00:08,402
Unless the tunnel gets proper support,
it's all gonna come down on our heads.

4
00:00:09,887 --> 00:00:12,685
I want you to call her up.
Tell her you got some information.

5
00:00:12,847 --> 00:00:15,680
Make sure she picks you up.
And get in the car, all right?

6
00:00:15,887 --> 00:00:17,445
He even bought a gun.
Hmm.

7
00:00:17,607 --> 00:00:19,325
Just thought you'd wanna know.

8
00:00:19,527 --> 00:00:23,042
If you're really leaving,
take me with you. Please.

9
00:00:23,647 --> 00:00:25,126
I don't wanna be here anymore.

10
00:00:25,847 --> 00:00:27,803
You don't want any part of this.

11
00:00:30,727 --> 00:00:33,241
A part of me doesn't wanna
believe he works for them...

12
00:00:33,447 --> 00:00:35,005
...because he's the man I love.

13
00:00:35,207 --> 00:00:37,004
The man who was gonna take me
to Paris.

14
00:00:37,207 --> 00:00:39,038
If he doesn't take you, I will.

15
00:00:42,847 --> 00:00:44,439
<i>Lmpressive, blanco.</i>

16
00:00:44,647 --> 00:00:47,036
Too bad you won't be around
to enjoy it.

17
00:00:51,407 --> 00:00:53,796
How long is this gonna set us back?

18
00:00:57,367 --> 00:00:59,642
All right, we got 24 hours
to dig out that tunnel.

19
00:00:59,847 --> 00:01:01,997
The one it took you guys
three days to dig?

20
00:01:02,167 --> 00:01:05,477
Let's just say by some miracle
we are able to part the dirt sea, Moses.

21
00:01:05,647 --> 00:01:06,636
Then what?

22
00:01:06,807 --> 00:01:09,037
How you plan on getting around
the guard's tower?

23
00:01:09,207 --> 00:01:13,723
Michael, Mr. Whistler here says that
you got stopped last time by a cloud...

24
00:01:13,887 --> 00:01:16,117
I'm still working on that.

25
00:01:17,007 --> 00:01:18,918
Wanna know if this girl's
gonna put out...

26
00:01:19,087 --> 00:01:21,362
...before I buy her more drinks.
I agree, Michael.

27
00:01:21,767 --> 00:01:24,725
- You know as I do what's riding on this.
- I'd say I know better.

28
00:01:24,927 --> 00:01:26,645
I don't care who knows what.

29
00:01:26,807 --> 00:01:30,277
As long as somebody knows how
we're getting out of here by tomorrow.

30
00:01:38,087 --> 00:01:40,726
You coming?
Not today.

31
00:01:41,887 --> 00:01:44,720
James and I have a lot of things
to clear up.

32
00:01:44,927 --> 00:01:47,646
But I'm done trying to do it
through a fence.

33
00:01:48,407 --> 00:01:50,363
You ever wish
you could go back in time...

34
00:01:50,807 --> 00:01:54,516
...just to remember how it was like
when things made sense?

35
00:01:54,687 --> 00:01:57,485
Every day for the last three years.

36
00:02:12,367 --> 00:02:14,164
Is that Whistler's girlfriend?

37
00:02:14,927 --> 00:02:17,725
- Why is she in the car?
- She thinks she'll see him tomorrow.

38
00:02:17,927 --> 00:02:19,804
- Spending a lot of time together.
- And?

39
00:02:20,007 --> 00:02:21,804
You sure that's wise?

40
00:02:21,967 --> 00:02:24,117
- Where are we?
- Behind schedule.

41
00:02:24,287 --> 00:02:26,847
We should be on the same side
of the fence by tomorrow.

42
00:02:27,007 --> 00:02:28,440
What do you mean "should"?

43
00:02:28,607 --> 00:02:31,360
The tunnel gets us into no man's land.
But to get to the fence...

44
00:02:31,527 --> 00:02:34,439
...we're gonna need a new diversion
for the tower guards.

45
00:02:34,607 --> 00:02:37,121
- What time?
- Daytime's still our best option.

46
00:02:37,287 --> 00:02:39,482
- They double the guards at night.
- The Jeep patrols?

47
00:02:39,647 --> 00:02:42,764
Yeah.
And, uh, there's something else.

48
00:02:43,087 --> 00:02:45,043
- What?
- T-Bag's coming.

49
00:02:45,767 --> 00:02:48,235
And Mahone and Bellick.

50
00:02:48,407 --> 00:02:50,045
Oh, yeah, there's a drug lord too.

51
00:02:50,207 --> 00:02:52,118
It's not about them.
It's about Whistler...

52
00:02:52,287 --> 00:02:54,642
- We don't know who Whistler is.
- What about what he's worth?

53
00:02:54,807 --> 00:02:57,002
My son's life.

54
00:02:57,167 --> 00:03:00,159
I just wish there was another way
to do this.

55
00:03:00,327 --> 00:03:03,239
To save L.J.
Without handing Whistler over.

56
00:03:03,447 --> 00:03:05,563
Look, man, that's it. There isn't.

57
00:03:06,927 --> 00:03:08,326
I know.

58
00:03:08,487 --> 00:03:11,524
Listen, you worry about the tunnel.
I worry about the guards.

59
00:03:11,687 --> 00:03:14,201
- I'll see you tomorrow.
- Tomorrow.

60
00:03:20,367 --> 00:03:24,326
Don't skimp on the braces up there. In
fact, if you wanna add a little extra...

61
00:03:24,487 --> 00:03:28,002
You know, we can work on this railroad
all the livelong day.

62
00:03:28,167 --> 00:03:30,362
But it don't matter
if Scofield doesn't know...

63
00:03:30,527 --> 00:03:32,438
...what happens
once we get off the train.

64
00:03:32,607 --> 00:03:34,598
Once we get out,
it's every man for himself.

65
00:03:34,807 --> 00:03:37,605
- Scofield's not responsible for any of us.
- Is that so?

66
00:03:37,807 --> 00:03:41,322
You obviously don't know him
very well, Shakespeare.

67
00:03:41,527 --> 00:03:45,315
When we broke out of Fox River,
he tried to screw every one of us.

68
00:03:45,887 --> 00:03:49,562
Half the men ended up either dead,
captured or worse.

69
00:03:49,767 --> 00:03:51,962
The guys who are easiest to catch...

70
00:03:52,127 --> 00:03:55,483
...are the ones who spend more time
pissing and moaning than running.

71
00:03:57,767 --> 00:03:58,995
My only advice to you:

72
00:03:59,807 --> 00:04:02,002
Ecclesiastes 6: 13.

73
00:04:02,167 --> 00:04:06,240
Separate thyself from thy enemies
and take heed of thy friends.

74
00:04:06,407 --> 00:04:07,442
How we doing, Alex?

75
00:04:07,607 --> 00:04:09,962
Well, if those braces hold...

76
00:04:11,047 --> 00:04:13,845
...we could be to the surface
some time tomorrow.

77
00:04:14,047 --> 00:04:16,686
Let's rotate. Keep everybody fresh.

78
00:04:17,607 --> 00:04:20,565
Welcome to the coal mine, canary.

79
00:04:32,767 --> 00:04:34,086
We're gonna be here all day.

80
00:04:40,367 --> 00:04:41,436
Yo, man.

81
00:04:42,567 --> 00:04:44,717
Don't drip your body water
upon me like that.

82
00:04:44,927 --> 00:04:47,043
Hey, it ain't coming from me, I swear.

83
00:04:47,247 --> 00:04:48,965
Engineer, come.

84
00:04:49,167 --> 00:04:50,885
Look at this.

85
00:04:54,367 --> 00:04:57,006
- Hit a pipe or something?
- Oh, no.

86
00:05:12,567 --> 00:05:13,966
That's right above our tunnel.

87
00:05:15,847 --> 00:05:17,678
The ground's not gonna hold
till tomorrow.

88
00:05:17,847 --> 00:05:19,883
So, what do we do?

89
00:05:20,047 --> 00:05:21,560
We leave tonight.

90
00:05:54,607 --> 00:05:57,599
Tonight? I thought you said
a nighttime escape was impossible.

91
00:05:57,807 --> 00:06:01,038
If the rain keeps up, the tunnel will
collapse again and that'll be the end.

92
00:06:01,727 --> 00:06:04,480
That'll be the end for you.
You're the one on a deadline.

93
00:06:04,687 --> 00:06:06,882
What if it gives out
while we're inside...?

94
00:06:07,087 --> 00:06:08,156
You want out, get out!

95
00:06:11,487 --> 00:06:15,639
Look, you're not pulling this off without
all of us working around the clock.

96
00:06:16,527 --> 00:06:18,995
None of us are making it out
of here without his plan.

97
00:06:19,167 --> 00:06:22,557
So if you tell me that you can figure out
a way how to do this at night...

98
00:06:22,727 --> 00:06:26,322
...then I, we, can figure out a way
how to get that tunnel dug in time.

99
00:06:31,127 --> 00:06:32,924
Let's start digging.

100
00:06:42,407 --> 00:06:43,840
I think you dropped something.

101
00:06:44,007 --> 00:06:46,760
I've read in old newspapers
that make it to Sona...

102
00:06:46,927 --> 00:06:50,158
...how Americans hold others
to standards they ignore.

103
00:06:50,647 --> 00:06:53,639
How they think no one
should have power but them.

104
00:06:53,807 --> 00:06:57,243
I tell everyone it's a lie,
but I see it's true.

105
00:06:58,647 --> 00:06:59,921
I know you're leaving.

106
00:07:00,527 --> 00:07:03,724
And to think that after everything
I've done to help...

107
00:07:03,887 --> 00:07:06,447
...I think it sucks
you're not taking me with you.

108
00:07:07,527 --> 00:07:09,882
It doesn't seem like it,
but I'm doing you a favor.

109
00:07:10,047 --> 00:07:11,162
I'm giving you a gift.

110
00:07:11,487 --> 00:07:14,604
Huh. Wow, life in prison? Thank you,
I've always wanted one of those.

111
00:07:14,767 --> 00:07:16,519
It's better than a life on the run.

112
00:07:16,727 --> 00:07:18,160
I don't belong here.

113
00:07:18,327 --> 00:07:20,522
- All I did was give a guy...
- You're not going.

114
00:07:22,327 --> 00:07:25,239
I'm sorry. It's for the best.

115
00:07:25,407 --> 00:07:27,363
How do you know
what's best for me?

116
00:07:33,447 --> 00:07:35,278
Okay.

117
00:07:35,527 --> 00:07:36,721
It's good to go.

118
00:07:37,367 --> 00:07:38,846
You know where and when to be?

119
00:07:39,047 --> 00:07:41,197
- Lf you're not there, we're screwed.
- Yeah.

120
00:07:44,367 --> 00:07:46,642
- You all right?
- Yeah, I'm fine.

121
00:07:46,807 --> 00:07:48,923
- I'm just gonna grab my stuff.
Yeah.

122
00:07:49,767 --> 00:07:52,645
It's probably best
if you and James disappear.

123
00:07:52,847 --> 00:07:55,202
I know. I know.

124
00:07:55,407 --> 00:07:57,682
You know where to meet us, right?

125
00:07:58,207 --> 00:08:00,675
Playa Blanca. You will be on the...?

126
00:08:00,887 --> 00:08:03,082
- Three-twelve.
- Three-twelve.

127
00:08:03,247 --> 00:08:05,397
Well, I'll see you tomorrow, then.

128
00:08:05,607 --> 00:08:07,598
- Good luck.
- You too.

129
00:08:08,927 --> 00:08:10,963
Hey, it's that Susan chick.
She wants to meet again.

130
00:08:11,687 --> 00:08:13,723
Good. Let her know
everything's on track.

131
00:08:13,887 --> 00:08:16,196
We wanna make her feel
as comfortable as possible.

132
00:08:16,487 --> 00:08:18,876
Why shouldn't she be?
She's gonna get her guy tomorrow.

133
00:08:19,247 --> 00:08:21,761
Well, if Michael's conscience
doesn't get in the way.

134
00:08:23,367 --> 00:08:24,516
What do you mean?

135
00:08:24,927 --> 00:08:26,280
He's having doubts.

136
00:08:26,487 --> 00:08:29,479
- About if he can pull it off?
- About if he should.

137
00:08:29,887 --> 00:08:32,526
But he's gonna
go through with it, right?

138
00:08:44,047 --> 00:08:45,560
What are you looking for?

139
00:08:45,767 --> 00:08:48,918
Where the power lines connect
to Sona's exterior lights.

140
00:08:49,607 --> 00:08:52,201
If cutting the power was an option,
why didn't we do that?

141
00:08:52,407 --> 00:08:55,205
One, the power out there
isn't controlled from in here.

142
00:08:55,367 --> 00:08:57,801
And two, there's that.

143
00:08:58,727 --> 00:09:01,560
Every prison has a backup generator.
If we cut the lights...

144
00:09:01,967 --> 00:09:05,642
...they'll just come back on
again, immediately.

145
00:09:05,807 --> 00:09:07,923
Well, that's a big, bloody problem.

146
00:09:08,087 --> 00:09:09,486
Tell Lechero I need his phone.

147
00:09:12,967 --> 00:09:15,322
<i>Change of plans,
Linc. We're doing this tonight.</i>

148
00:09:15,527 --> 00:09:17,836
Tonight? What happened, Michael?

149
00:09:18,047 --> 00:09:19,765
Rain, dirt, tunnel problem.

150
00:09:19,967 --> 00:09:22,117
- How long can it hold?
- That depends.

151
00:09:22,287 --> 00:09:23,322
Depends on what?

152
00:09:25,567 --> 00:09:26,841
When the rain stops.

153
00:09:27,567 --> 00:09:29,717
You said breaking out at night
was impossible.

154
00:09:29,887 --> 00:09:30,922
Yeah, well...

155
00:09:31,087 --> 00:09:33,237
Wanna tell me
how you're gonna pull this off?

156
00:09:33,447 --> 00:09:36,245
For starters,
I need to get ahold of Sucre.

157
00:09:47,527 --> 00:09:50,564
Sucre, do you know
what I do for a living?

158
00:09:51,727 --> 00:09:52,955
I have a pretty good idea.

159
00:09:53,927 --> 00:09:54,962
I read people.

160
00:09:55,127 --> 00:09:58,802
And you, my friend,
are a coloring book.

161
00:10:00,207 --> 00:10:02,926
I think you left this in my car.

162
00:10:03,807 --> 00:10:06,275
- Look, that was just... I mean, we...
- No.

163
00:10:06,487 --> 00:10:08,876
No, no, no. My fault.

164
00:10:09,527 --> 00:10:11,563
I guess I just didn't
make myself clear...

165
00:10:11,727 --> 00:10:14,116
...when I laid out the terms
of our arrangement.

166
00:10:14,327 --> 00:10:17,717
So I'm gonna try again
as simply as I know how.

167
00:10:17,887 --> 00:10:19,081
Anything happens...

168
00:10:19,647 --> 00:10:22,002
...anything at all
that I wasn't expecting...

169
00:10:22,167 --> 00:10:24,681
...and there will be one
less pregnant girl in Chicago.

170
00:10:24,847 --> 00:10:27,441
Look, Michael and Lincoln
don't tell me everything.

171
00:10:27,647 --> 00:10:31,196
Fernando, this is your last chance.
I want a yes or a no.

172
00:10:31,367 --> 00:10:34,279
Are the brothers going to break Whistler
out of Sona?

173
00:10:34,487 --> 00:10:35,636
Yes.

174
00:10:35,807 --> 00:10:37,957
Are they planning on handing him
over to me?

175
00:10:39,927 --> 00:10:41,155
Yes.

176
00:10:42,567 --> 00:10:44,762
Where do you want me
to shoot Maricruz first?

177
00:10:45,207 --> 00:10:47,243
In the bun or in the oven?

178
00:10:47,807 --> 00:10:48,922
Okay.

179
00:10:55,087 --> 00:10:57,043
There's one thing I heard.

180
00:10:57,207 --> 00:11:00,517
It's Michael. He's having
some concerns about Whistler.

181
00:11:01,047 --> 00:11:02,639
What kind of concerns?

182
00:11:03,527 --> 00:11:05,040
About handing him over.

183
00:11:07,207 --> 00:11:10,836
You got to understand, he broke out
some pretty bad guys last time.

184
00:11:11,007 --> 00:11:13,965
I think he's never forgiven himself
for that.

185
00:11:14,407 --> 00:11:17,877
- He's planning on leaving him behind?
- Maybe. I don't know.

186
00:11:23,847 --> 00:11:25,121
Shh.

187
00:11:26,927 --> 00:11:28,246
Hello, Lincoln.

188
00:11:28,807 --> 00:11:30,206
It's going down tonight.

189
00:11:31,007 --> 00:11:32,042
Tonight?

190
00:11:32,807 --> 00:11:34,399
Should I be worried?

191
00:11:34,807 --> 00:11:37,605
I called you first thing.
I'm being straight up with you.

192
00:11:38,647 --> 00:11:40,126
Oh, that's refreshing.

193
00:11:40,327 --> 00:11:42,045
<i>So I'll see you tonight.</i>

194
00:11:42,447 --> 00:11:45,644
Hmm. You show me yours
and I'll show you mine.

195
00:11:48,207 --> 00:11:51,483
It's going down tonight.
Do you know about that?

196
00:11:52,127 --> 00:11:54,402
I didn't know, I swear.

197
00:11:59,047 --> 00:12:00,924
Get out of here.

198
00:12:12,487 --> 00:12:14,478
<i>How'd it go?
- She found the bomb, Linc.</i>

199
00:12:14,847 --> 00:12:16,599
<i>The one we put in her car.</i>

200
00:12:16,767 --> 00:12:18,405
How did she find the bomb, Sucre?

201
00:12:18,607 --> 00:12:19,960
I don't know, bro. I'm sorry.

202
00:12:20,167 --> 00:12:23,204
- It's not your fault.
- Look, I'll make it up to you, I swear.

203
00:12:24,727 --> 00:12:27,799
You can start now.
Michael's in a bit of trouble at Sona.

204
00:12:27,967 --> 00:12:30,083
What kind of trouble?

205
00:12:33,527 --> 00:12:35,165
The rain stopped.

206
00:12:35,327 --> 00:12:38,000
- Does that mean that...?
- No, the damage is done.

207
00:12:39,367 --> 00:12:40,720
We can't risk waiting.

208
00:12:46,287 --> 00:12:48,005
Anything interesting?

209
00:12:48,207 --> 00:12:49,401
Like some coordinates...

210
00:12:49,607 --> 00:12:52,246
...the Company might wanna get
their hands on?

211
00:12:53,167 --> 00:12:55,635
If they didn't want me out of here...

212
00:12:55,807 --> 00:12:59,561
...and your nephew was safe,
would you still be doing this?

213
00:12:59,767 --> 00:13:01,678
Breaking out?

214
00:13:02,807 --> 00:13:04,286
No.

215
00:13:04,447 --> 00:13:07,803
Why would you choose to stay
if there was a chance at freedom?

216
00:13:08,247 --> 00:13:10,841
Well, I guess that's the difference
between us.

217
00:13:11,007 --> 00:13:12,918
I'm willing to pay for my sins.

218
00:13:13,127 --> 00:13:14,196
And I'm not?

219
00:13:14,847 --> 00:13:16,360
That's a good question.

220
00:13:24,567 --> 00:13:26,683
<i>Water's coming down pretty fast
up in here, patrón.</i>

221
00:13:26,847 --> 00:13:29,236
Then we have to dig faster.

222
00:13:30,447 --> 00:13:31,800
You know, I've been thinking.

223
00:13:31,967 --> 00:13:33,958
It doesn't have to be every man
for himself.

224
00:13:34,127 --> 00:13:37,039
You and I can help each other.

225
00:13:37,247 --> 00:13:40,523
If I need a hand,
I'll find someone with a spare.

226
00:13:40,687 --> 00:13:43,918
Heh-heh-heh. It's true, I may be
lacking something in the west...

227
00:13:44,087 --> 00:13:46,760
...but I more than make up for it
in the north.

228
00:13:46,967 --> 00:13:50,164
Think about it. Scofield's got us
down here doing manual labor.

229
00:13:50,327 --> 00:13:52,397
Slave labor.

230
00:13:54,767 --> 00:13:57,679
I ain't no slave.
I'm doing this for me.

231
00:13:57,887 --> 00:14:00,242
Why do you think Scofield's up
and we're down here?

232
00:14:00,407 --> 00:14:01,840
He's planning something.

233
00:14:03,367 --> 00:14:04,959
Who among us isn't?

234
00:14:07,047 --> 00:14:08,765
What the hell is that?

235
00:15:35,727 --> 00:15:37,877
RAFAEL

236
00:15:41,687 --> 00:15:43,518
- We're good.
- Yeah.

237
00:15:43,687 --> 00:15:45,723
- We're all right.
- Yeah.

238
00:16:07,287 --> 00:16:08,845
- Yeah?
- Hello, Lincoln.

239
00:16:09,007 --> 00:16:10,235
Long time no see.

240
00:16:10,607 --> 00:16:11,642
Not long enough.

241
00:16:11,807 --> 00:16:14,844
I was thinking that we could have
a little chat in person.

242
00:16:15,007 --> 00:16:17,521
Make sure we're all on the same page
about tonight.

243
00:16:17,727 --> 00:16:20,799
<i>- All right.
- Thirty minutes. This location.</i>

244
00:16:24,727 --> 00:16:26,319
Jorge.

245
00:16:26,767 --> 00:16:28,564
Jorge.

246
00:16:29,207 --> 00:16:30,242
Hey, uh...

247
00:16:36,367 --> 00:16:37,356
Ah.

248
00:16:46,447 --> 00:16:47,926
<i>Hello?
- Hey, papi, it's me.</i>

249
00:16:48,527 --> 00:16:49,676
Hey.

250
00:16:49,887 --> 00:16:51,718
Lincoln said you needed some help.

251
00:16:51,887 --> 00:16:54,321
How much do you know
about electricity?

252
00:16:58,407 --> 00:16:59,522
Hey, you're back.

253
00:16:59,687 --> 00:17:02,485
I'm not real comfortable
being alone down here with those...

254
00:17:04,127 --> 00:17:06,516
What's that, syrup?

255
00:17:06,727 --> 00:17:09,685
Honey. Make a little pile of dirt,
gather some dirt.

256
00:17:11,647 --> 00:17:16,038
Scofield said we gotta make something
to cover the hole, once we get out.

257
00:17:16,207 --> 00:17:18,004
So when the lights
come back on, uh...

258
00:17:18,567 --> 00:17:20,922
...it's gonna look like nobody
ever left.

259
00:17:21,127 --> 00:17:23,083
All right, spread it around.

260
00:17:24,407 --> 00:17:28,446
I was thinking, uh,
we should be a team.

261
00:17:28,647 --> 00:17:30,603
Not just during the escape, but after.

262
00:17:30,767 --> 00:17:32,997
Like Butch and Sundance.

263
00:17:33,167 --> 00:17:34,885
Butch and Sundance died.

264
00:17:35,087 --> 00:17:36,679
I mean in the other parts.

265
00:17:36,887 --> 00:17:39,401
Now, here's an idea.
We go along with Scofield's plan.

266
00:17:39,567 --> 00:17:41,797
When everyone stops to take a breath,
we grab them:

267
00:17:41,967 --> 00:17:43,366
Burrows, Scofield, Bagwell.

268
00:17:43,567 --> 00:17:45,842
Take them back home, face charges.
We'd be heroes.

269
00:17:46,047 --> 00:17:49,722
We might get a book deal. We could
write it together. How would that be?

270
00:17:49,887 --> 00:17:51,240
- A book deal?
- Yeah.

271
00:17:51,967 --> 00:17:54,720
- That'll make you happy, Brad?
- You got a better idea?

272
00:17:56,047 --> 00:17:57,196
Yeah, I do.

273
00:17:57,407 --> 00:18:00,524
- Something to do with the wife and kid?
- Yeah, something like that.

274
00:18:00,727 --> 00:18:02,080
You...

275
00:18:02,287 --> 00:18:03,845
You got room for one more?

276
00:18:04,447 --> 00:18:06,961
I mean, come on, Alex.
What's a guy like me gonna do?

277
00:18:08,047 --> 00:18:12,120
Let's just let Scofield get us out of here.
Then we'll worry about everything else.

278
00:18:12,287 --> 00:18:14,676
- All right.
- Come on, a little more dirt.

279
00:18:17,087 --> 00:18:20,284
Listen very carefully
and do exactly as I tell you.

280
00:18:20,447 --> 00:18:22,403
You sure you don't want Linc
to do this?

281
00:18:22,567 --> 00:18:24,364
He knows more about this
than I do.

282
00:18:24,567 --> 00:18:26,603
It's not what you know,
it's where you work.

283
00:18:26,807 --> 00:18:28,684
And as a Sona employee, my friend...

284
00:18:28,847 --> 00:18:32,476
...you have the unique ability
of not getting shot for being here.

285
00:18:34,167 --> 00:18:35,566
You see the admin building?

286
00:18:35,767 --> 00:18:38,076
- I see it.
- Go to it and make a left.

287
00:18:38,287 --> 00:18:41,120
To it and left. Got it.

288
00:18:41,287 --> 00:18:42,959
<i>On the other side is a berm.</i>

289
00:18:43,367 --> 00:18:46,803
There should be a metal cage.
That's the backup generator.

290
00:18:50,247 --> 00:18:52,442
Okay, I see it.

291
00:18:52,607 --> 00:18:55,838
But don't let the tower guard
see you get too close. Just act casual.

292
00:18:56,847 --> 00:18:59,645
When I say "now,"
you run and duck behind it.

293
00:19:04,967 --> 00:19:06,400
Almost.

294
00:19:09,687 --> 00:19:11,518
Hold on.

295
00:19:14,047 --> 00:19:15,162
Now.

296
00:19:22,167 --> 00:19:24,601
Okay. Okay.

297
00:19:24,767 --> 00:19:27,076
There should be
some writing near the bottom.

298
00:19:27,247 --> 00:19:30,717
I need the name of the manufacturer.
Make, model number, anything.

299
00:19:31,487 --> 00:19:33,000
Yeah, yeah, yeah. I got it.
It's, uh...

300
00:19:33,207 --> 00:19:36,358
It's, uh, Prana Industrial.

301
00:19:36,567 --> 00:19:39,206
Model number 3210.

302
00:19:39,807 --> 00:19:42,321
Three-two-one-zero?
Is there a customer service number?

303
00:19:43,847 --> 00:19:47,123
<i>It's 1-800-555-0196.</i>

304
00:19:47,287 --> 00:19:50,518
All right, thanks. That's all I need.

305
00:19:51,167 --> 00:19:54,398
- You think you can pull this off tonight?
- You wanna know the truth?

306
00:19:54,567 --> 00:19:57,365
No, I just want all of it
to go down smooth.

307
00:19:57,567 --> 00:19:59,683
For everyone to get what they want.

308
00:20:00,087 --> 00:20:01,520
Yeah, I do.

309
00:20:01,687 --> 00:20:05,077
Listen, even if you get this worked out
with the lights...

310
00:20:05,247 --> 00:20:07,317
...what will you do
about the Jeep patrols?

311
00:20:07,487 --> 00:20:11,002
<i>- We're gonna have to take our chances.
- Maybe you don't.</i>

312
00:20:31,287 --> 00:20:32,356
You all right?

313
00:20:33,007 --> 00:20:34,406
Yeah, I'm fine.

314
00:20:35,087 --> 00:20:37,521
- Where's L. J?
Somewhere safe.

315
00:20:37,687 --> 00:20:40,804
Take a load off.
Can I offer you a drink?

316
00:20:42,327 --> 00:20:43,396
What's going on, Susan?

317
00:20:43,607 --> 00:20:46,804
I wanted to get everyone together
so we can discuss tonight's agenda.

318
00:20:46,967 --> 00:20:48,525
Maybe nail down a few guidelines.

319
00:20:48,727 --> 00:20:50,240
It's the same. Nothing's changed.

320
00:20:50,447 --> 00:20:53,644
Actually, I was thinking we should
probably include all the players.

321
00:20:54,047 --> 00:20:55,719
Don't you?

322
00:20:57,807 --> 00:20:59,798
What are you doing in here?

323
00:21:00,727 --> 00:21:01,955
Just keeping watch.

324
00:21:02,647 --> 00:21:05,559
Make sure nobody tries
to get down to the tunnel.

325
00:21:07,687 --> 00:21:08,915
Who are you calling?

326
00:21:09,127 --> 00:21:11,402
Yeah, hi,
is this, uh, Customer Service?

327
00:21:11,567 --> 00:21:14,764
Yeah, I'm, uh... I'm a sub working
a building down here in Panama.

328
00:21:14,927 --> 00:21:17,361
And, um,
we've got a client on site.

329
00:21:17,527 --> 00:21:21,281
They're asking questions about
the 3210 generator we're installing.

330
00:21:21,447 --> 00:21:23,244
Yeah, exactly.

331
00:21:23,407 --> 00:21:26,160
Um, they wanna know
if the main power shuts down...

332
00:21:26,327 --> 00:21:28,124
...how long are they
gonna be in the dark...

333
00:21:28,287 --> 00:21:31,882
...um, before the generator
kicks in?

334
00:21:32,047 --> 00:21:34,242
Yeah, thanks. I'll hold.

335
00:21:34,447 --> 00:21:36,085
You're a very good liar.

336
00:21:38,687 --> 00:21:40,678
That's the timing?

337
00:21:41,567 --> 00:21:45,162
No, that's, uh...
That's it. Appreciate it.

338
00:21:47,447 --> 00:21:49,836
Well? We gonna make it?

339
00:21:50,047 --> 00:21:52,163
We should have just enough dark
to make it out.

340
00:21:52,447 --> 00:21:53,482
With everyone?

341
00:21:55,047 --> 00:21:56,878
- Hey.
- You with Whistler?

342
00:21:59,007 --> 00:22:00,042
Yes.

343
00:22:00,247 --> 00:22:03,444
Susan's with me.
She wants to get a message to him.

344
00:22:04,207 --> 00:22:05,959
<i>Why?
Put him on.</i>

345
00:22:09,047 --> 00:22:10,924
It's for you.

346
00:22:15,287 --> 00:22:17,118
<i>Yes?
- All right, I got him. What now?</i>

347
00:22:17,487 --> 00:22:19,876
Tell him I want him to listen
very carefully...

348
00:22:20,047 --> 00:22:21,799
...to the following instructions.

349
00:22:22,207 --> 00:22:25,119
- She wants you to listen...
- I can hear. Instructions about what?

350
00:22:25,287 --> 00:22:26,322
James?

351
00:22:26,527 --> 00:22:28,995
Was that Sofia? Is she there?

352
00:22:29,207 --> 00:22:31,437
- Yeah.
What's going on?

353
00:22:31,767 --> 00:22:35,442
- He wants to know what this is about.
- All right, I'll tell him.

354
00:22:35,847 --> 00:22:37,883
Aah!
No!

355
00:22:39,807 --> 00:22:41,559
Was...? Was that Sof...?

356
00:22:42,887 --> 00:22:43,922
Is that Sofia?

357
00:22:44,327 --> 00:22:45,885
Is that Sofia?

358
00:22:49,527 --> 00:22:52,644
Have you figured out
the coordinates yet, James?

359
00:22:54,647 --> 00:22:56,046
Please.

360
00:22:56,207 --> 00:22:57,879
- Almost.
- Wrong answer.

361
00:22:58,087 --> 00:22:59,122
No!
No!

362
00:22:59,287 --> 00:23:02,040
I'll get them for you
when we get out of here, I swear.

363
00:23:02,247 --> 00:23:04,317
All your promises, your guarantees...

364
00:23:05,127 --> 00:23:06,446
...they mean nothing.

365
00:23:06,607 --> 00:23:09,565
I'm pretty sick of waiting around
for you boys to screw me over.

366
00:23:10,687 --> 00:23:13,201
I'm gonna need those coordinates
by the end of the day.

367
00:23:13,367 --> 00:23:15,437
No. Aah!

368
00:23:35,887 --> 00:23:38,162
I've gotta figure this out.

369
00:23:38,327 --> 00:23:41,922
I've gotta do something.
I've gotta do something.

370
00:23:43,287 --> 00:23:46,757
We both know that you can't
just hand over that information.

371
00:23:46,967 --> 00:23:48,958
Why? Why can't I?

372
00:23:49,167 --> 00:23:52,477
Once they get what they want,
they'll have no reason to keep you...

373
00:23:52,847 --> 00:23:55,281
...or your girlfriend
or my nephew alive.

374
00:23:55,487 --> 00:23:57,125
So, what do I do?

375
00:23:58,007 --> 00:24:00,567
I just let them torture Sofia?

376
00:24:01,127 --> 00:24:02,606
We'll work something out.

377
00:24:04,247 --> 00:24:05,760
We'll think it through.

378
00:24:05,967 --> 00:24:08,003
I already have.

379
00:24:14,967 --> 00:24:16,878
Whistler.

380
00:24:17,447 --> 00:24:21,599
Whistler. What is so special
about him, anyway, huh?

381
00:24:22,407 --> 00:24:23,556
Huh?

382
00:24:24,207 --> 00:24:27,916
Do you think he has anything to do
with why they want Scofield down here?

383
00:24:28,127 --> 00:24:30,004
It's really none of my business.

384
00:24:30,167 --> 00:24:32,920
- What exactly is your business?
- Something on your mind?

385
00:24:34,487 --> 00:24:37,638
I'm just saying,
if we needed a bargaining chip...

386
00:24:37,807 --> 00:24:42,119
...you think a sharp stick
in that dull limey would help us out?

387
00:24:42,527 --> 00:24:43,926
There is no "us. "

388
00:24:44,087 --> 00:24:47,602
You and me are a lot more alike
than you think, Alex.

389
00:24:48,367 --> 00:24:52,042
We both know how it feels
to lose a great love.

390
00:24:52,207 --> 00:24:54,721
How it feels to kill a man.

391
00:24:54,927 --> 00:24:57,361
We both ended up in here
because of Michael Scofield.

392
00:24:57,527 --> 00:25:01,600
Wouldn't it be poetic justice
if we could just return the favor?

393
00:25:01,807 --> 00:25:03,604
Justice?

394
00:25:05,767 --> 00:25:09,282
If there was an ounce of it
left in this world...

395
00:25:11,007 --> 00:25:13,601
...you'd be lying face down
in the same unmarked grave...

396
00:25:13,767 --> 00:25:15,962
...as the rest of your inbred family.

397
00:25:20,527 --> 00:25:23,360
The only difference between me
and you, Alex, is a badge.

398
00:25:23,807 --> 00:25:25,479
Last time I checked,
you didn't have that.

399
00:25:25,647 --> 00:25:28,286
So you can just keep on hoping
for your happy endings.

400
00:25:28,487 --> 00:25:30,876
You just keep on plowing ahead
with them blinders on.

401
00:25:31,047 --> 00:25:33,925
But the thing about them blinders is...

402
00:25:34,127 --> 00:25:36,925
...it makes it really hard
to watch your back.

403
00:25:45,007 --> 00:25:46,759
It's gonna be better soon, I promise.

404
00:25:48,207 --> 00:25:49,276
He's right, you know.

405
00:25:49,447 --> 00:25:52,325
If James loves you,
he'll give us what we want.

406
00:25:52,807 --> 00:25:56,243
And then you and your white knight
can ride off into the sunset.

407
00:25:57,567 --> 00:25:59,558
Unless you're already with him.

408
00:26:01,847 --> 00:26:03,166
You scared, Susan?

409
00:26:03,807 --> 00:26:05,399
Do I look scared, Lincoln?

410
00:26:05,607 --> 00:26:07,837
Pull something like this...

411
00:26:08,967 --> 00:26:11,527
- You desperate?
- You need to stop fighting with me.

412
00:26:11,687 --> 00:26:14,440
If you really understood,
you'd know we're not the bad guys.

413
00:26:14,607 --> 00:26:15,676
Could've fooled me.

414
00:26:15,847 --> 00:26:18,042
Ever done
the wrong things for the right reason?

415
00:26:18,207 --> 00:26:19,606
What are the right reasons?

416
00:26:20,167 --> 00:26:23,239
What is it about Whistler
that's so important?

417
00:26:25,927 --> 00:26:28,919
I could tell you,
but then I'd have to kill you.

418
00:26:30,887 --> 00:26:32,320
You're gonna do that anyway.

419
00:26:33,687 --> 00:26:37,680
Whistler gives us what we want,
maybe I won't have to.

420
00:26:43,287 --> 00:26:45,118
Linc called.

421
00:26:45,287 --> 00:26:47,198
They're on their way.

422
00:26:49,087 --> 00:26:50,202
I figured them out.

423
00:26:51,327 --> 00:26:53,158
The coordinates.

424
00:26:54,247 --> 00:26:56,124
I'm gonna hand them over.

425
00:26:56,327 --> 00:27:00,240
I thought you should know, so you can
take whatever precautions you can.

426
00:27:00,887 --> 00:27:04,596
What if, uh... What if you give them
the wrong coordinates?

427
00:27:04,767 --> 00:27:06,325
It might buy us some more time.

428
00:27:06,527 --> 00:27:09,439
- Maybe Linc can get Sofia to safety.
- Like he did with Sara?

429
00:27:13,047 --> 00:27:15,038
I'm sorry, I...

430
00:27:15,727 --> 00:27:18,719
I didn't mean to. I, uh...

431
00:27:19,567 --> 00:27:22,400
I just don't know what else to do.

432
00:27:22,567 --> 00:27:24,762
I'm damned if I do, damned if I don't.

433
00:27:25,687 --> 00:27:26,722
There's no way to win.

434
00:27:26,887 --> 00:27:29,276
It's not about winning anymore,
it's about surviving.

435
00:27:29,447 --> 00:27:32,678
- Which is not the same as giving up.
- But you can go gracefully.

436
00:27:34,567 --> 00:27:36,762
There's honor,
protecting the ones you love.

437
00:27:37,127 --> 00:27:39,561
Honor's a luxury
men like us can't afford.

438
00:27:41,447 --> 00:27:43,881
Can you promise me
we'll make it out of here tonight?

439
00:27:44,087 --> 00:27:45,805
No games.

440
00:27:46,007 --> 00:27:47,360
Can you honestly promise me?

441
00:27:47,767 --> 00:27:49,997
I can promise you
I'll do everything in my power.

442
00:27:52,127 --> 00:27:53,765
I wish that were good enough.

443
00:27:53,927 --> 00:27:56,964
If you do this,
if you give them what they want...

444
00:27:57,967 --> 00:28:01,277
...everything that's been lost
will have been for nothing.

445
00:28:14,447 --> 00:28:15,880
Monjares.

446
00:28:36,087 --> 00:28:38,123
MAN

447
00:29:08,687 --> 00:29:10,405
Jorge.

448
00:29:42,287 --> 00:29:44,676
<i>Whistler, you have a visitor.</i>

449
00:30:08,687 --> 00:30:11,121
Linc, he's gonna give it to them.

450
00:30:11,327 --> 00:30:12,806
Relax. I'll see you in a minute.

451
00:30:12,967 --> 00:30:14,923
What are you talking about?

452
00:30:17,567 --> 00:30:19,319
<i>Scofield, you have a visitor.</i>

453
00:30:23,007 --> 00:30:25,475
I suppose introductions
are unnecessary at this point.

454
00:30:25,687 --> 00:30:27,245
What are we doing here, Gretchen?

455
00:30:27,447 --> 00:30:28,800
We're here to say goodbye.

456
00:30:29,007 --> 00:30:31,760
I promise you,
they're not gonna hurt you anymore.

457
00:30:31,967 --> 00:30:34,276
Do you have the coordinates, James?

458
00:30:34,767 --> 00:30:36,086
- Yes.
I'm sorry.

459
00:30:37,287 --> 00:30:39,243
- I tried to run away...
- This isn't your fault.

460
00:30:40,487 --> 00:30:42,239
It's mine.

461
00:30:43,047 --> 00:30:46,084
When I took this job,
I knew they weren't good people.

462
00:30:46,767 --> 00:30:49,406
I just didn't know how bad they were.

463
00:30:50,607 --> 00:30:52,518
And everything that's happened...

464
00:30:56,727 --> 00:30:58,843
...it's all because of me.

465
00:30:59,527 --> 00:31:01,916
For that, I'm truly sorry.

466
00:31:02,087 --> 00:31:03,315
The coordinates.

467
00:31:04,647 --> 00:31:06,717
Just pass them through.

468
00:31:15,127 --> 00:31:16,845
What the hell are you doing?

469
00:31:17,007 --> 00:31:18,725
I'm buying some goodwill.

470
00:31:19,567 --> 00:31:21,364
You're buying her funeral.

471
00:31:21,527 --> 00:31:23,483
You know I have what you need.

472
00:31:24,127 --> 00:31:26,083
And I'll give you the rest.

473
00:31:27,487 --> 00:31:31,480
But only after I know that Sofia,
that L. J...

474
00:31:32,367 --> 00:31:34,801
...and that these men here...

475
00:31:36,167 --> 00:31:38,237
...they're all safe.

476
00:31:39,887 --> 00:31:41,366
Do you understand me?

477
00:31:41,847 --> 00:31:43,519
James.

478
00:31:43,927 --> 00:31:46,521
Everything's gonna be all right.

479
00:31:46,687 --> 00:31:48,166
I'm impressed.

480
00:31:48,327 --> 00:31:51,125
Seems our fisherman grew himself
a set of oysters.

481
00:31:51,767 --> 00:31:54,884
Can you really trust these men
with her life?

482
00:31:57,407 --> 00:31:59,921
Yeah. Yeah, I believe I can.

483
00:32:01,047 --> 00:32:03,083
All right, James.

484
00:32:03,647 --> 00:32:06,605
But there's been some confusion
about the timing of things.

485
00:32:06,767 --> 00:32:08,883
Last-minute changes, et cetera.

486
00:32:09,367 --> 00:32:11,085
Gonna make this clear
for everyone involved.

487
00:32:12,447 --> 00:32:13,482
If time runs out...

488
00:32:13,647 --> 00:32:16,115
...and I don't have the second half
of those coordinates...

489
00:32:16,287 --> 00:32:19,245
<i>...L.J. And the señorita stop breathing.</i>

490
00:32:23,607 --> 00:32:25,518
- Say goodbye, sweetheart.
Lincoln.

491
00:32:25,847 --> 00:32:28,407
- Linc...
- Don't be stupid, Lincoln.

492
00:32:36,367 --> 00:32:37,959
I've helped you.

493
00:32:40,167 --> 00:32:41,441
Now you help me.

494
00:32:44,127 --> 00:32:45,719
Please.

495
00:32:47,527 --> 00:32:49,836
Just get us out of here.

496
00:33:02,887 --> 00:33:04,639
You sure about the backup generator?

497
00:33:04,807 --> 00:33:07,958
Yeah. All we gotta do now
is cut the power to the exterior lights.

498
00:33:08,567 --> 00:33:10,046
- How you gonna do that?
- I'm not.

499
00:33:10,207 --> 00:33:12,960
They can't be accessed
from the inside.

500
00:33:14,727 --> 00:33:18,356
- How much time have I got?
- Let's say, uh, 5: 15 tomorrow morning.

501
00:33:18,527 --> 00:33:21,280
That should give us time to dig out
before the sun comes up.

502
00:33:21,487 --> 00:33:23,239
- What about Whistler?
- What about him?

503
00:33:23,447 --> 00:33:26,007
He could've handed over
the information, but he didn't.

504
00:33:26,167 --> 00:33:30,399
- Still concerned about handing him over?
- I've got concerns about everybody.

505
00:33:30,567 --> 00:33:32,398
- You know what I mean?
- Yeah.

506
00:33:33,687 --> 00:33:35,678
Mostly I'm just tired.

507
00:33:35,847 --> 00:33:38,236
Tired of choices...

508
00:33:38,887 --> 00:33:40,400
...and consequences.

509
00:33:40,767 --> 00:33:43,042
I just want this to be over. Tonight.

510
00:33:44,767 --> 00:33:46,041
Let's do it.

511
00:34:03,087 --> 00:34:07,444
When you're on the run, you're always
looking over your shoulder...

512
00:34:08,167 --> 00:34:10,397
...listening for the sirens.

513
00:34:10,567 --> 00:34:13,718
Wondering if that pretty girl
across the street is staring at you...

514
00:34:13,887 --> 00:34:17,846
...because she wants you
or because you're wanted.

515
00:34:21,047 --> 00:34:24,642
You change your name,
the way you look.

516
00:34:25,167 --> 00:34:27,044
Leave everything
you ever knew behind.

517
00:34:27,247 --> 00:34:32,002
And the ones you love,
they're the ones who have to pay.

518
00:34:33,247 --> 00:34:35,078
That's what's waiting for you
on the outside.

519
00:34:35,247 --> 00:34:37,078
That's why I couldn't bring you on.

520
00:34:38,327 --> 00:34:41,285
Because nothing good
can come of this.

521
00:34:42,727 --> 00:34:44,604
Can anything good come
from staying in?

522
00:34:47,767 --> 00:34:50,042
It has to be your decision.

523
00:34:50,847 --> 00:34:53,407
I cannot be responsible for you.

524
00:34:55,047 --> 00:34:57,038
You won't have to be.

525
00:35:00,047 --> 00:35:03,084
Does your father still have
that phone number I gave you?

526
00:35:04,927 --> 00:35:05,962
I think so.

527
00:35:06,487 --> 00:35:08,159
Well, tell him to call my brother...

528
00:35:08,327 --> 00:35:10,921
...if he wants to find out
where to pick you up tomorrow.

529
00:35:13,887 --> 00:35:15,684
Does that mean...?

530
00:35:16,167 --> 00:35:19,284
It means if a million things
fall in place...

531
00:35:20,087 --> 00:35:22,078
I'm gonna see my father tomorrow.

532
00:35:24,007 --> 00:35:26,077
Don't let anyone see you
with that phone.

533
00:35:36,727 --> 00:35:39,002
I think we did it, Michael.
I believe we're ready.

534
00:35:39,167 --> 00:35:40,839
She's a little wet, but she's ready.

535
00:35:41,047 --> 00:35:43,925
Makes me think of the first thing I'd do
when we gonna get out.

536
00:35:44,087 --> 00:35:47,523
It's just... Does anybody know
what's Spanish for "Don't shoot"?

537
00:35:47,767 --> 00:35:48,756
<i>No dispare.</i>

538
00:35:48,927 --> 00:35:50,155
<i>- No dis what?
- Just relax.</i>

539
00:35:50,327 --> 00:35:52,283
Nobody's gonna get shot.
Just don't panic.

540
00:35:52,487 --> 00:35:54,364
<i>As soon as Linc cuts the power,
we go:</i>

541
00:35:54,767 --> 00:35:56,678
- What about the Jeep patrol?
- Taken care of.

542
00:35:56,887 --> 00:35:58,479
What about the backup generator?

543
00:35:59,047 --> 00:36:00,958
- Backup generator?
- Nobody said anything...

544
00:36:01,167 --> 00:36:04,045
There's a lag when the power cuts
to when the generator kicks in.

545
00:36:04,247 --> 00:36:06,203
Well, how long a lag
we talking about here?

546
00:36:06,407 --> 00:36:07,726
Thirty seconds.

547
00:36:09,447 --> 00:36:11,836
And you expect us to run
in 30 seconds?

548
00:36:12,047 --> 00:36:14,163
As soon as the lights go out,
I'm gone.

549
00:36:14,807 --> 00:36:16,798
With or without you.

550
00:37:28,207 --> 00:37:29,356
Jorge Rivera.

551
00:37:43,807 --> 00:37:45,365
Now.

552
00:37:47,247 --> 00:37:48,885
Let's go.

553
00:37:53,287 --> 00:37:55,676
Off the bus, now. Get off the bus!

554
00:38:10,007 --> 00:38:12,760
As soon as the lights go out,
we gotta be ready to move.

555
00:38:12,967 --> 00:38:15,686
- What's the taquito doing down here?
- He's coming with us.

556
00:38:15,887 --> 00:38:17,843
- I don't think so.
- That's not up to you.

557
00:38:18,767 --> 00:38:19,756
Huh.

558
00:38:19,967 --> 00:38:21,002
Actually, I think...

559
00:38:21,807 --> 00:38:24,401
- Oh, you gotta be kidding me.
See, we made a little, uh...

560
00:38:24,567 --> 00:38:25,602
...decision here.

561
00:38:25,927 --> 00:38:28,600
What with the time frame
being so short and all...

562
00:38:28,807 --> 00:38:30,923
...we'd feel better
if we could go first.

563
00:38:31,127 --> 00:38:33,357
- What are you gonna do, kill me?
No, no.

564
00:38:34,287 --> 00:38:37,245
- Lf we ain't first, he's not going.
All right, all right. Just...

565
00:38:59,807 --> 00:39:01,206
All right.

566
00:39:01,367 --> 00:39:02,766
All right, go. Just go.

567
00:39:03,887 --> 00:39:05,684
Just go.

568
00:39:14,647 --> 00:39:16,922
Every man for himself, right?

569
00:39:31,687 --> 00:39:33,723
You wanna move up in line too?

570
00:39:35,247 --> 00:39:38,159
No, I think I'm gonna stay back here.

571
00:39:38,727 --> 00:39:41,480
I just don't wanna turn my back
on anybody.

572
00:41:05,647 --> 00:41:08,286
Thirty seconds. Go.

573
00:41:43,207 --> 00:41:45,198
Subtitles by
SDI Media Group

