﻿1
00:00:00,198 --> 00:00:01,499
<i>Previously on "Weeds"...</i>

2
00:00:01,533 --> 00:00:03,812
Gentlemen, I sell marijuana.

3
00:00:03,925 --> 00:00:06,400
The profits
are almost instantaneous.

4
00:00:06,434 --> 00:00:08,571
We can funnel it
wherever we need it.

5
00:00:08,605 --> 00:00:10,777
I need messengers...
Good-looking messengers.

6
00:00:10,811 --> 00:00:13,148
You make one comment about what
you'd like to do to someone

7
00:00:13,182 --> 00:00:14,784
if you had them
naked and tied up...

8
00:00:14,818 --> 00:00:16,219
When Jill and I were split up,

9
00:00:16,254 --> 00:00:18,359
I didn't get to see
shayla and Taylor all that much.

10
00:00:21,132 --> 00:00:21,932
Silas: Mom?

11
00:00:22,868 --> 00:00:24,568
Aah!

12
00:00:24,602 --> 00:00:27,704
Is she alive? Yes.
However, she is in a coma.

13
00:00:27,738 --> 00:00:29,707
If we see the swelling has come
down, we'll bring her out.

14
00:00:29,741 --> 00:00:31,442
We're working shit out.
Yeah.

15
00:00:31,477 --> 00:00:33,312
We're full of emotion.
Shane: I'm not in college.

16
00:00:33,346 --> 00:00:34,614
I'm in the police academy.

17
00:00:34,648 --> 00:00:36,183
We're criminals.

18
00:00:36,218 --> 00:00:37,719
It's the family business.
What the fuck are you doing?

19
00:00:37,754 --> 00:00:39,254
I think I want to be a cop.

20
00:00:39,289 --> 00:00:41,256
Hey, mom, any idea
who shot you in the head?

21
00:00:41,290 --> 00:00:42,890
I thought I'd feel better.

22
00:00:42,925 --> 00:00:44,626
But I don't.

23
00:00:56,745 --> 00:00:59,948
♪ Little boxes on the hillside ♪

24
00:00:59,982 --> 00:01:02,648
♪ little boxes
made of ticky-tacky ♪

25
00:01:02,682 --> 00:01:05,683
♪ little boxes, little boxes ♪

26
00:01:05,718 --> 00:01:08,552
♪ little boxes all the same ♪

27
00:01:08,587 --> 00:01:11,822
♪ there's a green one
and a pink one ♪

28
00:01:11,856 --> 00:01:14,425
♪ a blue one and a yellow one ♪

29
00:01:14,459 --> 00:01:17,360
♪ and they're all made
out of ticky-tacky ♪

30
00:01:17,394 --> 00:01:20,731
♪ and they all look the same ♪

31
00:01:22,935 --> 00:01:25,837
♪ and the people in the houses ♪

32
00:01:25,871 --> 00:01:28,473
♪ all go to university ♪

33
00:01:28,508 --> 00:01:31,644
♪ and they all get
put in boxes ♪

34
00:01:31,678 --> 00:01:34,442
♪ little boxes all the same ♪

35
00:01:34,476 --> 00:01:37,577
♪ and there's doctors
and there's lawyers ♪

36
00:01:37,611 --> 00:01:40,211
♪ and business executives ♪

37
00:01:40,245 --> 00:01:43,146
♪ and they're all made
out of ticky-tacky ♪

38
00:01:43,181 --> 00:01:46,848
♪ and they all look the same ♪

39
00:01:46,968 --> 00:01:57,249
<font color="#ec14bd">Sync by honeybunny</font> and corrected by Sp8ky
<font color="#ec14bd">www.Addic7ed.Com</font>

40
00:02:04,427 --> 00:02:08,162
Woman: "It has a cap
in the kitchen."

41
00:02:08,197 --> 00:02:10,197
That makes no sense.

44
00:02:13,903 --> 00:02:16,504
M-o-r-e-l...
It's a mushroom.

45
00:02:16,538 --> 00:02:18,773
I've seen that clue before.

46
00:02:18,807 --> 00:02:22,809
Um, a mushroom has a cap...
In the kitchen.

47
00:02:22,844 --> 00:02:24,477
Morel.

48
00:02:24,511 --> 00:02:27,346
Yes. That works.

49
00:02:27,380 --> 00:02:29,181
I like crosswords.

50
00:02:29,216 --> 00:02:34,988
By the way,
welcome to room 343.

51
00:02:35,022 --> 00:02:39,659
My old neighbor
wasn't here long... died.

52
00:02:39,693 --> 00:02:43,663
My old, old neighbor,
though, went home quick...

53
00:02:43,698 --> 00:02:47,500
Full recovery...
Balloons, lots of family...

54
00:02:47,534 --> 00:02:50,503
You're the post road shooting,
aren't you?

55
00:02:50,537 --> 00:02:52,271
I...

56
00:02:52,306 --> 00:02:54,173
Oh, yes.
Post road shooting.

57
00:02:54,207 --> 00:02:55,841
That's me.

58
00:02:55,876 --> 00:02:57,176
Nancy. Hi.

59
00:02:57,210 --> 00:03:00,845
Everyone in town
knows your story.

60
00:03:00,880 --> 00:03:04,515
How much is enough?
That's what I want to know.

61
00:03:04,549 --> 00:03:07,251
When they've killed off
your whole bloodline...

62
00:03:07,285 --> 00:03:09,386
They... after what
they did to your father

63
00:03:09,421 --> 00:03:11,889
out in the Nevada desert,

64
00:03:11,923 --> 00:03:14,458
and your grandfather.

65
00:03:14,492 --> 00:03:16,860
The incinerator in Sicily.

66
00:03:16,894 --> 00:03:17,961
Shane: Hey, mom.

67
00:03:19,096 --> 00:03:20,229
Shane.

68
00:03:20,264 --> 00:03:22,965
I'll go do the pony express?

69
00:03:23,000 --> 00:03:26,369
Wait. Um...

70
00:03:26,403 --> 00:03:28,171
I'll go with you.
Help me.

71
00:03:38,516 --> 00:03:41,485
Let's do it!

72
00:03:44,223 --> 00:03:45,723
So, we're mafia?

73
00:03:45,758 --> 00:03:47,993
Yeah, the cops read
"Mexican mafia" in your file,

74
00:03:48,027 --> 00:03:50,462
and it got re-interpreted
as <i>"mafia</i> mafia"

75
00:03:50,496 --> 00:03:52,665
on the old sandwich
gossip circuit.

76
00:03:52,699 --> 00:03:55,167
Aunt Jill works it in town,
parks in the handicapped spots.

77
00:03:55,202 --> 00:03:56,903
Jill Corleone.

78
00:03:56,937 --> 00:03:59,472
She does the Jersey accent.
It's kind of sad.

79
00:03:59,506 --> 00:04:01,808
I have something
I want to show you.

80
00:04:01,842 --> 00:04:04,677
Is that from school?
Yeah.

81
00:04:04,712 --> 00:04:07,146
Honey, I-I know
I've been pretty out of it,

82
00:04:07,181 --> 00:04:09,816
but I've been so impressed
with your...

83
00:04:12,520 --> 00:04:13,854
Y...

84
00:04:13,888 --> 00:04:16,656
Like a train,
how it keeps going up a hill.

85
00:04:16,690 --> 00:04:18,524
Chug-chug. "I think I can,
I think I can..."

86
00:04:18,559 --> 00:04:19,759
Perseverance.
Fortitude.

87
00:04:19,794 --> 00:04:21,494
Yes! Both.

88
00:04:22,897 --> 00:04:24,097
Crap.

89
00:04:24,132 --> 00:04:26,333
At least I got "morel."

90
00:04:27,969 --> 00:04:30,704
Mail call!

91
00:04:30,738 --> 00:04:32,939
Woman: Oh, you got me
the sudoku book! I love you!

92
00:04:32,973 --> 00:04:34,974
Have a good one.

93
00:04:36,043 --> 00:04:39,880
So, red lines are people
who want you dead for revenge.

94
00:04:39,914 --> 00:04:42,616
Yellow lines are people who
would profit from your demise,

95
00:04:42,650 --> 00:04:44,317
but for them,
it's less personal.

96
00:04:44,352 --> 00:04:45,718
As you can see,
we're mostly red...

97
00:04:45,753 --> 00:04:48,288
Guillermo, Cesar, Heylia.

98
00:04:48,322 --> 00:04:50,289
Educated money says
it's guillermo or...

99
00:04:50,324 --> 00:04:52,692
Be nice.
Be nice?

100
00:04:52,726 --> 00:04:55,628
Son-assisted therapy...
I like it.

101
00:04:55,662 --> 00:04:58,631
And how are we doing
on the stair test, young lady?

102
00:04:58,666 --> 00:05:00,667
On my way there right now.

103
00:05:00,702 --> 00:05:02,670
You get up those stairs, I'll
have you back in your own bed

104
00:05:02,704 --> 00:05:04,171
by tomorrow night...

105
00:05:04,206 --> 00:05:06,574
Or whoever else's bed
you want to end up in.

106
00:05:10,046 --> 00:05:12,481
I'm gonna miss your mother
very much

107
00:05:12,515 --> 00:05:14,283
when she leaves here, Shane.

108
00:05:14,317 --> 00:05:17,887
She's been a... beam of sunshine
for all of us.

109
00:05:17,921 --> 00:05:19,689
Woman on P.A. System:
<i>Dr. Dolegnow, 3211.</i>

110
00:05:19,723 --> 00:05:21,257
You're very lucky to have her.

111
00:05:21,292 --> 00:05:23,259
<i>Dr. Dolegnow, 3211.</i>

112
00:05:23,294 --> 00:05:24,394
Beam of sunshine?

113
00:05:24,428 --> 00:05:26,996
That's me.

114
00:05:27,031 --> 00:05:30,032
It's amazing what
a .22-caliber slug will do.

115
00:05:31,234 --> 00:05:33,572
Burn that diagram.
Promise me.

116
00:05:33,606 --> 00:05:36,175
Mom, I...
I'm serious.

117
00:05:36,209 --> 00:05:38,244
You avoid this topic
every time I bring it up.

118
00:05:38,279 --> 00:05:41,147
If you do come home tomorrow,
whoever did this...

119
00:05:47,289 --> 00:05:49,459
...might come back
and try to finish the job.

120
00:05:49,493 --> 00:05:50,593
He won't.

121
00:05:50,628 --> 00:05:52,429
How can you be so sure?

122
00:05:52,463 --> 00:05:54,765
Shane, I know because I know.

123
00:05:54,799 --> 00:05:57,968
He got what he came for,
and he regrets it.

124
00:05:58,003 --> 00:05:59,770
You know who did it.

125
00:05:59,804 --> 00:06:01,973
How could I know, sweetie?

126
00:06:02,007 --> 00:06:04,509
Oh, God.

127
00:06:04,544 --> 00:06:06,278
Okay.

128
00:06:06,312 --> 00:06:08,380
I need to... sit down

129
00:06:08,414 --> 00:06:11,350
and... stop talking.

130
00:06:12,719 --> 00:06:14,052
You'll try again later.

131
00:06:14,087 --> 00:06:16,422
Right.

132
00:06:19,059 --> 00:06:20,894
Spider.

133
00:06:20,928 --> 00:06:22,862
Come on.

134
00:06:24,465 --> 00:06:26,399
Spider doing push-ups
on a mirror.

135
00:06:29,703 --> 00:06:31,804
Ding-dong!
Ding-dong!

136
00:06:31,839 --> 00:06:33,306
Ding-dong, ding-dong,
ding-dong!

137
00:06:33,340 --> 00:06:36,041
Andy:
Okay! Okay, Taylor.

138
00:06:36,076 --> 00:06:37,576
I got it. I got it.

139
00:06:37,611 --> 00:06:39,912
What's going on?

140
00:06:39,946 --> 00:06:41,780
You have company.

141
00:06:41,815 --> 00:06:44,216
Guess I'm gonna have to take a
rain check on that last part.

142
00:06:44,250 --> 00:06:46,152
Not an issue.

143
00:06:46,186 --> 00:06:48,521
Aww, insulation.

144
00:06:49,723 --> 00:06:51,290
No.
I was hoping.

145
00:06:51,325 --> 00:06:52,858
Daddy's here.

146
00:06:53,994 --> 00:06:57,130
Hey, hey, hey. It's "Uncle Scott," Stevie.
We talked about this.

147
00:06:57,164 --> 00:07:01,234
What a nice surprise, Scott.

148
00:07:01,269 --> 00:07:03,203
Andy, good to see you,

149
00:07:03,238 --> 00:07:06,840
and  apparently,
it's good to see <i>me.</i>

150
00:07:06,874 --> 00:07:08,442
Excuse me.
Jill: Hey, how, uh... how was India?

151
00:07:08,476 --> 00:07:10,344
Scott: Good. Good.

152
00:07:10,378 --> 00:07:11,912
Uh, three weeks with dysentery

153
00:07:11,947 --> 00:07:13,447
gives you plenty of time
to think.

154
00:07:13,482 --> 00:07:16,283
You know,
when the, uh, sky is gray,

155
00:07:16,318 --> 00:07:19,654
it's just clouds,
not actual sky.

156
00:07:19,688 --> 00:07:22,524
Then the clouds pass,
and you see

157
00:07:22,558 --> 00:07:24,926
that the sky's still there
and it's still blue.

158
00:07:24,960 --> 00:07:28,195
The clouds
aren't hurting the sky.

159
00:07:28,230 --> 00:07:29,630
They were temporary.

160
00:07:29,665 --> 00:07:31,532
Wow.

161
00:07:31,566 --> 00:07:32,900
Okay.

162
00:07:32,934 --> 00:07:38,238
Hey, I, uh,
got something for my girls.

163
00:07:38,273 --> 00:07:40,306
Cookie-dough flavor.

164
00:07:40,341 --> 00:07:42,008
I thought
those were discontinued!

165
00:07:42,043 --> 00:07:44,310
I stopped at three whole foods

166
00:07:44,344 --> 00:07:47,213
on the way here
from the airport.

167
00:07:47,247 --> 00:07:49,315
Mmm!

168
00:07:49,350 --> 00:07:53,119
Babe, you got to try it.

169
00:07:55,055 --> 00:07:56,590
Oh, yum.

170
00:07:56,624 --> 00:07:58,358
Finish it.
No, it's yours.

171
00:07:58,393 --> 00:08:00,027
No.
Okay, okay.

172
00:08:00,061 --> 00:08:03,330
So, anyhow,
I am super jet-lagged

173
00:08:03,364 --> 00:08:05,132
and not too used
to wearing shoes.

174
00:08:05,166 --> 00:08:06,666
So I'm gonna head to my hotel,

175
00:08:06,701 --> 00:08:08,468
but I would be so grateful,
Jill,

176
00:08:08,502 --> 00:08:10,370
if you could have dinner
with me.

177
00:08:10,404 --> 00:08:13,406
There's a lot
we need to talk about.

178
00:08:13,441 --> 00:08:16,676
I'll see you guys later.

179
00:08:18,712 --> 00:08:22,247
Daddy, I want to stay
at the hotel with you.

180
00:08:22,282 --> 00:08:25,250
Oh, kitten,
I'm not going anywhere.

181
00:08:25,285 --> 00:08:28,320
There's plenty of time for us to
talk about what's gonna happen.

182
00:08:28,355 --> 00:08:29,856
Everything will be fine.

183
00:08:29,890 --> 00:08:32,759
Come on.
Walk me out.

184
00:08:36,797 --> 00:08:39,165
Shit!
What "shit"?

185
00:08:39,200 --> 00:08:40,867
He sees the blue sky
behind the clouds.

186
00:08:40,901 --> 00:08:42,102
You should have dinner
with him.

187
00:08:42,136 --> 00:08:44,671
No. He wants things.

188
00:08:44,705 --> 00:08:46,472
He wants to see his kids.

189
00:08:46,507 --> 00:08:48,074
He's uncomfortable in shoes.

190
00:08:48,109 --> 00:08:49,876
Hear him out,
don't agree to anything,

191
00:08:49,911 --> 00:08:51,678
eat, and then come home.

192
00:08:51,713 --> 00:08:54,381
Oh, I do need to find out
which whole foods he went to.

193
00:08:54,415 --> 00:08:55,749
I fucking love these bars.

194
00:08:55,783 --> 00:08:57,150
Oh.

195
00:09:00,822 --> 00:09:02,289
Pony express.

196
00:09:02,323 --> 00:09:04,991
Look at you... up out of bed,
making the rounds.

197
00:09:05,026 --> 00:09:07,160
Staircase test.

198
00:09:07,194 --> 00:09:08,962
You'll do it.

199
00:09:08,996 --> 00:09:10,964
Well...

200
00:09:10,998 --> 00:09:13,067
Pistachios.

201
00:09:14,202 --> 00:09:15,436
And...

202
00:09:15,470 --> 00:09:17,004
Don't know how you drink it...

203
00:09:17,038 --> 00:09:19,172
But peach schnapps.
Oh!

204
00:09:21,275 --> 00:09:23,510
Hmm?
No.

205
00:09:25,279 --> 00:09:27,047
Mmm.

206
00:09:27,081 --> 00:09:28,849
I'd offer you some, Shane,

207
00:09:28,883 --> 00:09:30,984
but peach schnapps
is for girls.

208
00:09:31,019 --> 00:09:32,953
Thanks for sparing
my masculinity.

209
00:09:32,987 --> 00:09:34,488
Ahh.

210
00:09:39,895 --> 00:09:41,496
That bad, huh?

211
00:09:43,132 --> 00:09:46,101
Oh, it's Tuesday, isn't it?

212
00:09:46,135 --> 00:09:47,869
Getting anything
from the clown?

213
00:09:47,904 --> 00:09:50,405
The infamous clown is here?

214
00:09:50,439 --> 00:09:53,375
I know. He's a rip-off,
but I can't do morphine.

215
00:09:53,409 --> 00:09:55,477
It makes me sick to my stomach,

216
00:09:55,511 --> 00:09:58,146
and...
These make me giggle.

217
00:09:59,815 --> 00:10:01,849
Pony express, can you do it?

218
00:10:01,883 --> 00:10:02,883
It's on us.

219
00:10:02,918 --> 00:10:04,185
Thank you.

220
00:10:04,219 --> 00:10:06,420
All right.
Quick, quick.

221
00:10:06,455 --> 00:10:09,256
It's the last room
at the end of the hallway.

222
00:10:09,290 --> 00:10:12,693
Got to get there fast
before he sells out.

223
00:10:16,998 --> 00:10:18,832
No checks.
Cash only.

224
00:10:18,866 --> 00:10:20,467
Man:
This ain't fair.

225
00:10:20,501 --> 00:10:23,036
Anyone with tumors
should get first dibs.

226
00:10:23,071 --> 00:10:25,172
Fuck you.
I'm stage 4 breast.

227
00:10:25,206 --> 00:10:28,141
End-stage leukemia and
already recommended for hospice,

228
00:10:28,176 --> 00:10:29,342
so suck my dick, pal.

229
00:10:29,377 --> 00:10:30,877
Wait your turn.

230
00:10:30,912 --> 00:10:34,915
Uh, three please.
Uh, lemon, lime, and cherry.

231
00:10:37,518 --> 00:10:40,120
Those are twenties.
That's a huge markup.

232
00:10:40,154 --> 00:10:42,489
They should call him
"gouge-y the clown."

233
00:10:42,523 --> 00:10:43,724
Douche.

234
00:10:43,758 --> 00:10:46,993
Glenn:
Come on, man, I'm in pain here.

235
00:10:47,028 --> 00:10:49,463
There's a reason
they call it "medicinal."

236
00:10:54,669 --> 00:10:56,203
You okay?

237
00:10:59,508 --> 00:11:00,942
That guy.

238
00:11:00,976 --> 00:11:03,144
Yep.

239
00:11:03,178 --> 00:11:06,281
Was I like that?
A douche?

240
00:11:06,315 --> 00:11:10,185
A-a gouge-y
clown douche?

241
00:11:10,219 --> 00:11:12,887
Well, at least your customers
weren't sick.

242
00:11:12,922 --> 00:11:16,391
Sickness is relative.

243
00:11:19,862 --> 00:11:22,664
I think I was a bad person.

244
00:11:25,335 --> 00:11:26,969
I don't want to be like that
any more.

245
00:11:27,003 --> 00:11:29,171
Okay. Good for you.

246
00:11:29,205 --> 00:11:30,873
N-no.

247
00:11:30,907 --> 00:11:34,009
No.
Good for all of us.

248
00:11:34,044 --> 00:11:36,078
We're not gonna be like that
any more.

249
00:11:36,112 --> 00:11:37,813
That was the "before" Botwins.

250
00:11:37,848 --> 00:11:41,250
Now...
We're the "after" Botwins,

251
00:11:41,284 --> 00:11:44,386
like those people
on the weight-loss ads.

252
00:11:44,421 --> 00:11:46,989
"Before"... unhappy.

253
00:11:47,023 --> 00:11:49,191
"Now"...

254
00:11:49,225 --> 00:11:53,094
Lovely and better dressed...

255
00:11:53,129 --> 00:11:54,763
With our hair done

256
00:11:54,797 --> 00:12:00,135
'cause we're... we're feeling
good about ourselves, right?

257
00:12:00,169 --> 00:12:03,505
You notice
how they're only ever smiling

258
00:12:03,540 --> 00:12:05,708
in the "after" photos?

259
00:12:05,742 --> 00:12:10,046
The smiling
makes a <i>big</i> difference.

260
00:12:11,749 --> 00:12:15,284
Let me see you smile, honey.

261
00:12:16,720 --> 00:12:18,554
Come on.

262
00:12:19,623 --> 00:12:20,757
Really?

263
00:12:20,791 --> 00:12:22,758
Mom, this is dumb.

264
00:12:26,497 --> 00:12:29,866
Go on back in there.
Don't lose your place in line.

265
00:12:29,900 --> 00:12:32,001
Get the lollipops
so greta will giggle.

266
00:12:32,035 --> 00:12:37,206
I'm tired.
I'm gonna go... back in bed.

267
00:12:37,241 --> 00:12:39,075
Yeah, keep them coming.

268
00:12:39,109 --> 00:12:42,112
We got this boring-ass shareholder
thing we got to do tomorrow.

269
00:12:42,146 --> 00:12:44,047
Uh, Kiku said we need to get
your credit card.

270
00:12:44,081 --> 00:12:46,616
For what?
She's charging us?

271
00:12:47,885 --> 00:12:50,086
We're the investors.

272
00:12:50,121 --> 00:12:52,022
Window.

273
00:12:52,056 --> 00:12:53,156
We made that bitch.

274
00:12:53,191 --> 00:12:54,625
Sorry. Kiku said.

275
00:12:54,659 --> 00:12:56,593
What bullshit!
Company card.

276
00:12:58,196 --> 00:13:01,865
Did you get a chance
to take a look at our proposal?

277
00:13:01,899 --> 00:13:02,966
Remind me again.

278
00:13:12,442 --> 00:13:15,377
Okay, so, each Trikini
comes with its own scarf.

279
00:13:15,412 --> 00:13:17,713
That can be tied
six different ways.

280
00:13:17,747 --> 00:13:19,481
Sarong.
Sash.

281
00:13:19,516 --> 00:13:21,383
Headband.

282
00:13:21,418 --> 00:13:23,352
Kerchief.

283
00:13:23,386 --> 00:13:24,420
Capelet.

284
00:13:25,521 --> 00:13:27,856
Whoa, whoa, whoa.
Show me that one again.

285
00:13:27,890 --> 00:13:31,526
Capelet.
Mini-cape.

286
00:13:31,560 --> 00:13:32,860
How much do you need?

287
00:13:35,898 --> 00:13:37,198
You're moving.

288
00:13:41,236 --> 00:13:43,337
Is that a safe word I heard?

289
00:13:45,140 --> 00:13:46,474
No.

290
00:13:48,310 --> 00:13:49,877
Just one thing, and I'll stop.

291
00:13:49,912 --> 00:13:51,412
Two. First...

292
00:13:51,447 --> 00:13:53,381
I prefer your hair dark.
Why can't you dye it again?

293
00:13:53,416 --> 00:13:56,117
Second... you need to talk
to your uncles.

294
00:13:56,152 --> 00:13:58,119
They come to the loft
and take from the supply.

295
00:13:58,154 --> 00:14:00,489
And whit...
Is he even related to you?

296
00:14:01,958 --> 00:14:05,627
Am I here
to talk about business?

297
00:14:07,196 --> 00:14:10,533
No. I am not here
to talk about business.

298
00:14:13,303 --> 00:14:16,105
When is your mother coming back?
I need her help.

299
00:14:16,139 --> 00:14:18,107
I'm about to run out of supply,
and I can't...

300
00:14:18,142 --> 00:14:20,877
Ahh...

301
00:14:20,911 --> 00:14:22,945
You done?

302
00:14:22,980 --> 00:14:24,780
I'm not sure.

303
00:14:27,184 --> 00:14:28,585
You think you can stay quiet?

304
00:14:28,619 --> 00:14:29,886
Probably not.

305
00:14:36,060 --> 00:14:37,461
Hello?

306
00:14:38,863 --> 00:14:40,264
Sure.

307
00:14:40,298 --> 00:14:43,233
When do you need it?

308
00:14:43,267 --> 00:14:47,103
I can be there in...

309
00:14:47,137 --> 00:14:48,404
Two hours.

310
00:14:49,774 --> 00:14:52,809
Bye, mom.

311
00:14:54,011 --> 00:14:56,879
Obstacle course again.

312
00:14:56,914 --> 00:14:59,816
He said 85%, right?

313
00:14:59,850 --> 00:15:01,784
Sorry?
In class.

314
00:15:01,818 --> 00:15:04,853
Sergeant Salzberg said 85%
of all male juvenile offenders

315
00:15:04,888 --> 00:15:06,521
come from fatherless homes.

316
00:15:06,556 --> 00:15:10,058
Not too surprising, right?

317
00:15:10,093 --> 00:15:13,962
Your father dies.
You go off the rails.

318
00:15:13,996 --> 00:15:16,765
You punish everybody
any way you can.

319
00:15:16,799 --> 00:15:18,767
You've given this some thought.

320
00:15:18,801 --> 00:15:22,638
Dead father, psych major,
expert on the topic.

321
00:15:22,672 --> 00:15:24,440
But you're not off the rails.

322
00:15:24,474 --> 00:15:26,008
You're here, and I'm here,

323
00:15:26,042 --> 00:15:28,344
and we're both
in the "dead daddy" club.

324
00:15:28,378 --> 00:15:31,281
Well, look at that...
Kindred spirits.

325
00:15:31,315 --> 00:15:33,015
Maybe we're just

326
00:15:33,050 --> 00:15:36,319
two sleeper cells of rage
waiting to explode,

327
00:15:36,353 --> 00:15:37,888
and this is our way
to get the guns.

328
00:15:37,922 --> 00:15:39,189
You're dark.

329
00:15:39,223 --> 00:15:40,958
You talking shit
about my skin tone now?

330
00:15:40,992 --> 00:15:45,195
Uh... no. I-I didn't...
I just... just...

331
00:15:46,331 --> 00:15:47,798
Fucking with you.

332
00:15:47,832 --> 00:15:51,035
Come on. Let's do
this stupid obstacle course.

333
00:15:54,906 --> 00:15:58,241
We should have made sugar.
Everyone likes sugar cookies.

334
00:15:58,276 --> 00:16:02,312
I was thinking
15, 18 bucks each...

335
00:16:02,346 --> 00:16:03,813
Maybe 20?

336
00:16:03,848 --> 00:16:06,182
I steeped the butter
for a long time

337
00:16:06,216 --> 00:16:08,084
in my strongest strain.

338
00:16:08,118 --> 00:16:10,019
No one's gonna need
more than a bite to feel it.

339
00:16:10,053 --> 00:16:11,754
We're not taking any money
for them.

340
00:16:11,788 --> 00:16:13,656
Huh?

341
00:16:13,690 --> 00:16:17,593
It's not right
to profit from pain, honey.

342
00:16:17,627 --> 00:16:18,961
We're not that kind of people.

343
00:16:20,931 --> 00:16:25,867
My mother worked
in... in gift wrap

344
00:16:27,236 --> 00:16:30,639
At the Hudson's on woodward,
downtown Detroit.

345
00:16:30,673 --> 00:16:34,275
All our presents had to be
wrapped the Hudson's way...

346
00:16:34,310 --> 00:16:36,611
Perfect.

347
00:16:36,646 --> 00:16:40,382
Christmas morning <i>killed</i> her

348
00:16:40,416 --> 00:16:43,318
to see us tear them all apart.

349
00:16:43,352 --> 00:16:47,022
She actually cried.

350
00:16:47,056 --> 00:16:48,390
Perfect.

351
00:16:48,424 --> 00:16:51,893
We're at least gonna need
to cover our costs.

352
00:16:51,928 --> 00:16:55,630
Honey, you're thinking
like "before" Silas.

353
00:16:55,664 --> 00:16:57,599
Don't be "before" Silas.

354
00:16:57,633 --> 00:17:01,502
That was the past.
That was the prologue.

355
00:17:01,537 --> 00:17:02,604
Come here.

356
00:17:05,307 --> 00:17:07,609
Smile.

357
00:17:15,118 --> 00:17:17,119
Here, help me wrap.

358
00:17:17,153 --> 00:17:19,688
I'll teach you
the Hudson's curl.

359
00:17:19,723 --> 00:17:21,457
Was <i>she</i> nice?

360
00:17:21,491 --> 00:17:23,793
My mother? No.

361
00:18:00,229 --> 00:18:04,265
Whoa!
Hey, you clean up nice.

362
00:18:04,299 --> 00:18:07,201
Are those Nancy's shoes
and... dress?

363
00:18:07,236 --> 00:18:08,869
Mm-hmm.
She's gonna be home soon.

364
00:18:08,904 --> 00:18:10,538
I got to wear it
while I still can.

365
00:18:10,572 --> 00:18:12,239
It look okay?
More than okay.

366
00:18:12,274 --> 00:18:14,008
Why so, you know, fancy?

367
00:18:14,043 --> 00:18:16,677
It's called
shoving it in his face.

368
00:18:16,712 --> 00:18:20,348
I didn't wither on the vine.
I'm thriving. Good logic.

369
00:18:20,382 --> 00:18:22,683
Smart. Might gain you
some leverage with the custody.

370
00:18:22,718 --> 00:18:24,652
Cross your legs a lot
during dinner slowly,

371
00:18:24,686 --> 00:18:26,253
and dangle the shoe
off your foot.

372
00:18:26,288 --> 00:18:27,721
No, that might be too much.

373
00:18:27,756 --> 00:18:29,323
Is he taking you
somewhere good?

374
00:18:29,357 --> 00:18:31,191
Chinese. I'm gonna have
everything on the menu.

375
00:18:31,226 --> 00:18:33,126
I will order extra and bring
some home. What do you want?

376
00:18:33,161 --> 00:18:34,962
Sesame noodles.
Oh, yes.

377
00:18:34,996 --> 00:18:38,098
Good call on the noodles.
Those will be great tomorrow.

378
00:18:41,769 --> 00:18:44,204
I won't be late.
Okay.

379
00:18:44,239 --> 00:18:47,675
Remember... agree to nothing,
just hear the man out,

380
00:18:47,709 --> 00:18:51,112
be kind and respectful,
and think of the kids.

381
00:18:51,146 --> 00:18:54,015
And cross your legs a lot.
Good luck.

382
00:19:42,934 --> 00:19:44,801
You're out of your league.

383
00:19:44,836 --> 00:19:48,037
Way the fuck out
of your league.

384
00:19:48,072 --> 00:19:50,040
Back off!

385
00:19:57,082 --> 00:20:00,217
When will they be satisfied?

386
00:20:00,252 --> 00:20:02,085
Animals.

387
00:20:02,120 --> 00:20:05,455
Shayla: I always thought we'd stick
around long enough to see the "foil-age."

388
00:20:05,490 --> 00:20:06,890
It's not "foil-age."
It's "foliage."

389
00:20:06,925 --> 00:20:08,025
What are you girls doing?

390
00:20:08,059 --> 00:20:09,626
Packing up.
Going home.

391
00:20:09,661 --> 00:20:11,662
Home? Why?

392
00:20:11,697 --> 00:20:13,631
Because
they're getting back together.

393
00:20:13,666 --> 00:20:15,834
This is what happens...
He gets control-freaky,

394
00:20:15,868 --> 00:20:17,603
and she gets pissed off
and leaves.

395
00:20:17,637 --> 00:20:19,138
We live somewhere else
for a while.

396
00:20:19,172 --> 00:20:20,473
It was Sausalito last time.

397
00:20:20,507 --> 00:20:23,109
She finds...
A distraction.

398
00:20:23,143 --> 00:20:24,811
Rick.
Rick with the houseboat.

399
00:20:24,845 --> 00:20:26,413
Dad gives her some time.

400
00:20:26,447 --> 00:20:28,648
A couple months.
Then they have dinner.

401
00:20:28,683 --> 00:20:29,950
He apologizes.

402
00:20:29,984 --> 00:20:31,351
She remembers
what she likes about him.

403
00:20:31,385 --> 00:20:33,453
He's stable.
He's a good breadwinner.

404
00:20:33,488 --> 00:20:36,023
He talks about all the work
he's going to do on the house.

405
00:20:36,057 --> 00:20:38,192
She got her painting studio
out of it last time.

406
00:20:38,226 --> 00:20:40,294
She sits us down and tells us
we're going home.

407
00:20:40,328 --> 00:20:42,329
Did she say that?
She said you were going home?

408
00:20:42,364 --> 00:20:44,598
Not yet. She will.
We're getting a jump start.

409
00:20:44,633 --> 00:20:48,335
Okay  this
is not gonna happen at all.

410
00:20:48,370 --> 00:20:50,137
That's just...
I...

411
00:20:50,172 --> 00:20:52,874
Just need to make a call.

412
00:20:52,908 --> 00:20:54,442
I'll call.

413
00:20:57,947 --> 00:21:00,616
<i>Hi, it's Jill.</i>
<i>Leave a message.</i>

414
00:21:00,650 --> 00:21:02,952
It's probably in her bag. She
can't hear it if it's in her bag

415
00:21:02,986 --> 00:21:06,923
'cause it's zipped up,
it's muffled under the...

416
00:21:11,695 --> 00:21:14,897
Ooh.
Oh.

417
00:21:16,733 --> 00:21:18,401
Yeah.

418
00:21:21,038 --> 00:21:23,306
Nancy:
So sorry to interrupt.

419
00:21:23,340 --> 00:21:25,409
Looks super-erotic.

420
00:21:25,443 --> 00:21:30,314
Smells like... onions,
though.

421
00:21:30,348 --> 00:21:31,782
Uh...

422
00:21:33,652 --> 00:21:36,855
I don't think we've met.

423
00:21:36,889 --> 00:21:38,190
Post road shooting.

424
00:21:38,224 --> 00:21:40,259
Maybe you've heard of me?

425
00:21:40,293 --> 00:21:41,326
My family?

426
00:21:41,361 --> 00:21:42,327
Cosa nostra.

427
00:21:42,362 --> 00:21:44,597
I...Heard things.

428
00:21:44,631 --> 00:21:49,602
Maybe you should enlighten
drug-pusher bozo here

429
00:21:49,636 --> 00:21:51,270
about who he's threatening.

430
00:21:51,305 --> 00:21:53,673
I need to get back to work.

431
00:22:01,615 --> 00:22:05,918
Now that we're alone...
I'll speak frankly.

432
00:22:05,952 --> 00:22:08,954
I come
from a long line of people

433
00:22:08,989 --> 00:22:12,924
who can make other people
disappear, as if by magic.

434
00:22:12,959 --> 00:22:14,926
I didn't know.
No, you didn't.

435
00:22:14,961 --> 00:22:16,561
And here I am,

436
00:22:16,596 --> 00:22:19,430
trying to live a better life
and do the right thing,

437
00:22:19,465 --> 00:22:22,867
and you bring
all this negative shit into it.

438
00:22:22,902 --> 00:22:25,436
I don't want any negative shit.

439
00:22:25,471 --> 00:22:29,274
I've had <i>way</i> too much of it
already.

440
00:22:29,308 --> 00:22:31,075
Here's what's gonna happen.

441
00:22:31,110 --> 00:22:35,046
From now on, people in pain...
They don't pay.

442
00:22:35,081 --> 00:22:36,481
Hospital workers, nurses...

443
00:22:36,515 --> 00:22:38,483
I don't care.
Gouge them.

444
00:22:38,518 --> 00:22:42,153
But the patients...
They're your charity.

445
00:22:42,188 --> 00:22:45,790
Price of business.

446
00:22:45,825 --> 00:22:47,792
I'm...
Leaving here tomorrow,

447
00:22:47,827 --> 00:22:50,528
but I'll be back in a week
to check on you.

448
00:22:50,562 --> 00:22:52,363
So don't fuck around to see
what you can get away with.

449
00:22:52,397 --> 00:22:54,231
Okay?
Yeah, okay.

450
00:22:58,869 --> 00:23:02,071
You've got a second chance
to be a better person.

451
00:23:02,105 --> 00:23:04,073
Use it, okay?

452
00:23:15,651 --> 00:23:17,118
I just...
I just want another.

453
00:23:17,153 --> 00:23:18,153
Yeah, yeah.

454
00:23:18,187 --> 00:23:19,755
Hello?

455
00:23:19,789 --> 00:23:22,625
Um, uno más? Ichi?
Por favor?

456
00:23:25,629 --> 00:23:28,497
I'm... I'm
just gonna read it.

457
00:23:28,532 --> 00:23:31,100
"Jill, I come to you today
a clean slate...

458
00:23:31,134 --> 00:23:32,968
"Tabula Rasa."
Mmm.

459
00:23:33,002 --> 00:23:37,105
"Empty, but for one desire...
To start fresh.

460
00:23:37,139 --> 00:23:40,075
"I hold no ill will
for the choices you made,

461
00:23:40,109 --> 00:23:41,943
no grudges, no anger."

462
00:23:41,977 --> 00:23:44,045
Mmm. So good.
"We walked our paths...

463
00:23:44,079 --> 00:23:46,614
"Sometimes difficult and
hazardous..." Mm-hmm.

464
00:23:46,648 --> 00:23:49,316
"...and those paths
led us here."

465
00:23:49,351 --> 00:23:52,220
Mmm.
Oh, thank you so much.

466
00:23:52,254 --> 00:23:53,888
Thank you.

467
00:24:04,200 --> 00:24:06,201
Ahh.
Okay, go ahead.

468
00:24:08,071 --> 00:24:11,173
"I want you to know
I regret who I once was

469
00:24:11,207 --> 00:24:14,109
"and what I allowed
our lives to become.

470
00:24:14,144 --> 00:24:15,877
"I was a," uh...
Fuck head.

471
00:24:18,147 --> 00:24:20,716
A fuck head, yes.

472
00:24:20,750 --> 00:24:22,851
"I'm here today to ask you
to release

473
00:24:22,886 --> 00:24:24,720
"your assumptions from the past

474
00:24:24,754 --> 00:24:27,689
"and choose, instead,
to be like the cells

475
00:24:27,724 --> 00:24:30,459
"of all continually regenerating
living beings

476
00:24:30,493 --> 00:24:34,363
who cannot but exist
inside change."

477
00:24:35,865 --> 00:24:38,667
"Unfolding, unfolding.

478
00:24:38,701 --> 00:24:42,136
"Jill, I'm not here
to reclaim our old lives

479
00:24:42,171 --> 00:24:44,172
"but to redefine them,

480
00:24:44,206 --> 00:24:47,875
"to toss out the calcified
remains of the past

481
00:24:47,910 --> 00:24:50,111
"and embrace
our vital energy...

482
00:24:50,145 --> 00:24:53,514
"Yours, mine...

483
00:24:53,548 --> 00:24:57,417
For our sakes, for our
beautiful family's sake."

484
00:25:01,856 --> 00:25:04,391
You have my vow
that I will no longer attempt

485
00:25:04,425 --> 00:25:06,960
to control, lessen, or diminish

486
00:25:06,994 --> 00:25:08,862
who you are or what you'll be

487
00:25:08,896 --> 00:25:11,465
but to embrace it, entire.

488
00:25:14,169 --> 00:25:17,271
This word is my troth.

489
00:25:17,306 --> 00:25:18,373
Your what?

490
00:25:18,407 --> 00:25:22,210
Troth.
T-r-o-t-h.

491
00:25:30,419 --> 00:25:31,753
Why did you come here?

492
00:25:31,787 --> 00:25:33,821
I'm not a distraction.

493
00:25:33,856 --> 00:25:36,958
I'm not
Rick with the houseboat.

494
00:25:36,992 --> 00:25:38,426
You're jealous?

495
00:25:38,460 --> 00:25:40,561
No. Yeah.

496
00:25:40,596 --> 00:25:42,096
You can't go.

497
00:25:42,130 --> 00:25:43,430
The girls can't go.

498
00:25:44,499 --> 00:25:47,067
Nobody can go.

499
00:25:48,970 --> 00:25:51,138
This isn't just fucking.

500
00:25:51,172 --> 00:25:52,773
This is something else.

501
00:25:52,807 --> 00:25:54,508
Woman: Sounds
like fucking to me.

502
00:25:54,542 --> 00:25:56,076
This is the ladies' room.

503
00:26:00,182 --> 00:26:03,484
I no longer choose to embrace

504
00:26:03,519 --> 00:26:06,521
all that you are, Jill,
or will be.

505
00:26:06,555 --> 00:26:09,825
You no longer have
my fucking troth!

506
00:26:09,859 --> 00:26:12,527
People don't change.
It's bullshit!

507
00:26:13,963 --> 00:26:17,567
Six months in India
down the fucking Ganges!

508
00:26:45,364 --> 00:26:46,831
Bye-bye, Nancy.

509
00:26:46,866 --> 00:26:49,801
Oh. Oh, goodbye.
Good luck.

510
00:26:51,004 --> 00:26:54,674
Hey. Thank you.

511
00:26:55,910 --> 00:26:58,144
Oh, stop.
Stop, stop.

512
00:26:58,179 --> 00:27:00,447
Sweetie, say thank you
to the clown.

513
00:27:00,482 --> 00:27:02,550
He's the one who made you
all the balloon animals.

514
00:27:02,584 --> 00:27:04,518
Thank you, Mr. Clown.

515
00:27:06,054 --> 00:27:07,655
Good boy.

516
00:27:07,689 --> 00:27:09,589
Okay. See you later.

517
00:27:12,327 --> 00:27:14,529
Man:
Bye. Good luck.

518
00:27:30,339 --> 00:27:40,830
<font color="#ec14bd">Sync by honeybunny</font> and corrected by Sp8ky
<font color="#ec14bd">www.Addic7ed.Com</font>

