﻿1
00:00:01,126 --> 00:00:02,791
Previously on <i>Pretty Little Liars</i>

2
00:00:02,797 --> 00:00:04,131
<i>We're going to replace.</i>

3
00:00:04,132 --> 00:00:05,799
Garrett's note with a
fake note that we wrote.

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,100
You sure this is it?

5
00:00:07,101 --> 00:00:08,335
She never took it off.

6
00:00:08,336 --> 00:00:09,737
Told them I got
an anonymous tip.

7
00:00:09,738 --> 00:00:10,738
They seemed to believe me.

8
00:00:10,739 --> 00:00:11,971
The anklet had trace amounts.

9
00:00:11,972 --> 00:00:12,905
Of blood still on it...

10
00:00:12,906 --> 00:00:14,741
Alison's and someone else's.

11
00:00:14,742 --> 00:00:17,277
If only I could remember what happened
that night, this would all be over.

12
00:00:17,278 --> 00:00:18,911
I don't think
it's that simple, em.

13
00:00:18,912 --> 00:00:20,380
I met Jenna here
yesterday afternoon.

14
00:00:20,381 --> 00:00:22,248
I wanna know more.
No, you don't.

15
00:00:22,249 --> 00:00:24,049
"Hot mama loves tango"?

16
00:00:24,050 --> 00:00:26,319
I'm going to kill Aria.

17
00:00:26,320 --> 00:00:27,586
I can explain that.

18
00:00:27,587 --> 00:00:29,020
Hey there, Ashley.
Pastor.

19
00:00:29,021 --> 00:00:30,689
Detective wilden, right?
That's right.

20
00:00:30,690 --> 00:00:33,224
It's Ted. You're getting
them again, aren't you?

21
00:00:33,225 --> 00:00:34,293
The texts.

22
00:00:34,294 --> 00:00:35,594
What texts
are you talking about?

23
00:00:35,595 --> 00:00:37,195
Just be an act
to keep her out of jail.

24
00:00:37,196 --> 00:00:39,331
She can't hurt us
anymore, okay?

25
00:00:39,332 --> 00:00:40,399
Bitch crazy.

26
00:00:47,706 --> 00:00:50,675
No, mom, you don't have to go
over the rules with me again.

27
00:00:50,676 --> 00:00:55,179
No one is hanging out
in my room except for me.

28
00:00:55,180 --> 00:00:57,648
No, Caleb's not coming over.
He lost my number.

29
00:00:57,649 --> 00:00:59,783
Can we change the subject?

30
00:00:59,784 --> 00:01:01,951
Yes, mom.

31
00:01:01,952 --> 00:01:05,221
Hey, I'm up, I'm dressed,
and I'm fed.

32
00:01:05,222 --> 00:01:08,024
All right, enjoy
your conference. Love you.

33
00:01:14,498 --> 00:01:17,333
Morning, Hanna. Is your mom home?
Why?

34
00:01:17,334 --> 00:01:20,068
'Cause I'm not supposed to talk to
you without a guardian present.

35
00:01:20,069 --> 00:01:22,003
Like that's stopped you before.

36
00:01:22,004 --> 00:01:23,706
Do me a favor...
Tell your mom we need you.

37
00:01:23,707 --> 00:01:25,541
To come in for a blood sample.

38
00:01:25,542 --> 00:01:27,543
Why do you need my blood?

39
00:01:27,544 --> 00:01:29,545
We have new evidence
in the dilaurentis case,

40
00:01:29,546 --> 00:01:31,546
and the family wants answers.

41
00:01:31,547 --> 00:01:34,682
And since the blood on that anklet
doesn't match the guy who's locked up...

44
00:01:38,320 --> 00:01:40,287
Yeah, and probably
a billion other people.

45
00:01:40,288 --> 00:01:41,922
The billion other people
weren't slipping notes.

46
00:01:41,923 --> 00:01:43,424
Under a woman's
hospital bracelet.

47
00:01:43,425 --> 00:01:45,993
You have no proof
that I did that.

48
00:01:45,994 --> 00:01:48,027
Multiple witnesses saw you
coming out of that room, Hanna.

49
00:01:48,028 --> 00:01:50,029
Well, they're wrong.

50
00:01:52,166 --> 00:01:54,067
My blood is not
on your evidence.

51
00:01:54,068 --> 00:01:56,670
Then why do you look so scared?

52
00:02:03,911 --> 00:02:05,879
<i>♪ got a
secret, can you keep it? ♪</i>

53
00:02:05,880 --> 00:02:08,381
<i>♪ swear this one you'll save ♪</i>

54
00:02:08,382 --> 00:02:10,816
<i>♪ better lock it</i>
<i>in your pocket ♪</i>

55
00:02:10,817 --> 00:02:14,020
<i>♪ taking this one</i>
<i>to the grave ♪</i>

56
00:02:14,021 --> 00:02:16,289
<i>♪ if I show you</i>
<i>then I know you ♪</i>

57
00:02:16,290 --> 00:02:18,591
♪ won't tell what I said ♪

58
00:02:18,592 --> 00:02:21,293
<i>♪ 'cause two</i>
<i>can keep a secret ♪</i>

59
00:02:21,294 --> 00:02:23,828
♪ if one of them is dead ♪

60
00:02:23,852 --> 00:02:25,761
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#ec14bd">www.Addic7ed.Com</font>

61
00:02:25,798 --> 00:02:27,532
That's why "A" wants
Garrett out of jail,

62
00:02:27,533 --> 00:02:28,533
so I can take his place.

63
00:02:28,534 --> 00:02:29,601
Okay, don't go there.

64
00:02:29,602 --> 00:02:31,169
It's already past there, Emily.

65
00:02:31,170 --> 00:02:33,571
He knows about the note,
he caught me at church,

66
00:02:33,572 --> 00:02:34,773
and it's my blood type.

67
00:02:34,774 --> 00:02:37,308
So what? You didn't
kill anybody.

68
00:02:37,309 --> 00:02:39,343
Wilden said that Ali's
family's been slamming him.

69
00:02:39,344 --> 00:02:40,744
Have you talked to Jason?

70
00:02:40,745 --> 00:02:43,180
No, I can't even
look him in the eye,

71
00:02:43,181 --> 00:02:45,582
but I'm gonna
talk to him today.

72
00:02:45,583 --> 00:02:46,650
Han, don't worry,

73
00:02:46,651 --> 00:02:47,885
there's nothing they can do.

74
00:02:47,886 --> 00:02:49,186
Until your mom
gets back tomorrow.

75
00:02:49,187 --> 00:02:50,988
So what? I have 48
hours left of freedom?

76
00:02:50,989 --> 00:02:53,924
Maybe Spencer's mom
can block the court order.

77
00:02:53,925 --> 00:02:55,959
You guys, what if
it <i>is</i> my blood?

78
00:02:55,960 --> 00:02:57,193
How?

79
00:02:57,194 --> 00:02:59,095
Seriously, how could
somebody take your blood.

80
00:02:59,096 --> 00:03:00,463
And you wouldn't even know it?

81
00:03:00,464 --> 00:03:03,633
Emily has a whole night
that she doesn't remember.

82
00:03:03,634 --> 00:03:05,101
Han, wait,
you need to...

83
00:03:05,102 --> 00:03:06,636
I can't talk
about this anymore.

84
00:03:06,637 --> 00:03:08,938
I have to go to school.

85
00:03:11,607 --> 00:03:13,976
Maybe one of us
should call her mom.

86
00:03:13,977 --> 00:03:16,278
I don't think her mom can have
any more pull with wilden.

87
00:03:16,279 --> 00:03:18,414
This isn't shoplifting.

88
00:03:18,415 --> 00:03:20,182
Take it from me,

89
00:03:20,183 --> 00:03:22,484
you're always better off
with a really good buy.

90
00:03:22,485 --> 00:03:23,585
Is it just me,

91
00:03:23,586 --> 00:03:25,987
or did that sound a lot like...

92
00:03:25,988 --> 00:03:28,189
Alison.

93
00:03:30,792 --> 00:03:32,327
Something wrong?

94
00:03:32,328 --> 00:03:36,230
Oh, no. Sorry.

95
00:03:36,231 --> 00:03:38,632
Wow, you just sound a lot
like one of our friends.

96
00:03:38,633 --> 00:03:40,434
Hope she's brilliant.

97
00:03:40,435 --> 00:03:41,634
What's her name?

98
00:03:41,635 --> 00:03:43,236
Alison dilaurentis.

99
00:03:45,539 --> 00:03:48,175
You were friends of Ali's.

100
00:03:48,176 --> 00:03:51,644
Me too. I'm Cece.
Spencer.

101
00:03:51,645 --> 00:03:53,413
Melissa hasting's
little sister.

102
00:03:53,414 --> 00:03:54,814
Ali talked about you.

103
00:03:54,815 --> 00:03:58,550
She talked about <i>all</i> of you.

104
00:03:58,551 --> 00:03:59,551
A lot.

105
00:03:59,552 --> 00:04:00,686
How do you know Ali?

106
00:04:00,687 --> 00:04:02,321
Before I moved to L.A.,

107
00:04:02,322 --> 00:04:05,257
our families rented
summer homes in cape may.

108
00:04:05,258 --> 00:04:08,127
We went through an intense
couple weeks together.

109
00:04:08,128 --> 00:04:10,229
I dated her brother, Jason.

110
00:04:10,230 --> 00:04:11,697
She never mentioned me
to you guys?

111
00:04:11,698 --> 00:04:13,531
No.

112
00:04:13,532 --> 00:04:14,966
Well, it was intense for me.

113
00:04:14,967 --> 00:04:16,801
She was going through
such a rough time,

114
00:04:16,802 --> 00:04:18,736
like a broken doll.

115
00:04:18,737 --> 00:04:20,905
So why did you move
back to rosewood?

116
00:04:20,906 --> 00:04:23,074
Listen, I hate to make tracks,
but I'm already late,

117
00:04:23,075 --> 00:04:25,510
and my boss is high-strung
and aggressively sober.

118
00:04:25,511 --> 00:04:27,045
Come visit me
at the new boutique.

119
00:04:27,046 --> 00:04:28,578
Across the street.

120
00:04:28,579 --> 00:04:30,247
Oh, and if you ever
feel like doing.

121
00:04:30,248 --> 00:04:31,681
A little free shopping,

122
00:04:31,682 --> 00:04:34,385
I'll be happy
to turn the other way.

123
00:04:34,386 --> 00:04:36,953
I-I think you're
thinking of Hanna.

124
00:04:36,954 --> 00:04:38,222
She's not here.

125
00:04:38,223 --> 00:04:40,357
Oh.

126
00:04:44,194 --> 00:04:45,895
Okay, that's not
just me, right?

127
00:04:45,896 --> 00:04:48,697
I mean, that chick
is freakishly like Ali.

128
00:04:48,698 --> 00:04:51,034
Or was Ali freakishly like her?

129
00:04:51,035 --> 00:04:53,536
I mean, one hip out,
the head tilt.

130
00:04:53,537 --> 00:04:54,803
Looking straight through you,

131
00:04:54,804 --> 00:04:56,472
like she knew all your secrets.

132
00:05:09,352 --> 00:05:12,021
Aria, hey.
What's... that?

133
00:05:12,022 --> 00:05:13,088
Bills.

134
00:05:13,089 --> 00:05:14,823
You forgot to tell <i>vanity fair.</i>

135
00:05:14,824 --> 00:05:16,458
That you moved.

136
00:05:16,459 --> 00:05:18,026
More importantly, what is that?

137
00:05:18,027 --> 00:05:20,461
Uh..Nonothing.
Impulse buy.

138
00:05:20,462 --> 00:05:23,531
I... kind of have
a date tonight.

139
00:05:23,532 --> 00:05:24,899
Excuse me?

140
00:05:24,900 --> 00:05:27,301
You heard me.
I met somebody,

141
00:05:27,302 --> 00:05:29,604
on that website
that you made me join.

142
00:05:29,605 --> 00:05:31,238
Oh, that's awesome!

143
00:05:31,239 --> 00:05:33,106
Well, why didn't you tell me?

144
00:05:33,107 --> 00:05:34,675
Because if I mention it
beforehand,

145
00:05:34,676 --> 00:05:36,877
I may be more nervous
than I already am.

146
00:05:36,878 --> 00:05:38,445
You do not need to be nervous.

147
00:05:38,446 --> 00:05:39,546
That is easy for you to say.

148
00:05:39,547 --> 00:05:41,147
You have dated
within this century.

149
00:05:41,148 --> 00:05:42,515
So, who is he,
where does he live,

150
00:05:42,516 --> 00:05:44,084
and what is the hair situation?

151
00:05:44,085 --> 00:05:46,219
Plenty, and it's on his head.

152
00:05:46,220 --> 00:05:48,655
Excellent.
Nice eyes?

153
00:05:48,656 --> 00:05:50,356
Yes. Kind of smiley.

154
00:05:50,357 --> 00:05:53,093
Think, I don't know,
like silver fox.

155
00:05:53,094 --> 00:05:56,496
Ooh, nice.

156
00:05:56,497 --> 00:05:58,264
That's... that's
what you're wearing?

157
00:05:58,265 --> 00:05:59,732
Well, I thought it was.

158
00:05:59,733 --> 00:06:01,334
Is it too much
for a coffee shop?

159
00:06:01,335 --> 00:06:02,935
Wait, why am I asking you?

160
00:06:02,936 --> 00:06:04,137
You wear forks as earrings.

161
00:06:04,138 --> 00:06:06,105
No, no, no, I like it.

162
00:06:06,106 --> 00:06:08,140
I do, and it's
pretty daring for you.

163
00:06:08,141 --> 00:06:11,076
And please, do not
wear a scarf with it.

164
00:06:11,077 --> 00:06:13,145
What makes you say
I would wear a scarf?

165
00:06:13,146 --> 00:06:16,215
Because I have known you
100% of my life.

166
00:06:18,050 --> 00:06:19,485
Bye.

167
00:06:51,516 --> 00:06:52,682
Toby.

168
00:06:52,683 --> 00:06:55,050
What are you doing here?

169
00:06:55,051 --> 00:06:58,086
I didn't feel like
leaving another message.

170
00:06:58,087 --> 00:07:00,222
Why are you avoiding me?

171
00:07:00,223 --> 00:07:01,923
I'm not.

172
00:07:01,924 --> 00:07:05,528
I know there wasn't anyone hounding
Hanna at that church dance.

173
00:07:05,529 --> 00:07:07,563
Why did you lie?

174
00:07:07,564 --> 00:07:09,664
I was with Jason.

175
00:07:09,665 --> 00:07:11,533
Why is that a secret?

176
00:07:15,371 --> 00:07:19,507
Okay, you know that anklet that
was turned in to the police?

177
00:07:19,508 --> 00:07:21,509
Well, he didn't find
that on his own.

178
00:07:21,510 --> 00:07:24,546
So, what? You needed something
to keep me busy for the night?

179
00:07:24,547 --> 00:07:25,579
Look, he got a tip,

180
00:07:25,580 --> 00:07:28,182
and Jason wants
to prove Garrett guilty.

181
00:07:28,183 --> 00:07:30,784
Yeah, but he ended up
doing the opposite.

182
00:07:30,785 --> 00:07:32,152
Well, I'm not giving up.

183
00:07:32,153 --> 00:07:34,354
I don't think that that
anklet proves anything.

184
00:07:34,355 --> 00:07:36,056
And you're sure of this?

185
00:07:36,057 --> 00:07:38,024
Why are you challenging me?

186
00:07:38,025 --> 00:07:41,061
Because there was a time when
you thought <i>i murdered Alison.</i>

187
00:07:41,062 --> 00:07:42,461
Remember?

188
00:07:42,462 --> 00:07:44,197
Evidence can get distorted,

189
00:07:44,198 --> 00:07:46,765
taken out of context.

190
00:07:46,766 --> 00:07:49,168
It's made me a lot
slower to pass judgment.

191
00:07:52,171 --> 00:07:53,638
Better get to class.

192
00:08:10,121 --> 00:08:11,788
Hey.

193
00:08:11,789 --> 00:08:13,591
How's my favorite barista?

194
00:08:13,592 --> 00:08:17,160
Busy, but they did take me off
of cappuccino probation, so...

195
00:08:17,161 --> 00:08:20,631
That's a thing? It is here.
What's up?

196
00:08:21,932 --> 00:08:23,466
What do you think?

197
00:08:25,703 --> 00:08:28,638
Got it for Jenna.

198
00:08:28,639 --> 00:08:31,641
I knew it.
I suck at buying gifts.

199
00:08:31,642 --> 00:08:33,276
They all smelled
like hairspray,

200
00:08:33,277 --> 00:08:34,977
so I got the one
with the nicest name.

201
00:08:34,978 --> 00:08:36,446
Why are you
buying her anything?

202
00:08:36,447 --> 00:08:38,547
Didn't bring a gift
to her party,

203
00:08:38,548 --> 00:08:39,948
and we have a date.

204
00:08:39,949 --> 00:08:42,150
Like, a date-date.

205
00:08:42,151 --> 00:08:43,719
And I need you to help me shop.

206
00:08:43,720 --> 00:08:47,556
The candle's great.
Jenna will love it.

207
00:08:47,557 --> 00:08:50,292
She has a highly developed
sense of smell.

208
00:08:50,293 --> 00:08:52,494
Come on, Emily.
I need your help.

209
00:08:52,495 --> 00:08:56,497
You guys are good friends.
We are? Who told you that?

210
00:08:56,498 --> 00:08:57,998
Jenna.

211
00:08:57,999 --> 00:09:01,034
She had some nice things
to say about Maya too.

212
00:09:01,035 --> 00:09:02,303
She didn't even know Maya.

213
00:09:02,304 --> 00:09:03,837
Not according to her.

214
00:09:03,838 --> 00:09:07,408
Maya drove her home from
school a couple of times.

215
00:09:07,409 --> 00:09:09,576
Look, I'll let you
get back to work,

216
00:09:09,577 --> 00:09:11,878
but, um, call me on your break.

217
00:09:23,624 --> 00:09:26,325
I mean, don't you just
find it a little bizarre.

218
00:09:26,326 --> 00:09:28,327
That she never even
mentioned her before?

219
00:09:28,328 --> 00:09:29,961
Hey, can you cheat
on a blood test?

220
00:09:29,962 --> 00:09:31,730
Okay, stop.
That's not gonna happen.

221
00:09:31,731 --> 00:09:34,433
What is that?

222
00:09:34,434 --> 00:09:35,934
Don't touch it!

223
00:09:35,935 --> 00:09:38,003
Ow!

224
00:09:38,004 --> 00:09:39,204
You okay?

225
00:09:43,842 --> 00:09:46,577
See how it easy it is
for me to get your blood?

226
00:10:04,176 --> 00:10:06,411
Do you think "A" has a key?
What is this thing?

227
00:10:06,412 --> 00:10:09,447
I don't know. We have to go
check upstairs. Slow down!

228
00:10:09,448 --> 00:10:11,115
What is this thing?
Does it mean something?

229
00:10:11,116 --> 00:10:13,217
I don't know
what it means, Aria.

230
00:10:13,218 --> 00:10:14,952
Well, then, why is it
on your kitchen counter?

231
00:10:14,953 --> 00:10:17,388
We have to go.
Okay, Hanna, stop, okay?

232
00:10:17,389 --> 00:10:18,655
Talk to me.
What is this?

233
00:10:20,525 --> 00:10:22,559
Do you remember that
earring "A" sent you?

234
00:10:22,560 --> 00:10:26,062
You buried this with Ali?
Just the hand thing.

235
00:10:26,063 --> 00:10:27,498
Why?

236
00:10:27,499 --> 00:10:30,967
Mona and I played it before
they found Ali's body.

237
00:10:45,816 --> 00:10:47,417
Seriously?
I know.

238
00:10:47,418 --> 00:10:48,751
I didn't believe in it either,

239
00:10:48,752 --> 00:10:51,152
but this summer,
me and my cousin.

240
00:10:51,153 --> 00:10:52,487
Contacted a ghost.

241
00:10:52,488 --> 00:10:55,424
Who knew all kinds
of impossible stuff.

242
00:10:55,425 --> 00:10:57,659
It was way freaky.

243
00:10:57,660 --> 00:11:00,261
I mean, if you're too scared...

244
00:11:04,967 --> 00:11:07,802
Spirits, can you hear us?

245
00:11:10,705 --> 00:11:12,039
Whoa.

246
00:11:12,040 --> 00:11:14,408
Okay, you did that.

247
00:11:14,409 --> 00:11:16,243
No, I didn't.

248
00:11:16,244 --> 00:11:19,279
Okay, what do you
want to ask it?

249
00:11:19,280 --> 00:11:21,581
I don't know. Does Sean
still have his "v" card?

250
00:11:21,582 --> 00:11:23,716
Like we need the spirit
world to tell us that?

251
00:11:26,386 --> 00:11:28,020
Let's ask if
Alison's coming back.

252
00:11:28,021 --> 00:11:30,957
Mona, don't. Why? You
know you want the answer.

253
00:11:30,958 --> 00:11:32,559
No, I'm not playing this.
Oh, deep down...

254
00:11:32,560 --> 00:11:34,694
You still think she's alive.
I don't want to talk about...

255
00:11:34,695 --> 00:11:36,696
Just put your fingers
down, for God's sake.

256
00:11:36,697 --> 00:11:39,364
I will ask the questions.

257
00:11:41,935 --> 00:11:46,204
Spirits, do you know what
happened to Alison dilaurentis?

258
00:11:50,376 --> 00:11:51,910
Okay, you did that.

259
00:11:51,911 --> 00:11:53,879
No, I didn't.

260
00:11:55,914 --> 00:11:57,582
Whoa.

261
00:12:02,421 --> 00:12:03,688
"A."

262
00:12:05,591 --> 00:12:06,724
"L."

263
00:12:12,063 --> 00:12:13,397
"I."

264
00:12:15,733 --> 00:12:17,267
Alison?

265
00:12:20,738 --> 00:12:23,607
"V."

266
00:12:23,608 --> 00:12:24,808
"E."

267
00:12:24,809 --> 00:12:26,510
Alive?

268
00:12:44,728 --> 00:12:46,128
Mona was already "A" by then.

269
00:12:46,129 --> 00:12:49,031
She probably hired somebody to
stand outside and scare you.

270
00:12:49,032 --> 00:12:51,033
Yeah, well, it worked.

271
00:12:52,903 --> 00:12:56,639
Wait. Did anyone besides
Mona know that story?

272
00:12:56,640 --> 00:12:59,206
This could prove that
she's in contact with "a."

273
00:12:59,207 --> 00:13:01,843
How else would they know
that this keepsake was yours?

274
00:13:01,844 --> 00:13:04,178
There's no way to find out
who else Mona told.

275
00:13:04,179 --> 00:13:05,580
She's not allowed visitors.

276
00:13:05,581 --> 00:13:08,016
I'm at the top of
the not-allowed list.

277
00:13:08,017 --> 00:13:10,251
Then I'll go.

278
00:13:10,252 --> 00:13:12,420
I don't care if I have
to scale the walls,

279
00:13:12,421 --> 00:13:13,821
I am talking to her today.

280
00:13:18,560 --> 00:13:20,661
I'm sleeping
at your house tonight.

281
00:13:20,662 --> 00:13:22,796
Yep.

282
00:13:31,772 --> 00:13:34,040
Jjason.

283
00:13:34,041 --> 00:13:36,542
Hey.

284
00:13:36,543 --> 00:13:38,410
What's up?

285
00:13:38,411 --> 00:13:41,948
I, uh, heard you were going to
be on the basketball courts.

286
00:13:41,949 --> 00:13:43,215
Yeah, I was.

287
00:13:43,216 --> 00:13:45,618
Pulled myself out of the game.
Why?

288
00:13:45,619 --> 00:13:48,787
Figured I'd hurt less people
running around the block.

289
00:13:48,788 --> 00:13:52,123
Right. Well, that answers
my next question.

290
00:13:52,124 --> 00:13:53,925
Which was?

291
00:13:53,926 --> 00:13:55,393
Are you okay?

292
00:13:57,563 --> 00:13:59,330
I'm so sorry that
I dragged you into this.

293
00:13:59,331 --> 00:14:00,699
It's not your fault, Spencer.

294
00:14:00,700 --> 00:14:03,067
You didn't make me walk
into that police station.

295
00:14:03,068 --> 00:14:05,069
I know, but I thought
that... I know.

296
00:14:05,070 --> 00:14:07,104
That this piece of jewelry
would have ended this.

297
00:14:07,105 --> 00:14:08,338
But it didn't, all right?

298
00:14:08,339 --> 00:14:09,939
Now, instead of
being the big hero,

299
00:14:09,940 --> 00:14:11,273
I'm back to being
the big screw-up.

300
00:14:11,274 --> 00:14:13,142
Nobody thinks that.
Really?

301
00:14:13,143 --> 00:14:16,879
Maybe I should let you pick up
my father from the airport.

302
00:14:18,315 --> 00:14:20,683
Do your parents think
that Garrett is still guilty,

303
00:14:20,684 --> 00:14:22,819
or do they think that
now it's somebody else?

304
00:14:22,820 --> 00:14:27,288
I don't know what they think. Never have.
Well, what do you think?

305
00:14:27,289 --> 00:14:29,557
I think that I'm done looking
for answers around here,

306
00:14:29,558 --> 00:14:32,060
that's what I think.
I'm not a detective,

307
00:14:32,061 --> 00:14:34,496
and I'm not a lawyer.

308
00:14:39,936 --> 00:14:44,739
Hey, I, uh, I met Cece
Drake this morning.

309
00:14:44,740 --> 00:14:46,173
Did you know that
she's back in town?

310
00:14:46,174 --> 00:14:47,474
I heard.

311
00:14:47,475 --> 00:14:49,810
I didn't even know that
she and Ali were friends.

312
00:14:49,811 --> 00:14:51,979
She said that you guys
spent an intense summer.

313
00:14:51,980 --> 00:14:54,148
Everything with Cece's intense.

314
00:14:55,183 --> 00:14:57,383
Did it end on a bad note?

315
00:15:00,254 --> 00:15:02,022
You could say that.

316
00:15:04,792 --> 00:15:07,493
Look, I got to, uh,
get home and take a shower.

317
00:15:07,494 --> 00:15:08,728
I'm gonna be late
for his plane.

318
00:15:08,729 --> 00:15:09,896
Okay.

319
00:15:17,470 --> 00:15:19,938
These are everywhere
in L.A. right now.

320
00:15:19,939 --> 00:15:22,875
Rachel Zoe practically gives
them out as business cards.

321
00:15:24,477 --> 00:15:26,712
Pretty.

322
00:15:26,713 --> 00:15:28,913
Next.
No, that's good.

323
00:15:28,914 --> 00:15:30,447
You're a lousy liar.

324
00:15:30,448 --> 00:15:31,949
Listen, handsome,
we just got in.

325
00:15:31,950 --> 00:15:33,617
Some killer vera scarves.

326
00:15:33,618 --> 00:15:35,753
Why don't you go pick out
a couple in your price range,

327
00:15:35,754 --> 00:15:38,022
and we'll pick the best.

328
00:15:41,426 --> 00:15:43,194
What's her name?

329
00:15:43,195 --> 00:15:45,395
It's obvious whoever
he's buying this gift for,

330
00:15:45,396 --> 00:15:47,197
you don't like.

331
00:15:47,198 --> 00:15:48,865
Jenna.

332
00:15:48,866 --> 00:15:52,169
And she got to him
before you did?

333
00:15:52,170 --> 00:15:53,770
Try again.

334
00:15:53,771 --> 00:15:55,471
You like him, right?

335
00:15:55,472 --> 00:15:57,741
We're just friends.

336
00:15:57,742 --> 00:16:00,010
And if you don't want to tap
that, you're either blind or...

337
00:16:00,011 --> 00:16:01,844
Ohh.

338
00:16:01,845 --> 00:16:03,112
You're thonone.

339
00:16:03,113 --> 00:16:05,414
The one what?

340
00:16:05,415 --> 00:16:08,450
With the giant crush on Ali.
She told you that?

341
00:16:08,451 --> 00:16:11,353
If you don't like him, then why
do you care if he's with Jenna?

342
00:16:11,354 --> 00:16:14,389
Is she a bitch or something?

343
00:16:14,390 --> 00:16:17,558
She's... something.

344
00:16:17,559 --> 00:16:20,028
Then you should tell him.

345
00:16:20,029 --> 00:16:21,963
You'd be doing him a favor.

346
00:16:21,964 --> 00:16:24,232
Emily, could you come
here for a second?

347
00:16:27,569 --> 00:16:30,404
Would you wear this?
No.

348
00:16:30,405 --> 00:16:32,240
But I'm not Jenna.

349
00:16:32,241 --> 00:16:34,674
Oh.
What about these?

350
00:16:34,675 --> 00:16:36,744
Maya had something like this.

351
00:16:36,745 --> 00:16:38,245
Yeah, she did.

352
00:16:38,246 --> 00:16:40,680
I got these a week before...

353
00:16:40,681 --> 00:16:42,850
How do you know she had these?

354
00:16:42,851 --> 00:16:44,384
I don't know.

355
00:16:44,385 --> 00:16:46,386
Must have been in a picture
she sent or something.

356
00:16:46,387 --> 00:16:47,955
What about this?

357
00:16:47,956 --> 00:16:50,356
How much are you wanting to spend?
You just met her.

358
00:16:50,357 --> 00:16:52,825
Would you quit
busting my chops?

359
00:16:52,826 --> 00:16:54,761
I wouldn't even be
buying her this gift.

360
00:16:54,762 --> 00:16:57,230
If the hottest girl
in rosewood was available,

361
00:16:57,231 --> 00:16:59,031
or interested in guys.

362
00:17:02,569 --> 00:17:05,871
You totally picked my favorite.

363
00:17:24,722 --> 00:17:26,556
Can I get you something?

364
00:17:26,557 --> 00:17:30,127
Uh, no. I'm supposed
to meet somebody here.

365
00:17:30,128 --> 00:17:31,395
You want something
while you wait?

366
00:17:31,396 --> 00:17:32,963
These just came
out of the oven.

367
00:17:32,964 --> 00:17:34,665
I can tell.

368
00:17:34,666 --> 00:17:36,267
I should have
skipped the perfume.

369
00:17:36,268 --> 00:17:38,268
And just worn one of those.
What are they?

370
00:17:38,269 --> 00:17:42,272
These are vanilla custard
and those are just butter.

371
00:17:42,273 --> 00:17:43,873
Nothing is just butter.

372
00:17:43,874 --> 00:17:46,910
I'll take a decaf, please.

373
00:17:46,911 --> 00:17:49,112
Is Emily here?

374
00:17:49,113 --> 00:17:51,747
Uh, not at the moment, no.

375
00:17:51,748 --> 00:17:53,448
Everyone abandoned me.

376
00:17:53,449 --> 00:17:55,217
I'm not usually out here.

377
00:17:57,954 --> 00:17:59,387
Emily's a sweet girl.
How do you know her?

378
00:17:59,388 --> 00:18:01,056
She's my daughter's
best friend.

379
00:18:01,057 --> 00:18:03,892
Oh, cool. Okay.
Yeah, she'll be back soon.

380
00:18:03,893 --> 00:18:05,527
That's too bad.

381
00:18:05,528 --> 00:18:10,131
I was hoping not to have a
first date in front of her.

382
00:18:10,132 --> 00:18:13,868
Ah. Ooh, yeah.
Those are never fun.

383
00:18:13,869 --> 00:18:16,738
It's basically a job
interview, without the forms.

384
00:18:16,739 --> 00:18:18,105
There were forms.

385
00:18:18,106 --> 00:18:20,107
Well, with any luck,

386
00:18:20,108 --> 00:18:22,143
he's not out of prison
just for the night.

387
00:18:22,144 --> 00:18:25,112
Thank you, 'cause I wasn't
really nervous before.

388
00:18:29,317 --> 00:18:30,551
Ella?

389
00:18:30,552 --> 00:18:32,720
Hi. Ted.

390
00:18:32,721 --> 00:18:34,888
Hello.

391
00:18:34,889 --> 00:18:37,358
Oh, you ordered already.

392
00:18:37,359 --> 00:18:39,393
Yeah, just a coffee.

393
00:18:39,394 --> 00:18:41,927
I passed that ice cream cart.

394
00:18:41,928 --> 00:18:44,630
The day's so nice, I thought...

395
00:18:44,631 --> 00:18:46,298
Oh! Yeah.

396
00:18:46,299 --> 00:18:48,568
Um, I just wanted a sip.

397
00:18:59,879 --> 00:19:01,546
Just settle down.

398
00:19:01,547 --> 00:19:03,382
I got you, Nicky.
Come on.

399
00:19:05,284 --> 00:19:07,352
Can I help you?

400
00:19:07,353 --> 00:19:10,154
Yeah, um,
I'm here to see someone.

401
00:19:10,155 --> 00:19:11,523
Mona vanderwaal?

402
00:19:11,524 --> 00:19:14,825
Well, let's see.

403
00:19:14,826 --> 00:19:16,494
Erer status has change,

404
00:19:16,495 --> 00:19:19,663
but I will need you to leave
your purse, your cellphone,

405
00:19:19,664 --> 00:19:21,832
any lighters or matches
you have...

406
00:19:21,833 --> 00:19:23,534
Oh, and those earrings.

407
00:19:29,707 --> 00:19:30,807
Your earrings.

408
00:19:31,876 --> 00:19:33,075
Oh.

409
00:19:36,146 --> 00:19:37,346
Thank you.

410
00:19:55,197 --> 00:19:56,998
Mona.

411
00:19:56,999 --> 00:19:58,700
You have a visitor.

412
00:20:02,003 --> 00:20:03,203
Hello, Aria.

413
00:20:10,446 --> 00:20:11,779
We need to talk.

414
00:20:15,317 --> 00:20:16,918
Her visits need
to be supervised,

415
00:20:16,919 --> 00:20:18,785
but you won't even
know I'm here.

416
00:20:22,389 --> 00:20:23,723
So...

417
00:20:23,724 --> 00:20:26,827
Would you like to play a game?

418
00:20:36,710 --> 00:20:40,284
You can't block a court order
in an afternoon. She needs time.

419
00:20:40,820 --> 00:20:43,054
But she'll do it?
She's gonna try.

420
00:20:43,055 --> 00:20:45,523
Try?! It's my mom.
With her, a try...

421
00:20:45,524 --> 00:20:48,058
Is as good as a win.
Just calm down.

422
00:20:48,059 --> 00:20:49,427
Did Aria get in to see Mona?

423
00:20:49,428 --> 00:20:51,329
I haven't heard anything yet.

424
00:20:54,833 --> 00:20:57,468
When did Alison's father
get back to rosewood?

425
00:21:00,038 --> 00:21:01,471
Today.

426
00:21:01,472 --> 00:21:03,740
Do you want me to talk to him?

427
00:21:03,741 --> 00:21:05,308
No.

428
00:21:05,309 --> 00:21:07,144
Well, maybe you should, han.

429
00:21:07,145 --> 00:21:09,345
You're believing everything
that wilden says.

430
00:21:09,346 --> 00:21:10,747
Why don't you find out
for yourself?

431
00:21:10,748 --> 00:21:11,848
'Cause I <i>can't.</i>

432
00:21:11,849 --> 00:21:13,516
And you know what?
You're right.

433
00:21:13,517 --> 00:21:17,319
Your mom's on it, so there's
no reason for me to panic.

434
00:21:24,160 --> 00:21:26,461
There are things
you need to know...

435
00:21:26,462 --> 00:21:28,396
About Jenna.

436
00:21:28,397 --> 00:21:29,564
Okay.

437
00:21:31,400 --> 00:21:35,470
Before you got here,
before a lot of things,

438
00:21:35,471 --> 00:21:37,172
Jenna dated Garrett.

439
00:21:37,173 --> 00:21:38,740
Garrett Reynolds.

440
00:21:38,741 --> 00:21:41,809
I wanted to tell you,
but I wasn't sure how.

441
00:21:41,810 --> 00:21:42,943
You seem so happy.

442
00:21:42,944 --> 00:21:45,612
No, you did the right thing.

443
00:21:45,613 --> 00:21:48,215
I really appreciate it.

444
00:21:48,216 --> 00:21:50,284
Wow.
Yeah.

445
00:21:50,285 --> 00:21:51,852
I mean, she could have
been his next victim.

446
00:21:51,853 --> 00:21:54,755
That's not exactly what I meant.
You don't have to worry.

447
00:21:54,756 --> 00:21:55,955
Jenna brings up Garrett,

448
00:21:55,956 --> 00:21:59,325
I won't let on
that you told me.

449
00:21:59,326 --> 00:22:01,327
But I'm glad you did.

450
00:22:01,328 --> 00:22:03,163
You're a good friend.

451
00:22:14,373 --> 00:22:17,209
I was there, so they
asked me to officiate.

452
00:22:17,210 --> 00:22:19,578
Mm. Sounds beautiful.

453
00:22:19,579 --> 00:22:20,713
It was.

454
00:22:20,714 --> 00:22:21,914
And soggy.

455
00:22:21,915 --> 00:22:23,716
If you're ever
in Phuket in September,

456
00:22:23,717 --> 00:22:26,018
bring an umbrella.

457
00:22:27,087 --> 00:22:30,988
What? What's wrong?

458
00:22:30,989 --> 00:22:32,724
Too much church talk, right?

459
00:22:32,725 --> 00:22:35,259
No, no, not at all.
I'm... I'm impressed.

460
00:22:35,260 --> 00:22:37,862
I mean, I've never met a
pastor who heard the call.

461
00:22:37,863 --> 00:22:39,630
While boogie-boarding
in Samoa.

462
00:22:39,631 --> 00:22:42,266
This is really good, huh?

463
00:22:42,267 --> 00:22:43,400
Mm-hmm.

464
00:22:55,980 --> 00:22:58,481
Mr. dilaurentis.

465
00:22:58,482 --> 00:22:59,882
Hanna.

466
00:23:03,253 --> 00:23:07,556
I thought about
writing you a letter and...

467
00:23:07,557 --> 00:23:10,793
I've gone over what to say
in head the past year,

468
00:23:10,794 --> 00:23:14,196
and... I just wanted
to say that I'm sorry.

469
00:23:14,197 --> 00:23:15,664
For what I did.

470
00:23:17,599 --> 00:23:19,801
You and urur family
were going through so much,

471
00:23:19,802 --> 00:23:21,569
and I didn't help.

472
00:23:21,570 --> 00:23:24,205
But I swear to you,

473
00:23:24,206 --> 00:23:27,909
I had nothing to do
with what's happening now.

474
00:23:27,910 --> 00:23:30,979
I didn't touch her grave,
and I would never.

475
00:23:30,980 --> 00:23:33,747
I mean, believe me, no one
wants to see Ali be at peace...

476
00:23:33,748 --> 00:23:36,250
Don't you...

477
00:23:36,251 --> 00:23:38,518
A friend would
never do what you did.

478
00:23:38,519 --> 00:23:41,554
At the time, it felt
like a childish prank.

479
00:23:43,124 --> 00:23:45,192
Seems like you've gotten
crueler with age.

480
00:23:53,300 --> 00:23:56,568
You need a good foundation.

481
00:23:56,569 --> 00:23:58,004
Start with a good foundation,

482
00:23:58,005 --> 00:24:00,006
and you can build anything.

483
00:24:02,209 --> 00:24:04,910
I'm sorry I came alone,
but Hanna couldn't make it.

484
00:24:09,248 --> 00:24:11,850
Lisa, isn't it time
for my medicine?

485
00:24:16,022 --> 00:24:20,025
You have about 25 seconds to
tell me why you're really here.

486
00:24:20,026 --> 00:24:21,526
Twenty-four, twenty-three...

487
00:24:21,527 --> 00:24:23,294
What Hanna buried wh alali...

488
00:24:23,295 --> 00:24:26,030
The planchette... showed up on
her kitchen counter today.

489
00:24:26,031 --> 00:24:28,399
Are you sure it was...?
Yes.

490
00:24:28,400 --> 00:24:30,100
How?

491
00:24:30,101 --> 00:24:33,070
It's not the only thing we've
gotten back from Ali's grave.

492
00:24:34,973 --> 00:24:38,007
Look, I know that
you don't like me.

493
00:24:38,008 --> 00:24:40,009
Trus m me,
the feeling is mutual.

494
00:24:40,010 --> 00:24:41,878
But think about Hanna.

495
00:24:41,879 --> 00:24:45,449
She's the reason you did
everything you did, right?

496
00:24:45,450 --> 00:24:48,017
She truly believed that at one
time your friendship was real.

497
00:24:48,018 --> 00:24:49,285
Our friendship <i>was</i> real.

498
00:24:49,286 --> 00:24:51,388
Okay, then if you care about
her... if you ever did...

499
00:24:51,389 --> 00:24:52,855
Please, Mona,

500
00:24:52,856 --> 00:24:54,790
please tell me who's
trying to hurt her.

501
00:24:54,791 --> 00:24:56,525
She's in trouble,
and I swear to you...

502
00:24:56,526 --> 00:24:58,227
I swear if you're
behind this...

503
00:24:58,228 --> 00:24:59,962
It isn't me.

504
00:24:59,963 --> 00:25:02,398
Here we go.
Visiting hours are over.

505
00:25:08,771 --> 00:25:10,405
Tell Hanna I'm sorry.

506
00:25:34,403 --> 00:25:36,437
You didn't have to come
all the way down here.

507
00:25:36,438 --> 00:25:38,573
What'd she say?

508
00:25:38,574 --> 00:25:41,475
Hardly anything. Her
visits are supervised now,

509
00:25:41,476 --> 00:25:44,612
but she wanted me to tell
you that she's sorry.

510
00:25:44,613 --> 00:25:47,581
Is it possible that maybe
she's not behind any of this?

511
00:25:47,582 --> 00:25:49,282
Either way, she knows who is.

512
00:25:49,283 --> 00:25:51,318
Hey. Visiting hours
are over.

513
00:25:51,319 --> 00:25:53,587
The nurses change shifts
in twenty minutes.

514
00:25:53,588 --> 00:25:56,289
What? I've been here
enough times to know.

515
00:25:56,290 --> 00:25:59,459
That's not what the look
is for. You're sneaking in.

516
00:25:59,460 --> 00:26:01,161
Hanna...

517
00:26:01,162 --> 00:26:03,196
I know that you're
freaked out about everything,

518
00:26:03,197 --> 00:26:04,964
but you could just
come back tomorrow.

519
00:26:04,965 --> 00:26:06,565
And do what?

520
00:26:06,566 --> 00:26:09,168
Have a nice chat
about "A" in the day room?

521
00:26:12,873 --> 00:26:14,506
Okay, then
I'm going with you.

522
00:26:14,507 --> 00:26:16,308
No! Aria, this...

523
00:26:16,309 --> 00:26:17,910
Hanna, friends
don't let friends.

524
00:26:17,911 --> 00:26:20,311
Sneak into
insane asylums alone.

525
00:26:45,403 --> 00:26:47,404
Hey.
Hey.

526
00:26:47,405 --> 00:26:48,973
So you deliver now?

527
00:26:48,974 --> 00:26:51,340
Oh, no, this is for me.

528
00:26:51,341 --> 00:26:53,176
Americano, straight.

529
00:26:53,177 --> 00:26:56,279
Well, the coffee, at least.

530
00:26:58,115 --> 00:27:00,950
So, did you talk to handsome?

531
00:27:00,951 --> 00:27:02,285
His name's Nate.

532
00:27:02,286 --> 00:27:03,653
That's not an answer.

533
00:27:03,654 --> 00:27:05,488
Yes, I did, but I
don't think it worked.

534
00:27:05,489 --> 00:27:07,389
In fact, I think he ended
up liking Jenna more.

535
00:27:07,390 --> 00:27:09,624
Well, at least you tried.

536
00:27:09,625 --> 00:27:12,060
That reminds me, I should
give you my number.

537
00:27:12,061 --> 00:27:13,228
Yeah.

538
00:27:14,597 --> 00:27:18,267
So, uh, do you see Ali's
big brother around much?

539
00:27:18,268 --> 00:27:20,735
He's around.

540
00:27:20,736 --> 00:27:22,671
Is he single?

541
00:27:22,672 --> 00:27:23,805
Yeah.

542
00:27:24,873 --> 00:27:27,341
How long did you...?

543
00:27:27,342 --> 00:27:28,676
Hi, is this Jenna?

544
00:27:28,677 --> 00:27:31,045
The better question
is, who the hell are you,

545
00:27:31,046 --> 00:27:33,547
and why are you going out
with my boyfriend? Whoa!

546
00:27:33,548 --> 00:27:35,783
Oh, you didn't? 'Cause I
think that you <i>did</i> know,

547
00:27:35,784 --> 00:27:37,018
and just didn't care.

548
00:27:37,019 --> 00:27:38,885
Please stop.
Here's what I know:

549
00:27:38,886 --> 00:27:41,387
If I ever see you
anywhere near Nate,

550
00:27:41,388 --> 00:27:44,524
I will scratch your eyes out.

551
00:27:44,525 --> 00:27:46,559
What are you doing?

552
00:27:46,560 --> 00:27:48,361
She used to be blind.

553
00:27:48,362 --> 00:27:49,996
Ohh...!

554
00:27:49,997 --> 00:27:52,265
Well, it needed to be done.

555
00:27:52,266 --> 00:27:53,766
It's not like
we shot a unicorn...

556
00:27:53,767 --> 00:27:55,334
We're helping your friend out.

557
00:27:55,335 --> 00:27:56,702
I know, but...

558
00:27:56,703 --> 00:27:58,137
Do you want me
to call her back,

559
00:27:58,138 --> 00:28:01,073
tell her that I was kidding?

560
00:28:01,074 --> 00:28:03,174
That's what I thought.

561
00:28:03,175 --> 00:28:05,544
Problem solved.

562
00:28:05,545 --> 00:28:07,546
See you around, americano.

563
00:28:25,864 --> 00:28:27,598
Hey, you're back!

564
00:28:27,599 --> 00:28:30,968
Uh, yeah, actually this time
I am looking for Emily.

565
00:28:30,969 --> 00:28:33,003
I was trying to get
in touch with my daughter.

566
00:28:33,004 --> 00:28:34,738
And thought Emily might
know where she is.

567
00:28:34,739 --> 00:28:36,940
Just missed her.
How'd the date go?

568
00:28:36,941 --> 00:28:40,377
Uh... it was fine.

569
00:28:40,378 --> 00:28:43,646
But there's not gonna
be another one.

570
00:28:43,647 --> 00:28:44,915
We'll see.

571
00:28:44,916 --> 00:28:47,251
Well...

572
00:28:47,252 --> 00:28:48,585
Tell you what.

573
00:28:48,586 --> 00:28:53,722
Just so the night ends
on a sweet note,

574
00:28:53,723 --> 00:28:54,891
here.

575
00:28:56,360 --> 00:28:58,261
We can't sell
day-old pastry.

576
00:28:58,262 --> 00:29:02,564
You can't sell pastries
to people my age at all.

577
00:29:02,565 --> 00:29:04,700
What's wrong with your age?

578
00:29:07,036 --> 00:29:10,205
Thank you. Um... and I
will take these to go.

579
00:29:10,206 --> 00:29:12,774
Your choice.
You can stay, if you want.

580
00:29:12,775 --> 00:29:16,144
Mmm... aren't you closing?

581
00:29:16,145 --> 00:29:19,680
Well, we close
when I want to close.

582
00:29:19,681 --> 00:29:21,383
Ownership has its privileges.

583
00:29:23,684 --> 00:29:26,153
You own this place?
Mm-hmm.

584
00:29:26,154 --> 00:29:28,722
I'm Zack.

585
00:29:28,723 --> 00:29:30,657
Apron fooled you, huh?

586
00:29:42,636 --> 00:29:44,537
Wait out here, all right?

587
00:29:44,538 --> 00:29:46,039
Make sure no one comes.

588
00:29:58,318 --> 00:30:00,018
Hanna?

589
00:30:00,019 --> 00:30:02,921
What are you doing here?
Is everything okay?

590
00:30:02,922 --> 00:30:05,623
Well, I'm being set up
for killing a friend, Mona.

591
00:30:05,624 --> 00:30:07,159
What do you think?

592
00:30:07,160 --> 00:30:09,094
God, you poor thing!

593
00:30:09,095 --> 00:30:11,028
You know what?
Save it, Mona.

594
00:30:11,029 --> 00:30:13,497
Alison's dad's back.

595
00:30:13,498 --> 00:30:16,267
Yeah. And you're the
only person who knows.

596
00:30:16,268 --> 00:30:19,070
Why he's never forgiven me.

597
00:30:19,071 --> 00:30:21,339
Who else knows about
the night I saw Alison?

598
00:30:25,310 --> 00:30:27,043
Nurse was coming.

599
00:30:27,044 --> 00:30:28,878
What is <i>she</i> doing back here?

600
00:30:28,879 --> 00:30:30,480
She never left.

601
00:30:30,481 --> 00:30:32,215
You need to give her
some answers, so talk.

602
00:30:33,817 --> 00:30:35,485
Can I?

603
00:30:35,486 --> 00:30:37,820
Does she know about that day?

604
00:30:37,821 --> 00:30:39,655
Know about what?
Cut it out, all right?

605
00:30:39,656 --> 00:30:41,024
That's not why I'm here.

606
00:30:41,025 --> 00:30:42,824
Is he really still mad at you?

607
00:30:42,825 --> 00:30:46,295
Who? What... Hanna, what the
hell is she talking about?

608
00:30:46,296 --> 00:30:48,530
I won't say anything
if you don't want me to.

609
00:30:48,531 --> 00:30:50,299
Say something about what?

610
00:30:51,401 --> 00:30:53,002
You just take.

611
00:30:53,003 --> 00:30:55,004
The first letter of each word
to spell out a new word.

612
00:30:55,005 --> 00:30:58,806
So, like, "she lives
under trees" equals "slut."

613
00:30:58,807 --> 00:31:01,075
What?
It's a code...

614
00:31:01,076 --> 00:31:04,312
So we can talk about people
right in front of them.

615
00:31:06,248 --> 00:31:08,416
Look, I'm sorry, Mona,

616
00:31:08,417 --> 00:31:10,485
I'm just really not
in the mood right now.

617
00:31:10,486 --> 00:31:14,254
I know, but I thought it might help
you take your mind off things.

618
00:31:20,895 --> 00:31:22,962
Do you have <i>any</i> idea?

619
00:31:22,963 --> 00:31:24,597
Dad, don't! Do you know
what your little joke...

620
00:31:24,598 --> 00:31:26,633
Did to my wife?
She believed you!

621
00:31:26,634 --> 00:31:29,002
You gave her hope!

622
00:31:29,003 --> 00:31:30,802
Stay away from my family!

623
00:31:30,803 --> 00:31:33,472
Dad, dad, come on, let's go.

624
00:31:33,473 --> 00:31:34,973
How could you?

625
00:31:42,749 --> 00:31:44,716
The night that I saw
Alison on my patio,

626
00:31:44,717 --> 00:31:45,984
I called Mrs. dilaurentis.

627
00:31:45,985 --> 00:31:49,421
And I told her she was alive.

628
00:31:50,689 --> 00:31:53,724
Then, three days later,
they found her body.

629
00:31:55,428 --> 00:31:57,762
Look, he still <i>hates</i> me.

630
00:31:57,763 --> 00:32:00,498
I could just feel it.
He's never forgiven me.

631
00:32:00,499 --> 00:32:03,500
Another stupid mistake
"A" can use to ruin my life.

632
00:32:08,606 --> 00:32:12,042
Where the hell is Mona?

633
00:32:12,043 --> 00:32:14,611
Please tell me you
still have your keys.

634
00:32:34,630 --> 00:32:35,763
Jason.

635
00:32:45,241 --> 00:32:47,375
Jason.

636
00:32:47,376 --> 00:32:49,511
Jason!

637
00:32:49,512 --> 00:32:50,877
Jason.

638
00:32:50,878 --> 00:32:53,880
Hey, are you okay?

639
00:32:53,881 --> 00:32:55,516
Jason, are you drunk?

640
00:32:57,486 --> 00:33:01,122
Stop it. The police are gonna
be here any minute, okay?

641
00:33:01,123 --> 00:33:03,324
Maybe they'll lock me
up with Garrett.

642
00:33:03,325 --> 00:33:04,891
Finally get some justice.

643
00:33:04,892 --> 00:33:06,859
Just move over.

644
00:33:06,860 --> 00:33:09,162
What?
I said move over!

645
00:33:09,163 --> 00:33:10,497
Why?

646
00:33:10,498 --> 00:33:13,500
Because this never happened.

647
00:33:13,501 --> 00:33:15,135
Come on.

648
00:33:46,147 --> 00:33:48,815
Oh, I'm going to twist
Mona's head off.

649
00:33:48,816 --> 00:33:52,084
I know, but first
we have to find her.

650
00:33:52,085 --> 00:33:54,053
You don't think she's
still "A", do you?

651
00:33:56,891 --> 00:33:59,926
That... that door,
it's always closed.

652
00:33:59,927 --> 00:34:04,564
Children's ward.
Dedicated 1931.

653
00:34:04,565 --> 00:34:06,298
Do you think she went in there?

654
00:34:10,803 --> 00:34:12,571
Those are mine.

655
00:34:12,572 --> 00:34:15,206
You gave tweezers
to a mental patient?

656
00:34:15,207 --> 00:34:16,708
Of course not!

657
00:34:16,709 --> 00:34:19,878
She probably stole them.

658
00:34:19,879 --> 00:34:21,346
Come on.

659
00:34:31,155 --> 00:34:32,856
Hey.
Hey.

660
00:34:32,857 --> 00:34:36,359
What... what took you so long? Can
you give me a ride to my car?

661
00:34:36,360 --> 00:34:38,428
It's not here? No, we
need to hurry, please.

662
00:34:38,429 --> 00:34:39,963
What? What's going on?

663
00:34:39,964 --> 00:34:42,599
I-I had
to give Jason a ride.

664
00:34:42,600 --> 00:34:44,367
You're chasing down
another tip.

665
00:34:44,368 --> 00:34:47,236
No, it's not like that. Well,
then tell me what it <i>is</i> like...

666
00:34:47,237 --> 00:34:48,871
Because you're not being...

667
00:34:48,872 --> 00:34:50,906
Spencer, what's happening?

668
00:34:56,080 --> 00:34:57,846
So you are home.

669
00:34:57,847 --> 00:35:00,183
What are you doing here?

670
00:35:00,184 --> 00:35:02,384
We found your vehicle
near the scene of an accident.

671
00:35:02,385 --> 00:35:03,785
Your door was wide open.

672
00:35:03,786 --> 00:35:07,289
Well, I'm fine,

673
00:35:07,290 --> 00:35:09,057
if that's what you mean.

674
00:35:10,659 --> 00:35:12,860
But you didn't report
your car stolen.

675
00:35:12,861 --> 00:35:16,064
We've been here
all night, detective.

676
00:35:16,065 --> 00:35:19,133
I picked her up
after work today.

677
00:35:19,134 --> 00:35:20,701
How many times do I
have to tell you.

678
00:35:20,702 --> 00:35:22,570
To lock your doors, Spence?

679
00:35:22,571 --> 00:35:24,438
It's not the 1950s.

680
00:35:24,439 --> 00:35:26,873
Yeah. He's right.

681
00:35:26,874 --> 00:35:29,076
It's such a terrible habit.

682
00:35:31,946 --> 00:35:34,347
We'll talk later.

683
00:35:42,055 --> 00:35:45,325
What was that about? I told you,
I needed to give Jason a ride.

684
00:35:45,326 --> 00:35:48,261
And you just happened to leave your
car at the scene of a hit-and-run?

685
00:35:48,262 --> 00:35:51,463
I just lied to the police. There
was an accident, that's all.

686
00:35:51,464 --> 00:35:54,299
Accidents don't need to
be kept from the cops.

687
00:35:54,300 --> 00:35:56,668
Jason was drunk, okay?

688
00:35:58,171 --> 00:36:02,441
Spencer, I felt like I was
finally done with the police.

689
00:36:02,442 --> 00:36:04,943
That lie...
It's a felony.

690
00:36:04,944 --> 00:36:07,911
I understand that, okay?
And I'm sorry.

691
00:36:07,912 --> 00:36:10,448
But if jasonetets caught,
he could lose everything.

692
00:36:10,449 --> 00:36:15,753
You can't tell anybody.
Please promise me.

693
00:36:38,875 --> 00:36:40,509
Do you hear that?

694
00:36:58,661 --> 00:37:00,562
They used to put
kids down here?

695
00:37:02,164 --> 00:37:03,931
Wait over there.

696
00:37:28,755 --> 00:37:30,489
What is she doing?

697
00:37:32,759 --> 00:37:36,662
Miss Aria, you're a
killer, not ezra's wife.

698
00:37:36,663 --> 00:37:38,698
Miss Aria, you're a
killer, not ezra's wife.

699
00:37:38,699 --> 00:37:41,100
Cut it out, Mona.

700
00:37:42,702 --> 00:37:44,402
Where were we?

701
00:37:44,403 --> 00:37:46,904
Maya's away, sleeping sweet.

702
00:37:46,905 --> 00:37:49,507
Until Garrett's
all rosy, count on me.

703
00:37:49,508 --> 00:37:51,743
- Where were we?
- Mona?

704
00:37:51,744 --> 00:37:53,811
Somebody's coming.

705
00:37:53,812 --> 00:37:55,913
Look, Mona, I am begging you,

706
00:37:55,914 --> 00:37:58,116
if you know anything
about what's happening to us,

707
00:37:58,117 --> 00:37:59,784
can you just tell me, please?

708
00:38:02,121 --> 00:38:04,521
No one to save Ali from evil.

709
00:38:04,522 --> 00:38:06,457
No one to save Ali from evil.

710
00:38:06,458 --> 00:38:08,392
Mona, is that you?

711
00:38:08,393 --> 00:38:09,894
Hanna, we have to get
out of here now.

712
00:38:14,866 --> 00:38:17,000
Mona? There you are.

713
00:38:18,803 --> 00:38:21,071
It's time to go now, honey.

714
00:38:21,072 --> 00:38:23,406
No.

715
00:38:23,407 --> 00:38:24,574
Come.

716
00:38:27,879 --> 00:38:29,846
I missed my dolls.

717
00:38:29,847 --> 00:38:32,547
They're not going anywhere.
Come now.

718
00:38:37,187 --> 00:38:38,788
Where were we?

719
00:38:38,789 --> 00:38:40,823
Maya's away, sleeping sweet.

720
00:38:40,824 --> 00:38:43,259
Until Garrett's
all rosy, count on me.

721
00:38:43,260 --> 00:38:44,660
Where were we?

722
00:38:54,204 --> 00:38:56,605
Did you get my message?
Where were you?

723
00:38:56,606 --> 00:38:59,508
Uh, I had to help
Hanna with something.

724
00:38:59,509 --> 00:39:00,775
Where are you?

725
00:39:00,776 --> 00:39:03,379
At the brew.
You're still on your date?

726
00:39:03,380 --> 00:39:05,880
No, not that one, but, um...

727
00:39:07,983 --> 00:39:10,418
I think I may be
on a second one.

728
00:39:10,419 --> 00:39:13,454
Hold on. What happened
to the first one?

729
00:39:13,455 --> 00:39:14,755
It ended.

730
00:39:14,756 --> 00:39:17,158
I mean, it was nice, but...

731
00:39:17,159 --> 00:39:20,361
He ate ice
cream like your father.

732
00:39:20,362 --> 00:39:22,195
He scraped the sides.

733
00:39:22,196 --> 00:39:23,963
And left a big mound
in theididdle?

734
00:39:23,964 --> 00:39:25,298
Yes!

735
00:39:25,299 --> 00:39:28,601
Mom! Come on, that's not
a reason to end a date.

736
00:39:28,602 --> 00:39:30,970
<i>I know, it's not.</i>
<i>You're right.</i>

737
00:39:30,971 --> 00:39:33,173
And he's perfectly lovely,
and I can totally see.

738
00:39:33,174 --> 00:39:35,542
Why the website linked us up.

739
00:39:35,543 --> 00:39:37,276
'Kay, what's the problem, then?

740
00:39:37,277 --> 00:39:39,345
Problem is,
there is no problem.

741
00:39:39,346 --> 00:39:40,846
He's the right choice.

742
00:39:40,847 --> 00:39:42,581
He's the choice
I would have made at 19,

743
00:39:42,582 --> 00:39:45,817
but I think I... maybe
should be open to more...

744
00:39:45,818 --> 00:39:47,353
Possibilities.

745
00:39:47,354 --> 00:39:48,687
I don't believe this.

746
00:39:48,688 --> 00:39:51,924
Mom, two dates in one night?

747
00:39:51,925 --> 00:39:54,659
Yeah, you are definitely
wearing a scarf next time.

748
00:39:54,660 --> 00:39:56,528
I'm done with scarves.

749
00:39:56,529 --> 00:39:57,995
<i>Do you want them?</i>

750
00:39:57,996 --> 00:39:59,264
Mom, can we just...

751
00:39:59,265 --> 00:40:01,499
Can we talk about this
tomorrow? I'm exhausted.

752
00:40:01,500 --> 00:40:04,001
God! You used to be
so much more fun.

753
00:40:04,002 --> 00:40:07,505
And then I grew up.
Go to bed, mom.

754
00:40:13,478 --> 00:40:15,412
What's up
with your mom?

755
00:40:15,413 --> 00:40:17,615
She's a slut.
Let's just go to sleep.

756
00:41:11,767 --> 00:41:13,001
<i>Where were we?</i>

757
00:41:13,002 --> 00:41:14,468
<i>Maya's away, sleeping sweet.</i>

758
00:41:14,469 --> 00:41:17,638
Until Garrett's all rosy,
<i>count on me.</i>

759
00:41:17,639 --> 00:41:19,072
A code?

760
00:41:19,073 --> 00:41:21,108
It's a stupid thing she made
up back when we were friends.

761
00:41:21,109 --> 00:41:22,843
Why wouldn't she just
come out and say it?

762
00:41:22,844 --> 00:41:24,778
Because Aria was there.

763
00:41:24,779 --> 00:41:25,979
She doesn't trust her.

764
00:41:25,980 --> 00:41:27,181
So it's my fault?

765
00:41:27,182 --> 00:41:28,882
You gave the girl
a pair of tweezers.

766
00:41:28,883 --> 00:41:32,084
Look, Mona pushed me to remember
that day with Ali's dad.

767
00:41:32,085 --> 00:41:33,719
Because that's when
she gave me the code.

768
00:41:33,720 --> 00:41:35,588
Okay, I have a French
exam at eight A.M.

769
00:41:35,589 --> 00:41:37,657
Could we just skip ahead
to the actual message?

770
00:41:37,658 --> 00:41:40,326
"No one to save Ali
from evil."

771
00:41:40,327 --> 00:41:42,028
That's what she kept saying.

772
00:41:42,029 --> 00:41:44,730
If you take the first letter
of each word, you get...

773
00:41:44,731 --> 00:41:46,032
"Not safe."

774
00:41:49,202 --> 00:41:52,437
It's not, like, that complicated.
Yeah, but there's more.

775
00:41:52,438 --> 00:41:54,039
Oh, my God,
what's that other poem?

776
00:41:54,040 --> 00:41:56,208
Something about
Garrett and Maya.

777
00:41:56,209 --> 00:41:59,444
"Where were we? Maya's
away, sleeping sweet."

778
00:41:59,445 --> 00:42:01,213
Www.Mass.

779
00:42:01,214 --> 00:42:03,314
She gave you a website.

780
00:42:03,315 --> 00:42:04,782
What was the stst?

781
00:42:04,783 --> 00:42:07,318
"Until Garrett's
all rosy, count on me."

782
00:42:07,319 --> 00:42:10,587
"Mas sugar"?
What does that mean?

783
00:42:10,588 --> 00:42:12,156
M-a-s,
that's Maya's initials.

784
00:42:12,157 --> 00:42:13,590
Anne was her middle name.

785
00:42:22,767 --> 00:42:26,936
I don't suppose crazy slipped
you the password as well?

786
00:42:30,373 --> 00:42:32,942
Did Mona mean she's not safe,

787
00:42:32,943 --> 00:42:34,577
or we're not?

788
00:43:25,425 --> 00:43:28,693
<i>Somebody's coming.</i>

789
00:43:28,694 --> 00:43:30,763
<i>Look, Mona,</i>
<i>i am begging you.</i>

790
00:43:30,764 --> 00:43:33,165
<i>If you know anything</i>
<i>about what's happening to you,</i>

791
00:43:33,166 --> 00:43:35,100
<i>could you just tell me, please?</i>

792
00:43:35,101 --> 00:43:36,802
<i>No one to save</i>
<i>Ali from evil.</i>

793
00:43:36,803 --> 00:43:38,804
No one to save Ali from evil.

794
00:43:38,805 --> 00:43:40,773
No one to save Ali from evil.

795
00:43:40,796 --> 00:43:45,816
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#ec14bd">www.Addic7ed.Com</font>

