﻿1
00:00:00,191 --> 00:00:02,158
Previously on <i>Alphas...</i>

2
00:00:02,778 --> 00:00:04,712
- Gary?
- Nina, Gary's in trouble.

3
00:00:04,780 --> 00:00:07,250
He needs us.
They came.

4
00:00:07,317 --> 00:00:09,385
- I'm here for Gary, not you.
- Right.

5
00:00:09,452 --> 00:00:10,486
What happened between
the two of you?

6
00:00:10,553 --> 00:00:12,020
I woke up.

7
00:00:12,088 --> 00:00:13,255
Yeah, is that what you call
pushing everyone you meet?

8
00:00:13,323 --> 00:00:15,390
You need help.
I need to run the program.

9
00:00:15,458 --> 00:00:17,793
I decide what happens
to the Alphas we locate,

10
00:00:17,860 --> 00:00:21,130
I approve of the assignments,
and with no interference.

11
00:00:21,781 --> 00:00:23,495
Gary and I just found something
that is huge.

12
00:00:23,520 --> 00:00:24,853
This is from the Civil War.

13
00:00:24,878 --> 00:00:26,063
There's Stanton Parish.

14
00:00:26,088 --> 00:00:28,781
Out there somewhere,
planning God knows what.

15
00:00:30,210 --> 00:00:33,712
Let's get to work.

16
00:01:51,559 --> 00:01:54,399
Hello, Dr. Westman.

17
00:01:56,372 --> 00:01:59,674
Jay?

18
00:02:00,536 --> 00:02:04,536
<font color=#00FF00>♪ Alphas 2x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Quick and the Dead</font>
Original Air Date on July 30, 2012

19
00:02:04,537 --> 00:02:07,744
♪ Don't say no ♪

20
00:02:07,812 --> 00:02:10,683
♪ for an answer ♪

21
00:02:10,751 --> 00:02:13,522
♪ and there's no telling ♪

22
00:02:13,590 --> 00:02:15,959
♪ where we've been ♪

23
00:02:18,664 --> 00:02:20,564
♪ 'cause people
don't understand ♪

24
00:02:20,632 --> 00:02:21,833
♪ understand,
understand ♪

25
00:02:21,901 --> 00:02:24,104
♪ people don't understand ♪

26
00:02:24,172 --> 00:02:26,709
♪ people like me ♪

27
00:02:26,734 --> 00:02:28,734
<font color="#ec14bd">Sync by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#ec14bd">Corrected by</font> elderman
<font color="#ec14bd">www.Addic7ed.Com</font>

28
00:03:19,453 --> 00:03:22,358
What's wrong?

29
00:03:22,426 --> 00:03:25,797
Nothing.

30
00:03:25,865 --> 00:03:28,904
It's just, uh...

31
00:03:28,972 --> 00:03:33,012
now that your dad's back...

32
00:03:33,080 --> 00:03:34,615
when he asked me
to check in on you,

33
00:03:34,683 --> 00:03:36,486
I'm not sure this
is what he had in mind.

34
00:03:36,554 --> 00:03:40,092
Oh, I don't know.

35
00:03:40,161 --> 00:03:42,597
He did grow up in the '60s.

36
00:03:42,665 --> 00:03:48,442
Dani, when we tell him,
things are bound to get weird.

37
00:03:48,510 --> 00:03:50,846
And then, of course,
there's Nina.

38
00:03:50,913 --> 00:03:52,916
- Mm-mm-mm.
- Mm.

39
00:03:52,984 --> 00:03:55,856
No ex-girlfriends in the bed.

40
00:03:58,462 --> 00:04:02,668
I like this.

41
00:04:02,736 --> 00:04:06,408
I don't want it to change.

44
00:04:13,388 --> 00:04:15,223
- Send the files over.
- All right.

45
00:04:15,291 --> 00:04:16,592
They're gonna want
a pros and cons...

46
00:04:16,660 --> 00:04:17,827
Details, just got 'em.

47
00:04:17,895 --> 00:04:19,330
Morning, Dr. Rosen.

48
00:04:19,398 --> 00:04:21,433
- Uh, good morning...
- It's my chow!

49
00:04:21,501 --> 00:04:24,104
- Whoever you are.
- No one is allowed to use it!

50
00:04:24,172 --> 00:04:25,473
- Where's my pudding?
- It's only my stuff!

51
00:04:25,541 --> 00:04:26,809
That's a rule!
No excuses!

52
00:04:26,876 --> 00:04:28,411
- Agent Bell, listen!
- No, don't touch me.

53
00:04:28,478 --> 00:04:29,745
- Hey, hey, hey!
- Get away from me!

54
00:04:29,813 --> 00:04:32,480
What is going--
easy, easy. Easy, partner.

55
00:04:32,548 --> 00:04:34,116
- Gary, Gary...
- Gary, please.

56
00:04:34,184 --> 00:04:36,019
Gary, you know better than
to shove people like that.

57
00:04:36,087 --> 00:04:37,455
What happened?
They provoked me!

58
00:04:37,523 --> 00:04:39,591
I'll show you! Look.
Where's my pudding?

59
00:04:39,659 --> 00:04:40,959
Hadn't even expired--
with this crap!

60
00:04:41,027 --> 00:04:42,128
Gary.

61
00:04:42,197 --> 00:04:43,130
- None of this is mine!
- Gary, Gary.

62
00:04:43,198 --> 00:04:44,533
It's all theirs!

63
00:04:44,601 --> 00:04:45,702
Well, maybe he didn't
understand

64
00:04:45,770 --> 00:04:47,209
how important your shelf
is to you.

65
00:04:47,277 --> 00:04:48,479
You want to start arguing
with office mates--

66
00:04:48,547 --> 00:04:49,482
No, no!
I shouldn't have to explain.

67
00:04:49,550 --> 00:04:50,819
My name was on there!

68
00:04:50,887 --> 00:04:52,022
Well, we'll put your name
back, all right?

69
00:04:52,089 --> 00:04:53,392
No, no!
It's not all right!

70
00:04:53,459 --> 00:04:54,460
'Cause even if
it's just my pudding,

71
00:04:54,528 --> 00:04:55,695
it's still stealing.

72
00:04:55,763 --> 00:04:56,797
It's stealing!
He should go to jail!

73
00:04:56,865 --> 00:04:57,864
Gary.

74
00:04:57,932 --> 00:04:59,263
- Bill, arrest him.
- Okay--

75
00:04:59,331 --> 00:05:01,427
- Don't provoke me!
- Don't touch him.

76
00:05:01,495 --> 00:05:04,730
All right?
Don't touch him.

77
00:05:07,572 --> 00:05:11,048
Dr. Rosen!
I'm slamming my door!

78
00:05:13,826 --> 00:05:17,101
- Hey!
- Hey.

79
00:05:17,169 --> 00:05:18,840
Suck up all those
little dust mites yet?

80
00:05:18,908 --> 00:05:20,478
Hey, I just cleaned there.

81
00:05:20,546 --> 00:05:22,248
No, you know what, actually?
It's dead skin.

82
00:05:22,316 --> 00:05:24,452
Whose, I have no idea.

83
00:05:24,519 --> 00:05:27,588
The really nasty stuff
was on the phone.

84
00:05:27,656 --> 00:05:29,523
Just breathing through it.

85
00:05:29,591 --> 00:05:32,295
Fake it till you make it.

86
00:05:34,365 --> 00:05:35,866
She in yet?

87
00:05:35,934 --> 00:05:37,801
You know Nina isn't the most
prompt person in the world.

88
00:05:37,869 --> 00:05:39,203
Hmm.

89
00:05:39,271 --> 00:05:41,540
It's gonna be weird,
isn't it?

90
00:05:41,608 --> 00:05:42,775
You two working here together?

91
00:05:42,842 --> 00:05:44,644
No, no.

92
00:05:44,712 --> 00:05:46,582
We're...we're cool.

93
00:05:46,650 --> 00:05:49,319
Really? 'Cause
your pupils just dilated.

94
00:05:49,387 --> 00:05:52,189
And your heart rate is up.

95
00:05:52,257 --> 00:05:53,791
Good to have you back, Rach.

96
00:05:55,794 --> 00:05:59,734
Gotta love that
government start paperwork.

97
00:05:59,802 --> 00:06:01,238
You know, to be honest,

98
00:06:01,306 --> 00:06:04,210
I did enjoy putting
"mental institution"

99
00:06:04,277 --> 00:06:08,548
under "previous address."

100
00:06:08,616 --> 00:06:10,584
I see we have
quite a few new faces here.

101
00:06:10,652 --> 00:06:12,819
Analysts mostly...

102
00:06:12,887 --> 00:06:14,722
here to support you
and your team.

103
00:06:14,790 --> 00:06:16,324
Yeah, which,
loosely translated,

104
00:06:16,392 --> 00:06:17,392
means "keeping an eye on me."

105
00:06:17,460 --> 00:06:18,628
You're an indicted felon

106
00:06:18,695 --> 00:06:20,830
who was on
a court-ordered psych hold.

107
00:06:20,898 --> 00:06:23,634
Had to call in a lot of favors
to get you out.

108
00:06:23,702 --> 00:06:27,439
Well, let's not pretend it was
an act of benevolence, Nathan.

109
00:06:27,507 --> 00:06:30,277
You need me.
I'm not your enemy, Lee.

110
00:06:30,344 --> 00:06:31,745
If you're gonna accomplish
anything,

111
00:06:31,813 --> 00:06:34,151
we're gonna have
to do this together.

112
00:06:34,219 --> 00:06:37,223
Fair enough.

113
00:06:37,291 --> 00:06:40,226
Perhaps you can tell me
something about this.

114
00:06:44,869 --> 00:06:47,874
TNK America crash.
Uh...

115
00:06:47,942 --> 00:06:50,111
Cargo train exploded outside
of Jersey City.

116
00:06:50,179 --> 00:06:53,548
Destroying 9 tons
of high-sulfur coal

117
00:06:53,616 --> 00:06:56,652
13 tons
of pressure-treated lumber,

118
00:06:56,720 --> 00:06:58,755
and 30 cars
of copper wire

119
00:06:58,822 --> 00:07:00,790
and municipal-grade
electrical equipment.

120
00:07:00,858 --> 00:07:03,526
Yeah, it set the Con Ed
maintenance schedule back

121
00:07:03,594 --> 00:07:04,727
six months.

122
00:07:04,795 --> 00:07:07,029
What's on your mind?

123
00:07:07,096 --> 00:07:09,197
With every loss,
there is often a beneficiary.

124
00:07:09,265 --> 00:07:12,834
I'm just wondering...
who benefited from this.

125
00:07:12,902 --> 00:07:15,103
The FBI have any suspects?

126
00:07:15,170 --> 00:07:16,604
It was an accident.

127
00:07:16,672 --> 00:07:18,906
I saw the preliminary
D.O.T. report.

128
00:07:18,974 --> 00:07:20,974
There was no evidence
of a device.

129
00:07:21,042 --> 00:07:23,176
That's exactly how
Stanton Parish operates.

130
00:07:23,244 --> 00:07:25,378
In the shadows.

131
00:07:25,446 --> 00:07:28,247
His signature is often
no signature at all.

132
00:07:28,314 --> 00:07:30,248
Is that what this is about?

133
00:07:30,316 --> 00:07:34,953
Your 200-year-old
Alpha bogeyman?

134
00:07:35,020 --> 00:07:37,922
You advocate bloodshed
and war.

135
00:07:37,990 --> 00:07:40,058
Nothing that you or I
can do to stop that.

136
00:07:40,125 --> 00:07:42,794
It's inevitable.
You'll forgive me if I try.

137
00:07:45,263 --> 00:07:50,467
Well, I wish he were,
as you intimate, a delusion.

138
00:07:50,535 --> 00:07:52,102
But he is very real, Nathan,

139
00:07:52,169 --> 00:07:54,470
and, I believe,
extremely dangerous.

140
00:07:54,537 --> 00:07:58,772
So, uh, we gotta keyword hit.

141
00:07:58,840 --> 00:08:02,976
NYPD. We have an assault
and possible abduction.

142
00:08:03,044 --> 00:08:04,444
A whole lotta weirdness.

143
00:08:04,512 --> 00:08:05,745
Good to have you back, Lee.

144
00:08:05,813 --> 00:08:07,213
May I see that, please?

145
00:08:07,280 --> 00:08:09,348
Why don't you just
get settled in,

146
00:08:09,415 --> 00:08:10,582
and Hicks and I'll
take care of it.

147
00:08:10,650 --> 00:08:14,286
I'm settled in fine.
May I see that?

148
00:08:24,496 --> 00:08:27,598
He stepped here...
and here.

149
00:08:30,505 --> 00:08:33,007
Then there.

150
00:08:33,075 --> 00:08:34,108
Whatever.
Doc, listen.

151
00:08:34,176 --> 00:08:35,642
Witness statements say

152
00:08:35,710 --> 00:08:37,277
that whoever attacked this guy,
no one actually saw him.

153
00:08:37,345 --> 00:08:39,479
So what's up with Gary-vision?
Eat my pudding at 2:30.

154
00:08:39,547 --> 00:08:41,714
But I can't,
because it was stolen.

155
00:08:41,782 --> 00:08:43,049
Gary, please,
we need your help.

156
00:08:43,116 --> 00:08:44,283
Yeah, I know.

157
00:08:44,350 --> 00:08:46,584
Ok, I found a blur.

158
00:08:46,652 --> 00:08:49,186
We're looking
for someone blurry.

159
00:08:49,254 --> 00:08:51,088
And, Bill!
It's not Gary-vision.

160
00:08:51,155 --> 00:08:54,390
It's electromagnetic perception.
Right.

161
00:08:54,458 --> 00:08:56,525
Here.

162
00:08:56,593 --> 00:09:00,200
- How fast is that footage?
- Four frames a second, or five.

163
00:09:00,268 --> 00:09:01,508
They should
upgrade, though.

164
00:09:01,576 --> 00:09:03,611
Bill, this guy is moving...

165
00:09:03,678 --> 00:09:06,012
almost ten times
normal human speed.

166
00:09:06,080 --> 00:09:08,882
All the while,
dragging a grown man.

167
00:09:08,949 --> 00:09:11,784
He must be burning at least
10,000 calories an hour.

168
00:09:11,852 --> 00:09:13,452
My pudding had calories.

169
00:09:13,520 --> 00:09:14,920
Now I'm never gonna get
to taste them.

170
00:09:14,987 --> 00:09:16,988
Wait.

171
00:09:17,056 --> 00:09:18,990
I found the same blur.

172
00:09:19,058 --> 00:09:20,825
Here. Broadway and 9th.

173
00:09:20,893 --> 00:09:22,160
There.
He's crossing the street.

174
00:09:22,227 --> 00:09:24,195
Not--Dr. Rosen,
he's not using the walk signal.

175
00:09:24,263 --> 00:09:25,996
That's reckless.

176
00:09:26,063 --> 00:09:28,230
That's five blocks
from the kidnapping.

177
00:09:28,298 --> 00:09:29,865
Bill, let me speak
with Rachel, please.

178
00:09:29,933 --> 00:09:30,933
Right.

179
00:09:31,000 --> 00:09:33,835
- Gary--
- Hello.

180
00:09:33,902 --> 00:09:35,036
Rachel, it's safe to say,

181
00:09:35,104 --> 00:09:36,469
we're looking for an Alpha

182
00:09:36,536 --> 00:09:38,604
with an extraordinarily
accelerated metabolism,

183
00:09:38,672 --> 00:09:41,607
which means his body could
literally be eating itself.

184
00:09:41,674 --> 00:09:43,308
- Okay.
- So, uh,

185
00:09:43,376 --> 00:09:45,477
you should be
on alert for an odor.

186
00:09:45,544 --> 00:09:48,480
Something like, um,
bad breath or rotten meat.

187
00:09:48,548 --> 00:09:50,582
So, basically,
he was emitting ketones?

188
00:09:50,649 --> 00:09:54,218
You could have just
said that, Dr. Rosen.

189
00:09:54,285 --> 00:09:57,687
I smell cheese and pasta,

190
00:09:57,755 --> 00:09:59,822
sour wine and...

191
00:10:01,758 --> 00:10:04,459
lilac perfume.

192
00:10:04,527 --> 00:10:06,194
New girlfriend?

193
00:10:06,262 --> 00:10:08,963
I accidentally bought
the wrong soap.

194
00:10:09,031 --> 00:10:10,397
- Really?
- Yeah.

195
00:10:10,465 --> 00:10:11,632
You did?

196
00:10:11,700 --> 00:10:13,934
That's definitely
the wrong soap, Hicks.

197
00:10:14,002 --> 00:10:15,835
- It's this way, you guys.
- Yes.

198
00:10:15,903 --> 00:10:18,771
It's definitely in here--
the scent.

199
00:10:18,839 --> 00:10:21,007
Man, this place stinks.
You smell that?

200
00:10:21,075 --> 00:10:23,443
I don't know, Doc,
it seems like some sort of...

201
00:10:23,510 --> 00:10:26,345
fish, uh, processing plant
or something.

202
00:10:26,412 --> 00:10:28,480
You know, I think we need
to call in tactical.

203
00:10:28,548 --> 00:10:29,748
Bill, this is a kidnapping.

204
00:10:29,816 --> 00:10:32,482
We do not have time
to wait for a TAC-team.

205
00:10:32,550 --> 00:10:34,443
Every second counts.

206
00:10:34,511 --> 00:10:36,641
Kind of lost the scent.

207
00:10:36,709 --> 00:10:38,143
All I smell is fish.

208
00:10:38,210 --> 00:10:44,012
- We got this, Rachel. Back out.
- Okay.

209
00:10:44,080 --> 00:10:46,111
Hey, check this out.

210
00:10:46,179 --> 00:10:49,109
It's wiped down.
Somebody must have grabbed it.

211
00:10:49,177 --> 00:10:51,077
Look at this.
Don't touch that.

212
00:10:51,145 --> 00:10:53,112
Remember, you don't want
to put prints on those.

213
00:10:53,180 --> 00:10:56,748
All right, we'll, uh--
plan "B," then.

214
00:10:56,816 --> 00:10:58,816
Why don't you do
your thing and...

215
00:10:58,884 --> 00:11:00,651
rip this puppy off.
Watch this.

216
00:11:00,719 --> 00:11:03,852
Brains over brawn.
Works every time.

217
00:11:03,920 --> 00:11:06,020
Oh, oh, ouch!

218
00:11:06,088 --> 00:11:08,022
You okay?

219
00:11:08,089 --> 00:11:09,856
What the hell?

220
00:11:12,009 --> 00:11:13,770
I traced the prints
on the screwdriver

221
00:11:13,795 --> 00:11:15,259
to Eli Aquino.

222
00:11:15,482 --> 00:11:17,746
One arrest, a couple years ago,
for stealing cars in Queens.

223
00:11:17,835 --> 00:11:20,961
Now this guy was chased
for four blocks

224
00:11:21,025 --> 00:11:22,255
by a motorcycle cop.

225
00:11:22,323 --> 00:11:24,451
Was clocked
at 45 miles an hour, on foot.

226
00:11:24,519 --> 00:11:27,012
Yeah, which brought him
to the attention of the D.O.D.,

227
00:11:27,079 --> 00:11:29,875
who decided to forgo
the constitutional niceties

228
00:11:29,943 --> 00:11:32,768
of due process, and directly
sent him to Building Seven.

229
00:11:32,836 --> 00:11:35,162
He was out as soon as Scipio
and his guys opened the doors.

230
00:11:35,229 --> 00:11:37,425
Yeah, good.
That was a bad place.

231
00:11:37,492 --> 00:11:38,889
Hey, Binghamton sent
Eli's medical records.

232
00:11:38,954 --> 00:11:40,184
They should be in the drop box.

233
00:11:40,252 --> 00:11:42,318
Rachel, I thought
you had taken a break.

234
00:11:42,386 --> 00:11:43,653
I've seen dead bodies before.

235
00:11:43,721 --> 00:11:45,318
No, that's not what
we talked about...

236
00:11:45,386 --> 00:11:49,477
I believe Rachel
can decide for herself.

237
00:11:49,545 --> 00:11:51,873
Gary, can you get
that drop box?

238
00:11:51,938 --> 00:11:53,536
Yep.

239
00:11:54,770 --> 00:11:57,102
Oh, yes.
Just as I suspected.

240
00:11:57,169 --> 00:12:01,111
Eli has an enlarged
suprachiasmatic nucleus.

241
00:12:01,179 --> 00:12:02,279
This is the region
of the brain

242
00:12:02,347 --> 00:12:03,781
that controls
our circadian rhythms,

243
00:12:03,848 --> 00:12:06,584
and this accounts
for his enhanced speed.

244
00:12:06,651 --> 00:12:08,186
But it comes
at quite a high price.

245
00:12:08,253 --> 00:12:10,187
Gary, would you go back
to the picture of--

246
00:12:10,255 --> 00:12:11,689
yes, this one.

247
00:12:11,757 --> 00:12:14,893
Now this is Eli when he
was arrested two years ago.

248
00:12:14,961 --> 00:12:16,327
And there should be
another photo.

249
00:12:17,863 --> 00:12:21,298
Yes. And this is his
high school yearbook picture.

250
00:12:21,366 --> 00:12:23,133
Four years ago.
Four years ago?

251
00:12:23,201 --> 00:12:24,668
That would make him 22.

252
00:12:24,736 --> 00:12:26,269
But he looks so much older now.

253
00:12:26,337 --> 00:12:28,037
That's because he is,
Rachel.

254
00:12:28,105 --> 00:12:30,406
He ages at
an ever-accelerating rate.

255
00:12:30,474 --> 00:12:32,408
It's a condition similar
to progeria,

256
00:12:32,476 --> 00:12:33,709
but it's much more acute.

257
00:12:33,777 --> 00:12:35,411
Okay, so what happened.

258
00:12:35,478 --> 00:12:36,879
I mean, getting older doesn't
turn you into a murderer.

259
00:12:36,946 --> 00:12:38,447
This guy have "kill a guy
with a screwdriver"

260
00:12:38,514 --> 00:12:39,848
on his bucket list?

261
00:12:39,916 --> 00:12:40,949
He doesn't have
a history of violence.

262
00:12:41,017 --> 00:12:42,617
As far as we know, Bill.

263
00:12:42,685 --> 00:12:44,086
Gary, would you check and see

264
00:12:44,154 --> 00:12:46,021
if there have been any similar
crimes since the breakout?

265
00:12:46,089 --> 00:12:48,557
Bill, I think we should bring
Mrs.,uh, what's her name?

266
00:12:48,624 --> 00:12:49,891
Already on it.

267
00:12:49,958 --> 00:12:51,625
Have them bringing up
the victim's wife.

268
00:12:51,693 --> 00:12:53,927
So I'll see if she's got
a connection to Eli.

269
00:12:53,995 --> 00:12:55,262
In the meantime,

270
00:12:55,329 --> 00:12:57,397
Rachel and Hicks can check out
incident reports.

271
00:12:57,465 --> 00:12:58,898
Lot of work to do, folks.
Let's go.

272
00:13:10,544 --> 00:13:12,076
Hey, how's it going?

273
00:13:12,144 --> 00:13:13,443
Miss anything exciting?

274
00:13:13,511 --> 00:13:16,440
Uh...uh, no.

275
00:13:16,507 --> 00:13:19,307
Just the, uh,
usual craziness.

276
00:13:19,375 --> 00:13:23,411
Glad I slept in.

277
00:13:23,479 --> 00:13:25,847
No! Don't even think about it!

278
00:13:25,914 --> 00:13:29,116
Government jerk-ass!
Gary, take it easy, relax.

279
00:13:29,184 --> 00:13:30,417
No, that's what he is.
A jerk-ass.

280
00:13:30,485 --> 00:13:32,151
It's good.
He fears me now.

281
00:13:32,219 --> 00:13:33,952
Oh, hey, Nina.

282
00:13:34,020 --> 00:13:36,488
You're late.
We start at 9:00 a.m.

283
00:13:36,555 --> 00:13:38,556
So nice to be back.

284
00:13:38,624 --> 00:13:40,524
Oh, Hicks,
I can't find anyone else

285
00:13:40,592 --> 00:13:42,326
who was killed
with a screwdriver.

286
00:13:42,393 --> 00:13:43,426
I found some other people

287
00:13:43,493 --> 00:13:44,893
who were killed
with wrenches, though.

288
00:13:44,961 --> 00:13:46,995
Yeah, screwdriver's
not the important part, Gary.

289
00:13:47,062 --> 00:13:48,729
Uh, Eli's fast.

290
00:13:48,797 --> 00:13:50,364
Speed.
We're looking for speed.

291
00:13:50,431 --> 00:13:51,998
Oh, well, why didn't you
tell me that in the first place?

292
00:13:52,066 --> 00:13:53,199
And Hicks...

293
00:13:53,267 --> 00:13:54,467
You need to respond
to your texts.

294
00:13:54,534 --> 00:13:55,901
You've got six texts.

295
00:13:55,969 --> 00:13:58,237
If someone sends you one,
then you should respond

296
00:13:58,305 --> 00:13:59,572
to those,
when someone sends you--

297
00:13:59,639 --> 00:14:00,473
Okay, Gary, I'll take care
of that. Thanks.

298
00:14:00,540 --> 00:14:03,942
He never answers his texts.

299
00:14:04,009 --> 00:14:05,676
What did you have
for breakfast?

300
00:14:05,744 --> 00:14:07,545
You had something good.
It says...

301
00:14:07,612 --> 00:14:08,879
It says,
"this morning was yummy."

302
00:14:08,947 --> 00:14:10,848
Did you have pancakes?
Gary, that stuff is private.

303
00:14:10,915 --> 00:14:12,316
We've talked about that,
haven't we?

304
00:14:12,384 --> 00:14:13,817
Oh, it's
Dr. Rosen's daughter.

305
00:14:13,885 --> 00:14:15,018
You had pancakes
with Dani Rosen?

306
00:14:15,086 --> 00:14:16,787
Gary, I swear to you, listen.

307
00:14:16,855 --> 00:14:18,889
Now you tell anyone about this,
I will kill you.

308
00:14:18,956 --> 00:14:21,758
No, you wouldn't kill me.
That'd be premeditated homicide.

309
00:14:21,826 --> 00:14:23,159
You'd go to jail.

310
00:14:23,227 --> 00:14:27,029
You'd go to jail.

311
00:14:31,734 --> 00:14:34,369
Oh, what've you got there?

312
00:14:34,437 --> 00:14:35,871
Too much.

313
00:14:35,938 --> 00:14:36,904
What do you think?

314
00:14:36,972 --> 00:14:39,407
What is it? Van Gogh?

315
00:14:39,475 --> 00:14:42,176
That's an amazing print.

316
00:14:42,244 --> 00:14:44,112
Print.

317
00:14:44,179 --> 00:14:46,047
Right.

318
00:14:46,115 --> 00:14:48,383
Nina.
What? Nin--

319
00:14:48,451 --> 00:14:49,818
Don't start, okay?

320
00:14:49,886 --> 00:14:51,086
It's beautiful.

321
00:14:51,153 --> 00:14:52,220
This is very upsetting.

322
00:14:52,288 --> 00:14:53,455
What are you gonna do?

323
00:14:53,522 --> 00:14:55,090
Just push
whomever shows up here

324
00:14:55,157 --> 00:14:56,357
to reclaim this
when they realize--

325
00:14:56,425 --> 00:14:59,593
I like it.
It matches the couch.

326
00:14:59,661 --> 00:15:01,295
Nina, your life is out
of control.

327
00:15:01,363 --> 00:15:02,863
And it's more
than just the painting.

328
00:15:02,931 --> 00:15:04,832
You know it is.

329
00:15:04,899 --> 00:15:07,100
You also know what you need
to do to reclaim it.

330
00:15:07,168 --> 00:15:08,868
Show up here on time,

331
00:15:08,936 --> 00:15:10,103
you have
to honor your commitments,

332
00:15:10,170 --> 00:15:12,338
and no pushing
unless absolutely necessary,

333
00:15:12,406 --> 00:15:14,374
or I can't have you
on this team.

334
00:15:14,441 --> 00:15:16,309
Right?

335
00:15:16,377 --> 00:15:19,912
Sorry.
Hi, Nina.

336
00:15:19,980 --> 00:15:21,547
Nice painting.

337
00:15:21,615 --> 00:15:23,682
I think Bill needs help
interviewing the wife, so--

338
00:15:23,750 --> 00:15:27,552
Sure.

339
00:15:27,620 --> 00:15:28,987
I've never seen him before.

340
00:15:29,054 --> 00:15:31,289
I've already been through this
with the police.

341
00:15:31,357 --> 00:15:35,125
All right.
She doesn't know anything.

342
00:15:35,193 --> 00:15:36,426
We need to be sure.

343
00:15:36,494 --> 00:15:37,794
Are you in charge here?

344
00:15:37,862 --> 00:15:38,995
'Cause I need to go.

345
00:15:39,063 --> 00:15:40,297
I have funeral arrangements
to make.

346
00:15:40,364 --> 00:15:41,598
Yes, I understand, ma'am.

347
00:15:41,666 --> 00:15:43,366
We're moving
as quickly as we can.

348
00:15:43,434 --> 00:15:46,135
Now, this young lady's
gonna ask you a few questions.

349
00:15:46,203 --> 00:15:49,838
If it's all right, hmm?

350
00:15:49,906 --> 00:15:52,408
Gently.

351
00:15:54,777 --> 00:15:56,111
Calm down.

352
00:16:00,819 --> 00:16:02,319
What do you know about him?

353
00:16:02,387 --> 00:16:04,588
Nothing.

354
00:16:04,655 --> 00:16:06,823
I've never seen him before.

355
00:16:06,890 --> 00:16:09,892
Like I said,
she doesn't know anything.

356
00:16:09,959 --> 00:16:12,660
Great.

357
00:16:12,728 --> 00:16:14,695
Is there anything else
we should know?

358
00:16:14,763 --> 00:16:19,366
Anything you're hiding?

359
00:16:19,434 --> 00:16:20,701
I had an affair
with Jay's brother.

360
00:16:20,769 --> 00:16:22,936
We never paid taxes
on any of the money

361
00:16:23,004 --> 00:16:26,005
that Jay made
at the clinic in Stamford.

362
00:16:26,073 --> 00:16:27,773
I stole a scarf once
from Bloomingdale's,

363
00:16:27,841 --> 00:16:29,241
because I just didn't want
to stand in line.

364
00:16:29,308 --> 00:16:30,609
Okay, thank--
thank you very much.

365
00:16:30,676 --> 00:16:33,344
I masturbate every day,
when Jay goes to work.

366
00:16:36,648 --> 00:16:40,050
Nina.

367
00:16:40,117 --> 00:16:42,919
Thank you.

368
00:16:46,189 --> 00:16:47,289
What?

369
00:16:47,357 --> 00:16:48,757
No, you're not sorry!

370
00:16:48,825 --> 00:16:51,059
You people are always in my way.

371
00:16:51,127 --> 00:16:53,028
I'm trying
to do important work here.

372
00:16:53,095 --> 00:16:54,295
Gary, Gary,
you all right?

373
00:16:54,363 --> 00:16:56,064
No, he made contact with me.

374
00:16:56,131 --> 00:16:57,598
- You okay?
- I don't like these people.

375
00:16:57,666 --> 00:16:58,966
Well, listen,
to tell you the truth,

376
00:16:59,034 --> 00:17:00,332
I don't either,

377
00:17:00,400 --> 00:17:02,094
but we have
to work with them for now,

378
00:17:02,162 --> 00:17:03,592
so just try to be more polite.

379
00:17:03,660 --> 00:17:05,427
Maybe you should
just ignore them, all right?

380
00:17:05,495 --> 00:17:07,128
Listen, have you come up
with any similar crimes?

381
00:17:07,195 --> 00:17:09,329
Barely any.
Just one so far.

382
00:17:09,397 --> 00:17:10,631
Similar to Dr. Westman's?

383
00:17:10,698 --> 00:17:13,002
Yeah, just like it.

384
00:17:13,069 --> 00:17:14,705
Abduction on 8th and Ellis.

385
00:17:14,773 --> 00:17:16,811
And the people there said
that all they saw was a blur.

386
00:17:16,879 --> 00:17:19,581
But that's the only one I found,
so I'm gonna keep looking.

387
00:17:19,648 --> 00:17:22,350
Well, we'll need to speak
with the investigating officer.

388
00:17:22,417 --> 00:17:23,684
He's not there yet.

389
00:17:23,752 --> 00:17:25,586
The police only just
got the call.

390
00:17:25,653 --> 00:17:28,087
Happened eight minutes ago.

391
00:17:28,155 --> 00:17:30,523
What?
Eight minutes ago?

392
00:17:30,591 --> 00:17:34,628
Gary! Wh--
Yeah. Just happened.

393
00:17:34,696 --> 00:17:36,062
Maybe the victim
is still alive.

394
00:17:36,130 --> 00:17:37,564
Well, yeah,
his number's listed,

395
00:17:37,632 --> 00:17:39,365
and he has a service.

396
00:17:39,433 --> 00:17:40,799
Do you want me
to ping his cell?

397
00:17:40,867 --> 00:17:42,835
Yes, yes, immediately.
Please.

398
00:17:42,903 --> 00:17:45,905
- Okay.
- Bill?

399
00:17:45,973 --> 00:17:47,573
You saw me once a week
for six months.

400
00:17:47,641 --> 00:17:48,941
You expect me
to believe that, huh?

401
00:17:49,009 --> 00:17:50,376
I saw many patients.

402
00:17:50,444 --> 00:17:52,144
I'm sorry.
I don't remember!

403
00:17:52,212 --> 00:17:53,478
Let me tell you something.

404
00:17:53,546 --> 00:17:55,080
You know what?
It doesn't even matter, okay?

405
00:17:55,147 --> 00:17:56,014
'Cause you're a dead man.
You're a freaking dead man.

406
00:17:56,081 --> 00:18:00,751
I'm gonna cut your throat.

407
00:18:04,422 --> 00:18:07,057
Move it!

408
00:18:07,125 --> 00:18:09,259
Move!
Patrol the block!

409
00:18:43,539 --> 00:18:45,692
He kept saying
that he was a patient of mine.

410
00:18:45,765 --> 00:18:48,466
But I'm telling you,
I have no idea who he is.

411
00:18:48,534 --> 00:18:53,170
Uh, perhaps you will
recognize him now, hmm?

412
00:18:53,238 --> 00:18:54,638
That kid.

413
00:18:54,706 --> 00:18:57,707
What does he have to do
with this man who attacked me?

414
00:18:57,775 --> 00:19:01,311
It's the same person--
Eli Aquino.

415
00:19:01,379 --> 00:19:02,845
He suffers
from accelerated aging.

416
00:19:02,913 --> 00:19:05,047
Okay, who are you people,
anyways?

417
00:19:05,115 --> 00:19:06,615
And why am I not speaking
to the police, here?

418
00:19:06,683 --> 00:19:09,952
Because we are the ones that
saved your ass.

419
00:19:10,020 --> 00:19:12,188
We work with the police,
Dr. Casey.

420
00:19:12,255 --> 00:19:13,655
Now you're gonna need
some protection.

421
00:19:13,746 --> 00:19:15,280
But in order for us
to provide you that,

422
00:19:15,348 --> 00:19:16,715
we're gonna need
your cooperation.

423
00:19:16,782 --> 00:19:18,216
Otherwise,
you're gonna look like this,

424
00:19:18,284 --> 00:19:21,919
if he comes back
looking for you.

425
00:19:21,987 --> 00:19:24,320
That's Jay Westman.

426
00:19:24,388 --> 00:19:25,888
Was Jay Westman.

427
00:19:25,956 --> 00:19:27,924
He worked for
the Yankee Medical Group.

428
00:19:27,991 --> 00:19:29,258
Is that a clinic in
Stamford, Connecticut,

429
00:19:29,326 --> 00:19:30,426
by any chance?

430
00:19:30,494 --> 00:19:31,794
Yes.

431
00:19:31,862 --> 00:19:33,596
Well, what were you
doing there?

432
00:19:33,664 --> 00:19:36,998
We were researching therapies
in pediatric hyperactivity.

433
00:19:37,066 --> 00:19:38,166
Mmhmm.

434
00:19:38,234 --> 00:19:39,434
I was not in charge
of anything.

435
00:19:39,502 --> 00:19:42,070
I just administered the BWE.
And that's all.

436
00:19:42,137 --> 00:19:44,472
You administered the BWE?
What is that?

437
00:19:44,540 --> 00:19:46,307
Brainwave entrainment therapy.

438
00:19:46,375 --> 00:19:49,176
Uses light and sound
to alter brain structures.

439
00:19:49,244 --> 00:19:50,877
Highly controversial.

440
00:19:50,945 --> 00:19:51,978
As far as I know,
that has not progressed

441
00:19:52,046 --> 00:19:53,245
beyond the experimental stage.

442
00:19:53,313 --> 00:19:55,014
Wait, what are we saying?

443
00:19:55,082 --> 00:19:56,348
That he's using kids
as guinea pigs?

444
00:19:56,416 --> 00:19:58,817
Listen, all those parents
signed releases.

445
00:19:58,885 --> 00:20:02,253
And we did do some
very significant research.

446
00:20:02,321 --> 00:20:03,321
Yeah, well,
your significant research

447
00:20:03,389 --> 00:20:05,789
is coming back to kill you.

448
00:20:19,338 --> 00:20:25,142
Easy now.

449
00:20:25,210 --> 00:20:27,978
That should help
with the pain.

450
00:20:28,045 --> 00:20:31,147
Thank you.

451
00:20:31,215 --> 00:20:32,815
It's better than morphine,

452
00:20:32,883 --> 00:20:35,584
and you don't need
a prescription.

453
00:20:35,652 --> 00:20:37,286
The doctor's don't think
that she'll come back

454
00:20:37,354 --> 00:20:41,757
for a last good-bye.

455
00:20:41,824 --> 00:20:46,395
Meaning, she'll have a few
long, gray, painful weeks,

456
00:20:46,462 --> 00:20:49,565
and...

457
00:20:49,633 --> 00:20:51,467
then she'll be gone.

458
00:20:54,937 --> 00:20:56,437
That's awful.

459
00:20:56,505 --> 00:20:58,839
No one should have
to bury a grandchild.

460
00:20:58,907 --> 00:21:00,474
I've buried 31.

461
00:21:00,542 --> 00:21:03,976
She's the last.

462
00:21:04,044 --> 00:21:07,507
She was a lovely child.

463
00:21:07,575 --> 00:21:11,041
She only knew me
as a distant cousin.

464
00:21:13,511 --> 00:21:15,979
I'm glad we spent time
together.

465
00:21:21,318 --> 00:21:23,219
How's your father?

466
00:21:23,286 --> 00:21:26,018
Now that he's
amongst the free?

467
00:21:33,258 --> 00:21:37,226
Anxious?

468
00:21:37,294 --> 00:21:40,429
You could...talk to him.

469
00:21:40,497 --> 00:21:43,532
Explain how things could be.

470
00:21:43,600 --> 00:21:46,067
You said you wanted
to reach out to him.

471
00:21:46,135 --> 00:21:48,103
He needs to get there
on his own.

472
00:21:48,171 --> 00:21:53,308
At least part of the way.

473
00:21:53,375 --> 00:21:57,911
And Cameron?

474
00:21:57,979 --> 00:22:00,647
He's good.

475
00:22:00,715 --> 00:22:02,516
He's a nice guy.

476
00:22:02,583 --> 00:22:05,118
Which is kind of a first
for me.

477
00:22:05,186 --> 00:22:07,720
Hmm.

478
00:22:07,788 --> 00:22:10,756
I hope that
you two can remain friends.

479
00:22:10,824 --> 00:22:12,224
What?

480
00:22:12,292 --> 00:22:13,825
With your father back,
you can't afford

481
00:22:13,893 --> 00:22:16,494
to lose control
of your emotions.

482
00:22:16,562 --> 00:22:20,331
You know how you get
when you're involved.

483
00:22:20,399 --> 00:22:24,634
We all make sacrifices.

484
00:22:28,727 --> 00:22:30,493
Hey!

485
00:22:30,561 --> 00:22:33,195
This is nice surprise,
huh?

486
00:22:33,263 --> 00:22:35,797
Couldn't get through the day
without a little Hicks fix?

487
00:22:35,864 --> 00:22:37,598
That was literally my best line.

488
00:22:37,666 --> 00:22:39,133
Come on.
What's up?

489
00:22:41,802 --> 00:22:44,203
Look, Cam, uh...

490
00:22:44,271 --> 00:22:46,338
I like you...a lot.
Yeah.

491
00:22:46,406 --> 00:22:50,173
Um, and this has been great.

492
00:22:50,241 --> 00:22:51,935
"This has been great"?

493
00:22:52,003 --> 00:22:54,364
Where is this going?

494
00:22:54,431 --> 00:22:56,498
It's like you said, um,

495
00:22:56,565 --> 00:23:01,400
my dad's back now,
and things are too complicated.

496
00:23:01,467 --> 00:23:06,401
So, um, I think it's probably
best if we just end this.

497
00:23:06,469 --> 00:23:08,369
Now where is this
coming from?

498
00:23:08,436 --> 00:23:10,436
Come on.

499
00:23:10,504 --> 00:23:11,636
Come on,
we have a connection, right?

500
00:23:11,704 --> 00:23:13,070
No, no, look.

501
00:23:13,138 --> 00:23:14,371
We have a connection,
and I'm not talking about him.

502
00:23:14,438 --> 00:23:15,904
It's brain chemistry, Cam.

503
00:23:15,972 --> 00:23:18,439
- No, no, Dani, that is not it.
- It's the way my ability works.

504
00:23:18,507 --> 00:23:19,772
Dani, that's not it.

505
00:23:19,840 --> 00:23:21,473
Look, every guy
I've ever been with

506
00:23:21,541 --> 00:23:22,674
has said the same thing, okay?

507
00:23:22,741 --> 00:23:28,543
It's a hyperlimbic
feedback loop.

508
00:23:28,611 --> 00:23:29,810
What you're feeling,
it's not real.

509
00:23:29,877 --> 00:23:30,910
Listen to me.

510
00:23:30,978 --> 00:23:33,377
- No, we're not...
- Dani.

511
00:23:33,445 --> 00:23:35,511
- Real, okay?
- Dani, don't do this, okay?

512
00:23:35,579 --> 00:23:37,679
Sorry.

513
00:23:42,680 --> 00:23:45,143
It's unbelievable,
what this guy's been doing

514
00:23:45,211 --> 00:23:46,710
with these kids.

515
00:23:46,778 --> 00:23:49,344
Forget pulling his license,
this guy needs to go to jail.

516
00:23:49,412 --> 00:23:52,346
You're right, of course,
but we have to let him go.

517
00:23:52,413 --> 00:23:53,613
What are you talking about?

518
00:23:53,680 --> 00:23:55,514
Bill, it's only
a matter of time

519
00:23:55,582 --> 00:23:57,782
before Eli tries
to get at Dr. Casey again.

520
00:23:57,849 --> 00:24:00,749
And, uh, when he does,
you and Cameron will be waiting.

521
00:24:00,817 --> 00:24:02,050
You want to use him as bait?

522
00:24:02,118 --> 00:24:05,351
Doc, are you--
do you know how fast Eli is?

523
00:24:05,419 --> 00:24:07,385
Casey will be dead,
and Eli will be gone.

524
00:24:07,453 --> 00:24:10,019
Yeah. And I also know
how fast Cameron can react.

525
00:24:10,086 --> 00:24:11,319
And you too,
when you need to.

526
00:24:11,387 --> 00:24:13,287
And what, with
the support Gary is providing,

527
00:24:13,354 --> 00:24:14,620
I am betting on this team.

528
00:24:14,688 --> 00:24:18,556
Doc, there is no team.

529
00:24:18,623 --> 00:24:20,289
Whatever team we have
is not ready.

530
00:24:20,357 --> 00:24:22,957
I think
they are ready, Bill.

531
00:24:23,025 --> 00:24:24,925
Why are you doubting
my decision?

532
00:24:24,993 --> 00:24:26,725
'Cause I've been here
for the last eight months,

533
00:24:26,793 --> 00:24:28,226
every day, okay?
Yeah, mmhmm.

534
00:24:28,294 --> 00:24:29,860
And you've been back--what?--
Less than a week?

535
00:24:29,928 --> 00:24:33,862
Listen, Bill, I know
what you're going through.

536
00:24:33,929 --> 00:24:36,262
I went away,
and things fell apart.

537
00:24:36,330 --> 00:24:38,830
And you took control
of the team.

538
00:24:38,898 --> 00:24:41,465
And now I'm back, and it's
causing you a lot of anxiety.

539
00:24:41,532 --> 00:24:43,065
Losing control
has never been something

540
00:24:43,133 --> 00:24:44,799
you've been comfortable with.

541
00:24:44,867 --> 00:24:46,000
This about <i>me</i> losing control?
Is that what you're saying?

542
00:24:46,067 --> 00:24:47,400
- Listen.
- I'm a control freak?

543
00:24:47,468 --> 00:24:48,700
Bill, you've taken care
of things marvelously

544
00:24:48,768 --> 00:24:49,968
since I've been gone.

545
00:24:50,035 --> 00:24:51,302
You and I both know
what happened here

546
00:24:51,369 --> 00:24:54,103
is because of your ego.
Excuse me?

547
00:24:54,170 --> 00:24:56,438
You went
on national television

548
00:24:56,505 --> 00:24:57,738
talking about Alphas.
Yes.

549
00:24:57,806 --> 00:25:00,240
Without telling us?
Without telling me?

550
00:25:00,307 --> 00:25:02,341
Why did you pull that stunt?
Because I needed to.

551
00:25:02,409 --> 00:25:04,377
No, no, what you needed.
You needed to hear your name.

552
00:25:04,445 --> 00:25:05,748
You needed to make
some kind of statement,

553
00:25:05,816 --> 00:25:07,317
and we were left
to clean up the mess.

554
00:25:07,385 --> 00:25:09,419
Hell, yes, I've got doubts!

555
00:25:09,487 --> 00:25:11,887
If you truly feel that way,
maybe you should just go.

556
00:25:14,823 --> 00:25:18,123
Yeah.

557
00:25:27,586 --> 00:25:30,815
Wouldn't want to be
on the other end of that thing.

558
00:25:30,873 --> 00:25:32,306
Just tranq darts.

559
00:25:32,373 --> 00:25:35,175
We're laying a trap
for Aquino tonight.

560
00:25:35,243 --> 00:25:37,443
Look...

561
00:25:37,511 --> 00:25:39,245
I know you're angry,

562
00:25:39,312 --> 00:25:42,681
and...I get it.

563
00:25:42,748 --> 00:25:44,548
No, seriously, Nina,
I'm over it.

564
00:25:44,616 --> 00:25:48,618
Well, I'm not.

565
00:25:48,686 --> 00:25:51,822
I never should have used
my ability on you.

566
00:25:51,889 --> 00:25:55,324
Sometimes it just...

567
00:25:55,392 --> 00:25:58,627
it happens, and...

568
00:25:58,695 --> 00:26:00,663
I didn't even know
I was using it.

569
00:26:00,731 --> 00:26:02,832
And we had something.

570
00:26:02,899 --> 00:26:08,203
And...I ruined it.

571
00:26:08,270 --> 00:26:09,537
It's okay.

572
00:26:09,605 --> 00:26:13,607
No, it's not.

573
00:26:13,675 --> 00:26:15,609
I want to make things right.

574
00:26:15,676 --> 00:26:21,580
I want us to try again.

575
00:26:26,052 --> 00:26:30,453
Look, Nina,
I'm seeing someone.

576
00:26:30,521 --> 00:26:33,054
What?

577
00:26:37,760 --> 00:26:39,060
Who?
Doesn't matter.

578
00:26:39,128 --> 00:26:40,161
No, I want to know.

579
00:26:40,229 --> 00:26:41,329
It doesn't make
any difference.

580
00:26:41,397 --> 00:26:44,232
Tell me who she is!

581
00:26:44,300 --> 00:26:46,600
Nina, what's wrong?

582
00:26:46,668 --> 00:26:47,701
Don't pretend you didn't know,
okay?

583
00:26:47,769 --> 00:26:49,236
Because you know everything!

584
00:26:54,241 --> 00:26:55,741
It seems quiet.

585
00:26:55,808 --> 00:26:57,576
You sure the entrances
are clear, Gary?

586
00:26:57,643 --> 00:26:59,778
Yeah, don't worry.
I'm on my game.

587
00:26:59,846 --> 00:27:02,347
Dr. Casey's building
has really good cameras.

588
00:27:02,415 --> 00:27:03,615
Anything, Hicks?

589
00:27:03,683 --> 00:27:06,651
- Uh, sorry, what?
- Come on, focus, bro.

590
00:27:06,719 --> 00:27:10,088
Know Casey's a douche, but we're
supposed to keep him alive.

591
00:27:10,156 --> 00:27:12,257
Hicks is distracted
by his girl problems.

592
00:27:12,325 --> 00:27:14,125
Ha! I don't have
girl problems,

593
00:27:14,193 --> 00:27:16,660
so I have complete focus.

594
00:27:16,728 --> 00:27:18,495
You're having problems
with Nina, huh?

595
00:27:18,563 --> 00:27:21,264
No, he had breakfast
with Dani Rosen,

596
00:27:21,332 --> 00:27:22,598
and she said
that it "was yummy."

597
00:27:22,666 --> 00:27:24,399
But Hicks wouldn't tell me
what they ate.

598
00:27:24,467 --> 00:27:26,835
- Is that so?
- Hmph.

599
00:27:26,903 --> 00:27:30,038
Wait, Hicks, was breakfast
not really breakfast?

600
00:27:30,105 --> 00:27:31,405
Was breakfast sex?

601
00:27:31,473 --> 00:27:33,507
I am not having
this conversation right now.

602
00:27:33,575 --> 00:27:36,944
- Hicks, I broke your sex code.
- Dani Rosen?

603
00:27:37,012 --> 00:27:40,681
With either one of you.

604
00:27:43,818 --> 00:27:46,753
Nina's not returning
any of my calls.

605
00:27:50,357 --> 00:27:52,524
Dr. Rosen I've never seen her
this upset.

606
00:27:52,592 --> 00:27:56,027
I don't know what to do--
Well, Rachel, um...

607
00:27:56,094 --> 00:27:57,828
she'll be fine.

608
00:27:57,896 --> 00:27:59,763
She's just working
on some things.

609
00:27:59,831 --> 00:28:01,431
I've seen her
like this before.

610
00:28:01,499 --> 00:28:04,200
And...you shouldn't worry
about it.

611
00:28:04,268 --> 00:28:06,736
- Do you need some help?
- Uh, no, no.

612
00:28:06,804 --> 00:28:09,071
I'm all right.

613
00:28:09,139 --> 00:28:10,706
Why don't you go home?
You can get some rest.

614
00:28:10,774 --> 00:28:13,542
You know what?
I'm gonna go to the stakeout.

615
00:28:13,610 --> 00:28:14,877
Eli's really fast,

616
00:28:14,945 --> 00:28:16,645
and the guys could use
an extra set of eyes.

617
00:28:16,713 --> 00:28:19,881
You're right, Rachel.
Thank you.

618
00:28:30,958 --> 00:28:34,727
Nina--

619
00:28:41,668 --> 00:28:45,470
Eli?

620
00:28:47,072 --> 00:28:51,608
Please.
Don't make me hurt you.

621
00:28:51,676 --> 00:28:54,911
I'm not here to kill you,
but I...

622
00:28:54,979 --> 00:28:56,446
I will if you don't do
what I want.

623
00:28:56,514 --> 00:28:58,516
Well, what is it
that you want, Eli?

624
00:28:58,584 --> 00:29:00,985
I just--

625
00:29:01,053 --> 00:29:03,421
I want you to stop this.
Please.

626
00:29:03,489 --> 00:29:05,123
Is that why you killed
Dr. Westman?

627
00:29:05,190 --> 00:29:06,624
Be-because he wouldn't help you?

628
00:29:06,692 --> 00:29:08,625
No, he just--he didn't care.

629
00:29:08,693 --> 00:29:10,127
He pretended
like he didn't remember me.

630
00:29:10,194 --> 00:29:12,029
Like I just--I didn't--
I was nothing.

631
00:29:12,096 --> 00:29:13,396
Like I didn't matter.

632
00:29:13,464 --> 00:29:15,732
I'm not like
those doctors, Eli.

633
00:29:15,800 --> 00:29:17,934
I promise you,
I do not see you that way.

634
00:29:18,001 --> 00:29:21,871
I'm 22 years old!
Look at me!

635
00:29:24,941 --> 00:29:29,548
It was wrong,
what they did to you.

636
00:29:29,615 --> 00:29:33,855
Eli, I know how precious
time is to you.

637
00:29:33,923 --> 00:29:37,324
I will do everything I can
as quickly as I can

638
00:29:37,392 --> 00:29:41,861
to help you,
but I need you to trust me.

639
00:29:41,929 --> 00:29:45,698
Please.

640
00:29:45,766 --> 00:29:47,634
Are you really having sex
with Dani?

641
00:29:47,701 --> 00:29:49,135
Oh, did we not finish
talking about this?

642
00:29:49,202 --> 00:29:50,736
I mean she's
Dr. Rosen's daughter.

643
00:29:50,804 --> 00:29:54,205
- Please, somebody, say yes.
- No, I don't understand.

644
00:29:54,273 --> 00:29:55,774
Okay, you break up with Nina,

645
00:29:55,841 --> 00:29:57,408
because she used her ability
on you,

646
00:29:57,476 --> 00:29:58,876
but then you like it
when Dani does?

647
00:29:58,944 --> 00:30:00,211
It's manipulation both ways.

648
00:30:00,278 --> 00:30:02,746
- No, it's totally different.
- How?

649
00:30:02,814 --> 00:30:06,082
Well, you know, hot steamy
sex is always different.

650
00:30:06,150 --> 00:30:08,582
So that's the difference, huh?
Hot sex?

651
00:30:08,650 --> 00:30:10,716
No, it's not--

652
00:30:10,784 --> 00:30:12,952
Listen, it's about
a connection, okay?

653
00:30:13,019 --> 00:30:15,521
Now Dani says
it's her ability,

654
00:30:15,589 --> 00:30:17,156
but...I'm telling you,

655
00:30:17,224 --> 00:30:18,591
I never felt this way,

656
00:30:18,659 --> 00:30:20,559
but, please, let it go.

657
00:30:20,627 --> 00:30:22,127
This is wrong.

658
00:30:22,195 --> 00:30:23,895
Mindblowing sex
could never be wrong, ever.

659
00:30:23,963 --> 00:30:25,830
No, this.
This is wrong.

660
00:30:25,898 --> 00:30:27,965
Okay, we've been here
for too long.

661
00:30:28,033 --> 00:30:30,234
Eli--he's not patient, right?
He doesn't have time--

662
00:30:30,302 --> 00:30:32,103
What, are you the Eli expert,
now? Come on now.

663
00:30:32,171 --> 00:30:35,306
In the office,
I felt something.

664
00:30:35,374 --> 00:30:39,243
Bill, I think we're waiting
in the wrong place.

665
00:30:39,311 --> 00:30:42,012
Come on, you two.

666
00:30:44,782 --> 00:30:46,482
Gotta try to stay still,
but I'm just,

667
00:30:46,550 --> 00:30:48,584
You know,
I'm not good at it.

668
00:30:48,652 --> 00:30:49,919
What does it say?

669
00:30:49,987 --> 00:30:53,188
Uh, Eli, I know
this is difficult for you.

670
00:30:53,256 --> 00:30:55,123
Just.
We're getting there.

671
00:30:55,191 --> 00:30:57,459
And I just want you to know
that the MRI is just one

672
00:30:57,526 --> 00:30:58,726
of many tests that I'm going
to need to run.

673
00:30:58,794 --> 00:31:00,295
Oh, God.

674
00:31:00,362 --> 00:31:01,829
They ran me through a million
of those things at Stamford.

675
00:31:01,897 --> 00:31:03,197
Well, do you remember
the names of any of them?

676
00:31:03,265 --> 00:31:04,398
Of course, I don't.

677
00:31:04,466 --> 00:31:05,866
Or any of the equipment
they used?

678
00:31:05,934 --> 00:31:06,700
All I know is they kept
putting me through stuff,

679
00:31:06,768 --> 00:31:08,301
and things just got worse.

680
00:31:08,368 --> 00:31:09,468
I just kept getting older and
faster, and older and faster.

681
00:31:09,536 --> 00:31:11,302
Maybe that was
their intention.

682
00:31:15,939 --> 00:31:19,107
Who's this dude?
I know him.

683
00:31:19,175 --> 00:31:21,009
You know Stanton Parish?

684
00:31:21,077 --> 00:31:22,244
I don't know his name.

685
00:31:22,312 --> 00:31:23,378
But I saw him a few times
at the clinic.

686
00:31:23,446 --> 00:31:24,613
Wait, wait.
He was a patient?

687
00:31:24,681 --> 00:31:25,948
No, man,
he ran the joint.

688
00:31:26,015 --> 00:31:27,449
Why do you have his picture?

689
00:31:27,517 --> 00:31:28,450
Do you work for him
or something?

690
00:31:28,518 --> 00:31:29,951
No, no, no.

691
00:31:30,019 --> 00:31:32,454
I most certainly
do not work for him.

692
00:31:32,521 --> 00:31:34,522
Eli, what else can you tell me
about him.

693
00:31:34,590 --> 00:31:36,557
How about nothing,
all right?

694
00:31:36,624 --> 00:31:37,958
He's not the important one here.
I am.

695
00:31:38,026 --> 00:31:40,594
So let's focus on me
a little bit, okay?

696
00:31:40,662 --> 00:31:43,526
Focus.

697
00:31:49,295 --> 00:31:51,329
Rosen's phone is on voicemail.

698
00:31:51,397 --> 00:31:52,563
I'm gonna call Cley.

699
00:31:52,631 --> 00:31:53,731
Dani?

700
00:31:53,799 --> 00:31:54,866
Cam, it's me.

701
00:31:54,933 --> 00:31:56,200
Look, I'm at the office.

702
00:31:56,268 --> 00:31:57,468
There's a guy here with my dad.

703
00:31:57,535 --> 00:31:59,236
It just--I don't know.

704
00:31:59,303 --> 00:32:02,839
It doesn't feel right.

705
00:32:07,411 --> 00:32:09,144
- Who the hell is this?
- It's my daughter.

706
00:32:09,212 --> 00:32:10,312
She just called somebody!

707
00:32:10,379 --> 00:32:12,347
She's screwing
the whole thing up!

708
00:32:12,414 --> 00:32:14,915
Listen, Eli.
Listen to me please.

709
00:32:14,983 --> 00:32:17,184
I promised to help you
and I will.

710
00:32:17,252 --> 00:32:18,885
Now you want some answers?

711
00:32:18,953 --> 00:32:21,420
I think I know
where we can find some.

712
00:32:21,488 --> 00:32:22,955
Just leave my daughter
out of this.

713
00:32:23,023 --> 00:32:26,158
She has nothing to do
with this.

714
00:32:39,110 --> 00:32:40,477
You okay?
You all right?

715
00:32:40,545 --> 00:32:42,345
He took my dad.

716
00:32:42,413 --> 00:32:46,249
I don't know where.
Okay.

717
00:32:46,316 --> 00:32:49,417
Gary I need you to ping
Dr. Rosen's phone now.

718
00:32:49,485 --> 00:32:52,787
His phone's at the office,
but it's broke.

719
00:32:52,855 --> 00:32:54,856
But he has the extended
warranty, so that's okay.

720
00:32:54,924 --> 00:32:56,724
I don't care, okay?

721
00:32:56,792 --> 00:32:57,992
Do what you have to do
to find him.

722
00:32:58,060 --> 00:33:01,662
Let's go.

723
00:33:01,729 --> 00:33:04,531
Okay, he just went past
the camera at 287.

724
00:33:04,598 --> 00:33:06,766
He's going really fast
and he's going to get a ticket.

725
00:33:06,834 --> 00:33:08,901
Oh, but there's
road construction.

726
00:33:08,969 --> 00:33:10,802
Want you to watch
for upcoming exits, okay?

727
00:33:10,870 --> 00:33:14,072
Find us an alternate route.
We need to catch up to them.

728
00:33:14,140 --> 00:33:16,174
Dani, don't worry,
we won't lose 'em.

729
00:33:24,341 --> 00:33:27,275
It was here.

730
00:33:27,342 --> 00:33:29,477
The medical clinic
was here?

731
00:33:29,544 --> 00:33:31,545
427 Addison.
You're sure about this?

732
00:33:31,613 --> 00:33:33,714
Yankee Medical Group?

733
00:33:33,782 --> 00:33:36,183
Yeah, I remember
that church.

734
00:33:36,251 --> 00:33:38,185
Well, I'm sorry Eli.

735
00:33:38,253 --> 00:33:40,087
I'd hoped we'd find
some answers here.

736
00:33:40,155 --> 00:33:42,623
What now?
More tests?

737
00:33:42,691 --> 00:33:44,358
Yes, we can do that.

738
00:33:44,425 --> 00:33:46,393
No. Oh, man.

739
00:33:46,461 --> 00:33:48,161
This is so unfair.

740
00:33:48,229 --> 00:33:49,729
I just want things to go back
to the way they were.

741
00:33:49,797 --> 00:33:50,997
I have to be honest with you.

742
00:33:51,065 --> 00:33:53,800
That's not going
to be possible.

743
00:33:53,868 --> 00:33:55,468
We may be able
to slow down the process,

744
00:33:55,535 --> 00:33:57,335
but it cannot be reversed.

745
00:34:03,141 --> 00:34:04,575
You told him where
we were going?

746
00:34:04,643 --> 00:34:06,043
No, no, I didn't.

747
00:34:06,110 --> 00:34:07,544
- No, you did!
- I promise you, I didn't.

748
00:34:07,612 --> 00:34:09,412
You never wanted to help me.
You're just like all the rest.

749
00:34:09,480 --> 00:34:11,414
Over there.

750
00:34:11,482 --> 00:34:14,350
They're in the church.

751
00:34:18,522 --> 00:34:21,690
I can slit his throat faster
than you can pull that trigger.

752
00:34:21,758 --> 00:34:23,092
Cameron, no!

753
00:34:23,159 --> 00:34:27,362
No one is killing anyone
here today!

754
00:34:27,430 --> 00:34:28,830
I'm gonna die anyway.

755
00:34:28,898 --> 00:34:30,232
Listen to me, Eli.

756
00:34:30,300 --> 00:34:32,834
You could have years left
to live.

757
00:34:32,902 --> 00:34:34,269
Don't throw that away.

758
00:34:34,336 --> 00:34:36,904
- You said I could trust you.
- Yes, and you can.

759
00:34:36,972 --> 00:34:38,939
I know how desperate
you feel right now.

760
00:34:39,007 --> 00:34:40,707
No, you don't.
Nobody does.

761
00:34:40,775 --> 00:34:42,810
There's nobody like me.

762
00:34:42,877 --> 00:34:44,380
- Dani, stay back!
- Eli.

763
00:34:44,448 --> 00:34:49,022
- Dani.
- It's okay.

764
00:34:49,090 --> 00:34:52,258
You shouldn't have
followed us here tonight.

765
00:34:52,326 --> 00:34:55,294
I can help.

766
00:35:07,739 --> 00:35:09,340
Oh, my God.

767
00:35:11,843 --> 00:35:15,879
It feels so good
to slow down.

768
00:35:17,849 --> 00:35:19,649
Thank you.

769
00:35:22,420 --> 00:35:25,822
Dani!

770
00:35:35,633 --> 00:35:39,302
Who took the shot?
Who took that shot?

771
00:35:39,370 --> 00:35:40,971
He was just a kid.

772
00:35:59,087 --> 00:36:03,656
An investigation
is currently underway.

773
00:36:03,724 --> 00:36:05,091
It's still not clear
who took the shot.

774
00:36:05,159 --> 00:36:07,260
So you guys are saying
you didn't do a chamber check?

775
00:36:07,328 --> 00:36:08,961
An investigation is underway.

776
00:36:09,029 --> 00:36:10,396
Uh, Nathan,

777
00:36:10,463 --> 00:36:12,664
we have complete confidence
in you and your team.

778
00:36:12,732 --> 00:36:14,899
I'm sure Agent Harken wasn't
trying to imply anything.

779
00:36:14,967 --> 00:36:16,334
I appreciate that.

780
00:36:16,401 --> 00:36:18,302
I know you'll get
to the bottom of this.

781
00:36:18,370 --> 00:36:21,839
But said, uh,
I'm sure you can see

782
00:36:21,907 --> 00:36:25,009
that my team is a little
out of sync at the moment.

783
00:36:25,076 --> 00:36:26,343
It's entirely my fault.

784
00:36:26,411 --> 00:36:27,911
I take full responsibility
for that,

785
00:36:27,979 --> 00:36:30,280
'cause I really haven't
been able to make them

786
00:36:30,348 --> 00:36:32,482
comfortable with all
the changes around here.

787
00:36:32,550 --> 00:36:34,581
I get it, we're jammed
in here pretty tight.

788
00:36:34,648 --> 00:36:35,948
Yes, we are.

789
00:36:36,015 --> 00:36:37,815
It would be easier
if we had a little more space--

790
00:36:37,883 --> 00:36:40,518
breathing room, if you will.

791
00:36:40,585 --> 00:36:41,618
Believe me, my people
are saying the same thing.

792
00:36:41,686 --> 00:36:42,853
Well, I'm not surprised.

793
00:36:42,920 --> 00:36:46,322
Um, but, you know,
we may all be in luck.

794
00:36:46,390 --> 00:36:48,357
Bill, was it you who told me

795
00:36:48,425 --> 00:36:51,560
about the third floor
being available for lease?

796
00:36:51,628 --> 00:36:52,761
Yeah, I did.

797
00:36:52,829 --> 00:36:54,329
I told you
about the third floor.

798
00:36:54,397 --> 00:36:55,563
Third floor?

799
00:36:55,631 --> 00:37:00,268
Yeah, the entire third floor.

800
00:37:00,335 --> 00:37:05,472
I'll look into it.

801
00:37:10,778 --> 00:37:12,344
Played that one
really well, Doc.

802
00:37:12,412 --> 00:37:14,079
"An investigation
is under way"?

803
00:37:14,147 --> 00:37:16,347
You looked like you wanted
to strangle him for that, but--

804
00:37:16,415 --> 00:37:21,826
Bill, I told that young man
that he could trust me.

805
00:37:21,893 --> 00:37:25,336
And--
and he was gunned down just--

806
00:37:26,938 --> 00:37:28,639
Listen, Bill, um--

807
00:37:28,706 --> 00:37:33,210
what you said earlier,
about my motives, my hubris,

808
00:37:33,278 --> 00:37:34,578
there's probably a lot
of truth in that.

809
00:37:34,646 --> 00:37:37,447
I have let you all down
in some fashion.

810
00:37:37,515 --> 00:37:42,584
And, uh, and I hope
to make it up to you.

811
00:37:42,651 --> 00:37:47,988
Look, um, I wanted
to be straight with you.

812
00:37:48,055 --> 00:37:49,155
Please.

813
00:37:49,222 --> 00:37:52,424
I want to be with him.

814
00:37:55,295 --> 00:38:00,266
I appreciate your candor.

815
00:38:00,333 --> 00:38:02,701
You deserve to be happy.

816
00:38:02,769 --> 00:38:06,438
As does Mr. Hicks.

817
00:38:06,506 --> 00:38:09,307
Just be careful.

818
00:38:11,777 --> 00:38:15,713
Hey, where's Nina?

819
00:38:15,781 --> 00:38:17,081
Has anyone heard from her?

820
00:38:17,148 --> 00:38:21,985
Hicks hasn't.
But he has heard from Dani.

821
00:38:22,053 --> 00:38:23,719
He calls her "baby",
which is weird,

822
00:38:23,787 --> 00:38:25,120
because they're the same age.

823
00:38:25,188 --> 00:38:26,622
Gary, listen,
I will kill you, okay?

824
00:38:26,689 --> 00:38:27,856
No, I'll kill you first.

825
00:38:27,924 --> 00:38:29,557
I get up at 7:42.

826
00:38:29,625 --> 00:38:33,494
Gary.

827
00:38:33,562 --> 00:38:37,031
What happened last night
was--was very, very wrong

828
00:38:37,098 --> 00:38:39,232
on probably every level.

829
00:38:39,300 --> 00:38:41,668
Sheer incompetence
or something worse.

830
00:38:41,736 --> 00:38:43,003
Yeah, it was the government.
They killed him.

831
00:38:43,070 --> 00:38:45,138
That's what they do.
They're jerk-asses.

832
00:38:45,206 --> 00:38:47,541
Dr. Rosen, I told you,
I tried to warn you,

833
00:38:47,608 --> 00:38:49,208
when they stole my pudding.

834
00:38:49,276 --> 00:38:50,309
Well, be that as it may,
Gary, we are going

835
00:38:50,377 --> 00:38:51,743
to continue
to work with Mr. Cley,

836
00:38:51,811 --> 00:38:52,978
and his tactical agents,

837
00:38:53,046 --> 00:38:55,514
and his group of analysts.

838
00:38:55,582 --> 00:38:57,616
But with one
very important adjustment--

839
00:38:57,684 --> 00:38:59,351
they will no longer be privy

840
00:38:59,418 --> 00:39:02,420
to any of the inner workings
of this office.

841
00:39:05,856 --> 00:39:08,658
They may very well
have killed...

842
00:39:08,725 --> 00:39:11,527
our first concrete connection
to Stanton Parish.

843
00:39:11,594 --> 00:39:13,095
Wait, are you saying
that Stanton Parish

844
00:39:13,163 --> 00:39:14,563
is connected to Eli's death?

845
00:39:14,631 --> 00:39:16,898
Rachel, I don't know,
but I'm not ruling anything out.

846
00:39:16,966 --> 00:39:18,166
But if he is,

847
00:39:18,234 --> 00:39:22,235
it has some
very serious implications.

848
00:39:22,302 --> 00:39:25,003
Which means
that the people in this room,

849
00:39:25,070 --> 00:39:26,403
and this includes Nina,

850
00:39:26,471 --> 00:39:30,507
are the only people
that you can truly count on.

851
00:39:30,574 --> 00:39:32,275
From this moment on,
you are to consider this

852
00:39:32,342 --> 00:39:34,676
as your only
circle of trust.

853
00:40:09,919 --> 00:40:13,921
Sleep well, sweet angel.

854
00:40:21,862 --> 00:40:23,830
Shh, shh, shh.

855
00:40:59,966 --> 00:41:05,236
Thought I might
find you here.

856
00:41:05,304 --> 00:41:07,839
1920 Le Regle de jeu.

857
00:41:07,906 --> 00:41:12,042
Hmm, always
the most expensive, right?

858
00:41:12,110 --> 00:41:17,147
I hear you killed
another Alpha.

859
00:41:17,214 --> 00:41:19,015
That's not fair.

860
00:41:19,083 --> 00:41:21,317
Yeah, well, a lot of people
like me die around you,

861
00:41:21,385 --> 00:41:25,353
but it's never your fault.

862
00:41:25,421 --> 00:41:27,188
All right, so what's going on
with you, Nina?

863
00:41:27,256 --> 00:41:28,590
Why haven't you returned
our calls?

864
00:41:28,657 --> 00:41:30,258
I'm done.

865
00:41:30,325 --> 00:41:33,027
- You're what?
- I'm done.

866
00:41:33,095 --> 00:41:37,031
So you can tell Rachel
that she can have the Van Gogh.

867
00:41:37,098 --> 00:41:39,099
It's pointless
without the couch.

868
00:41:39,167 --> 00:41:43,503
And consider this
my resignation letter.

869
00:41:43,571 --> 00:41:49,041
Oh, and, um...FYI...

870
00:41:49,109 --> 00:41:52,844
Hicks is nailing your daughter.

871
00:41:52,912 --> 00:41:54,579
Nina, it's important for you

872
00:41:54,647 --> 00:41:57,881
to be among people you can trust
when you're like this.

873
00:41:57,949 --> 00:42:00,317
- Trust?
- Alone is not good--

874
00:42:00,385 --> 00:42:02,452
Stop talking.

875
00:42:02,520 --> 00:42:05,488
Get this through your head.

876
00:42:05,555 --> 00:42:08,891
It's over.

877
00:42:08,958 --> 00:42:10,792
I'm gone.

878
00:42:21,603 --> 00:42:23,070
Excuse me, sir.

879
00:42:23,138 --> 00:42:24,972
I'm sorry,
we're closing.

880
00:42:24,997 --> 00:42:28,997
<font color="#ec14bd">Sync by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#ec14bd">Corrected by</font> elderman
<font color="#ec14bd">www.Addic7ed.Com</font>

