﻿1
00:00:02,372 --> 00:00:03,639
(Birds chirping)

2
00:00:03,673 --> 00:00:05,073
(Nickers)

3
00:00:05,108 --> 00:00:08,243
(Thunderclap)

4
00:00:08,278 --> 00:00:09,678
(Horn blares)

5
00:00:09,713 --> 00:00:11,547
(Nickers)

6
00:00:13,016 --> 00:00:14,617
(Horn honks)

7
00:00:16,485 --> 00:00:20,121
(Lou Reed's "Charley's Girl" playing)

8
00:00:20,155 --> 00:00:22,690
(Siren wailing in distance, horn honks)

9
00:00:22,725 --> 00:00:26,127
♪ Everybody said
that you'd better watch out ♪

10
00:00:26,161 --> 00:00:29,030
(Siren continues wailing, horns blare)

11
00:00:29,064 --> 00:00:31,665
♪ Man, she's gonna turn you in ♪

12
00:00:31,699 --> 00:00:33,233
(Wheels squeak)

13
00:00:33,267 --> 00:00:37,538
♪ And me, you know that
I thought I lucked out ♪

14
00:00:39,407 --> 00:00:43,143
♪ and now look at the trouble that I'm in ♪
(Buzzes and whirs)

15
00:00:43,177 --> 00:00:44,778
♪ You know, you'd better ♪

16
00:00:44,813 --> 00:00:45,846
(Thunderclap)

17
00:00:45,880 --> 00:00:48,948
♪ Watch out for Charley's girl ♪

18
00:00:50,517 --> 00:00:53,886
(Thunderclap)
♪ watch out for Charley's girl ♪

19
00:00:53,921 --> 00:00:55,387
(Exhales deeply)

20
00:00:55,422 --> 00:00:56,823
♪ La-la-la-la ♪

21
00:00:59,493 --> 00:01:01,327
(Thunderclap)

22
00:01:01,361 --> 00:01:02,528
♪ La-la-la-la ♪

23
00:01:02,596 --> 00:01:05,697
♪ watch out for Charley's girl ♪

24
00:01:05,731 --> 00:01:07,231
(Rattles)

25
00:01:14,273 --> 00:01:18,477
(Siren wailing in distance)

26
00:01:18,511 --> 00:01:21,044
(Thunderclap)

27
00:01:23,247 --> 00:01:24,748
(Horn blares in distance)

28
00:01:24,783 --> 00:01:27,952
(Cooing)

29
00:01:29,754 --> 00:01:33,357
(Thunder crashes)

30
00:01:51,541 --> 00:01:56,541
Once Upon A Time 2x01 - Broken
Original air date September 30, 2012

31
00:01:56,544 --> 00:02:01,544
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

32
00:02:06,055 --> 00:02:08,288
(Whinnies)

33
00:02:09,558 --> 00:02:10,625
Hyah!

34
00:02:12,460 --> 00:02:15,262
Hyah! Hyah!

35
00:02:20,035 --> 00:02:21,201
(Blade zings)

36
00:02:22,905 --> 00:02:25,204
(Grunts)

37
00:02:29,176 --> 00:02:30,343
(Sheathes sword)

38
00:02:44,925 --> 00:02:46,625
If this works,

39
00:02:46,660 --> 00:02:49,327
we don't tell her everything,
not right away.

40
00:02:56,268 --> 00:03:00,038
<i>(Whooshing)</i>

41
00:03:02,374 --> 00:03:06,544
(Gasping)

44
00:03:14,418 --> 00:03:16,019
(Whispers) Yes, Aurora.

45
00:03:16,054 --> 00:03:17,721
I told you not to come after me.

46
00:03:17,755 --> 00:03:18,922
(Chuckles)

47
00:03:18,957 --> 00:03:20,457
Mmm.

48
00:03:25,529 --> 00:03:27,097
(Grunts)

49
00:03:27,131 --> 00:03:28,598
How long have I been asleep?

50
00:03:31,034 --> 00:03:34,369
It doesn't matter.
The worst of it is over.

51
00:03:34,404 --> 00:03:35,537
Now that we're together,

52
00:03:35,572 --> 00:03:38,574
we'll restore this castle and our kingdom,

53
00:03:38,609 --> 00:03:41,443
and as we dreamt, we'll be here always.

54
00:03:41,478 --> 00:03:43,412
Where is everyone?

55
00:03:43,446 --> 00:03:44,913
Why does it need to be rebuilt?

56
00:03:44,947 --> 00:03:48,984
It's a long story,
and you, my love, need rest.

57
00:03:49,018 --> 00:03:50,952
I've had my fill of rest.

58
00:03:50,987 --> 00:03:52,520
Then come with me.
(Grunts)

59
00:03:52,554 --> 00:03:54,522
Our people have gathered
in a new safe haven.

60
00:03:54,556 --> 00:03:55,924
We must join them.

61
00:03:55,958 --> 00:03:58,093
A safe haven? From maleficent?

62
00:03:58,127 --> 00:03:59,260
No.

63
00:03:59,294 --> 00:04:02,696
Worry not. She can no longer harm us.

64
00:04:02,731 --> 00:04:04,197
First she goes after my mother, then me.

65
00:04:04,232 --> 00:04:05,966
Forgive me if I'm still a bit wary.

66
00:04:06,001 --> 00:04:07,200
Don't be.

67
00:04:07,235 --> 00:04:08,969
There are new dangers now,

68
00:04:09,004 --> 00:04:10,904
but nothing we can't handle.

69
00:04:18,311 --> 00:04:21,313
(Wind gusting)

70
00:04:39,331 --> 00:04:40,799
What's happening?

71
00:04:40,833 --> 00:04:42,200
Let's find out.

72
00:04:52,210 --> 00:04:54,244
(Granny gasps) 
Oh!

73
00:04:56,815 --> 00:04:58,615
- Oh!
- Snow?

74
00:04:58,650 --> 00:05:01,351
Oh! (Laughs)
(Ruby laughs)

75
00:05:01,386 --> 00:05:03,087
(Granny) Oh!
(Cries)

76
00:05:03,121 --> 00:05:04,453
Oh!
(Cries)

77
00:05:08,192 --> 00:05:10,794
Snow. Oh!

78
00:05:10,828 --> 00:05:12,929
(Leroy) Your Highness?

79
00:05:21,404 --> 00:05:23,505
(Men chuckling)

80
00:05:25,108 --> 00:05:27,710
The curse? It's broken?

81
00:05:27,744 --> 00:05:29,611
It would appear so.

82
00:05:29,645 --> 00:05:31,013
So what do we do now?

83
00:05:31,047 --> 00:05:32,815
Now?

84
00:05:32,849 --> 00:05:35,650
Now I find my daughter.

85
00:05:35,685 --> 00:05:37,919
So it's true.

86
00:05:43,625 --> 00:05:45,526
(Sighs)

87
00:05:57,705 --> 00:06:00,707
(Crying)

88
00:06:02,977 --> 00:06:04,611
(Voice breaks) You found us.

89
00:06:18,291 --> 00:06:19,391
Grandpa?

90
00:06:19,425 --> 00:06:23,229
(Laughing)

91
00:06:26,098 --> 00:06:27,565
Yeah, kid.

92
00:06:27,599 --> 00:06:29,433
I suppose so.

93
00:06:29,468 --> 00:06:33,238
(David chuckles)

94
00:06:33,272 --> 00:06:36,741
She did it. She saved you.

95
00:06:36,776 --> 00:06:38,342
She saved all of us.

96
00:06:38,377 --> 00:06:41,111
I... well...

97
00:06:41,146 --> 00:06:43,647
Uh, then why are we still here?

98
00:06:44,916 --> 00:06:48,418
(David) That, my friend,
is an excellent question.

99
00:06:48,452 --> 00:06:49,719
(Sneezes)

100
00:06:49,754 --> 00:06:50,954
And what was that smoke?

101
00:06:50,989 --> 00:06:52,122
Who did this?

102
00:06:52,157 --> 00:06:53,290
- And what was that smoke?
- And why?

103
00:06:53,324 --> 00:06:55,058
And what was that smoke?

104
00:06:55,093 --> 00:06:56,225
Magic.

105
00:06:56,260 --> 00:06:57,927
It's here.

106
00:06:57,961 --> 00:06:59,195
I can feel it.

107
00:06:59,229 --> 00:07:00,863
Hi.

108
00:07:00,898 --> 00:07:02,932
Magic? In Storybrooke?

109
00:07:02,966 --> 00:07:06,235
You're the Blue Fairy.
Do something magical.

110
00:07:06,270 --> 00:07:08,171
It's not quite that simple, Henry.

111
00:07:08,205 --> 00:07:11,507
No wand, no fairy dust.

112
00:07:11,541 --> 00:07:13,141
Matters are complicated now.

113
00:07:13,176 --> 00:07:15,476
Let's go to the person
responsible for bringing it...

114
00:07:15,511 --> 00:07:17,112
- The Queen.
- Yeah.

115
00:07:17,146 --> 00:07:18,280
(Man) Yeah, the Queen!

116
00:07:18,314 --> 00:07:19,447
(Man) Yeah, let's get her.

117
00:07:19,481 --> 00:07:21,216
- Yeah, the Queen.
- No. Wait.

118
00:07:22,685 --> 00:07:25,854
It wasn't Regina.

119
00:07:29,324 --> 00:07:31,292
My darling Belle.

120
00:07:35,463 --> 00:07:37,497
You have to tell me what happened to you.

121
00:07:37,532 --> 00:07:39,599
I was abducted.

122
00:07:39,634 --> 00:07:41,235
Regina.

123
00:07:42,804 --> 00:07:44,737
She locked me away into her curse,

124
00:07:44,771 --> 00:07:47,173
and I've been in the asylum ever since.

125
00:07:47,208 --> 00:07:49,542
For 28 years.

126
00:07:51,045 --> 00:07:55,348
All these years, you've been here,

127
00:07:55,382 --> 00:07:57,450
alive.

128
00:07:57,484 --> 00:07:59,952
Is... is that... is that why you did this?

129
00:07:59,986 --> 00:08:01,954
Why you wanted magic, for revenge?

130
00:08:01,988 --> 00:08:03,188
No, no,

131
00:08:03,223 --> 00:08:05,824
but it might come in handy.

132
00:08:05,859 --> 00:08:08,026
No. <i>No.</i>

133
00:08:08,061 --> 00:08:10,862
I cannot let this stand, Belle.
I <i>will not</i> let this stand.

134
00:08:12,898 --> 00:08:14,765
Promise me.

135
00:08:14,799 --> 00:08:16,700
Promise me you won't give in to your hate.

136
00:08:16,735 --> 00:08:20,504
Promise me you won't kill her.

137
00:08:24,176 --> 00:08:25,676
Promise me...

138
00:08:25,710 --> 00:08:28,511
(Whispers) And we can be together.

139
00:08:28,545 --> 00:08:30,580
(Whispers) Oh.

140
00:08:32,984 --> 00:08:35,852
Sweetheart...

141
00:08:35,887 --> 00:08:37,453
I promise.

142
00:08:55,939 --> 00:08:58,239
(Snow) Is there anything
that you wanna ask us?

143
00:08:58,274 --> 00:08:59,507
You must have questions.

144
00:08:59,541 --> 00:09:01,876
The only questions I have
are for Mr. Gold.

145
00:09:01,911 --> 00:09:04,545
Why did he double-cross me,
and what did he do to this town?

146
00:09:04,579 --> 00:09:08,149
Uh... Shouldn't we talk about...

147
00:09:08,183 --> 00:09:10,818
<i>It</i> first?

148
00:09:10,852 --> 00:09:12,320
What? Us?

149
00:09:12,354 --> 00:09:14,654
Your life? Everything?

150
00:09:14,688 --> 00:09:16,390
Can we do "everything" maybe later,

151
00:09:16,424 --> 00:09:18,591
like, with a glass of wine...

152
00:09:18,626 --> 00:09:20,160
and several bottles?

153
00:09:20,194 --> 00:09:21,962
I know it's a lot to take in,

154
00:09:21,996 --> 00:09:23,797
- for all of us.
- And we don't want to push,

155
00:09:23,831 --> 00:09:25,365
but we have waited
for this moment for so long.

156
00:09:25,400 --> 00:09:26,699
Yeah, so have I!

157
00:09:26,734 --> 00:09:29,136
I've thought about this moment
my entire life.

158
00:09:29,170 --> 00:09:31,537
I've imagined who you might be.

159
00:09:31,571 --> 00:09:33,572
But of all the scenarios that I concocted,

160
00:09:33,606 --> 00:09:35,541
my parents being...

161
00:09:35,575 --> 00:09:39,078
I... I just need a little time,
that's... that's all.

162
00:09:39,112 --> 00:09:41,013
(Crowd shouting in distance)
Snow.

163
00:09:42,950 --> 00:09:45,517
(Panting)
There you are.

164
00:09:45,552 --> 00:09:47,218
Come with me. I need your help.

165
00:09:47,253 --> 00:09:48,886
Dr. Whale's whipped everyone to a frenzy.

166
00:09:48,921 --> 00:09:50,255
They're going to Regina's house.

167
00:09:50,289 --> 00:09:51,656
They're gonna kill her.

168
00:09:51,690 --> 00:09:53,091
Great. Let's watch.

169
00:09:53,125 --> 00:09:55,460
No. No. We cannot stoop to her level.

170
00:09:55,494 --> 00:09:57,095
No matter who she is or what she's done,

171
00:09:57,129 --> 00:09:58,463
killing her is wrong.

172
00:09:58,497 --> 00:09:59,797
(Henry) He's right.

173
00:09:59,832 --> 00:10:02,333
Please. She's still my mom.

174
00:10:05,636 --> 00:10:07,404
We have to stop them.

175
00:10:07,439 --> 00:10:08,905
If the Blue Fairy is right
and magic is here,

176
00:10:08,940 --> 00:10:11,275
Regina could have her powers back.

177
00:10:11,309 --> 00:10:13,277
They could be marching into a slaughter.

178
00:10:31,862 --> 00:10:35,097
(Phillip and Aurora speaking indistinctly)

179
00:10:54,883 --> 00:10:56,317
(Rumbling)

180
00:10:56,351 --> 00:10:57,451
(Blade zings)

181
00:10:57,486 --> 00:11:01,222
(Rumbling continues)

182
00:11:02,524 --> 00:11:04,825
(Roaring)

183
00:11:10,398 --> 00:11:13,299
(Grunting)

184
00:11:13,334 --> 00:11:15,101
Phillip!

185
00:11:15,136 --> 00:11:16,836
(Blade whooshing)

186
00:11:16,870 --> 00:11:18,938
(Clank)

187
00:11:18,972 --> 00:11:22,141
(Screeches)

188
00:11:28,948 --> 00:11:30,049
(Clinking)

189
00:11:30,083 --> 00:11:33,285
(Panting)

190
00:11:33,319 --> 00:11:35,154
What was that thing?

191
00:11:35,188 --> 00:11:36,955
Something bad.

192
00:11:46,465 --> 00:11:50,234
(Door opens, bells jingle)

193
00:11:50,269 --> 00:11:52,370
You, uh...

194
00:11:52,404 --> 00:11:53,804
you wait here, Belle.

195
00:11:53,838 --> 00:11:56,206
I'm gonna find you something to wear.

196
00:11:56,240 --> 00:11:59,142
You've spent enough time in these rags.

197
00:11:59,177 --> 00:12:00,343
Thank you.

198
00:12:10,920 --> 00:12:13,089
(Object clatters)

199
00:12:15,592 --> 00:12:17,259
(Door creaks)

200
00:12:51,108 --> 00:12:52,675
(Crowd shouting)
Open up!

201
00:12:52,710 --> 00:12:55,478
Open up, or we're coming in!

202
00:12:55,512 --> 00:12:57,680
(Shouting continues)

203
00:12:57,715 --> 00:12:59,514
Can I help you?

204
00:12:59,549 --> 00:13:02,584
That smirk isn't gonna last
forever, Regina.

205
00:13:02,619 --> 00:13:04,386
You took everything from us, and now...

206
00:13:04,420 --> 00:13:06,455
What?

207
00:13:06,489 --> 00:13:08,123
Now you're gonna kill me?

208
00:13:08,157 --> 00:13:11,025
Eventually, but first you need to suffer.

209
00:13:11,060 --> 00:13:14,928
Listening to you has been
enough suffering for all of us.

210
00:13:14,963 --> 00:13:16,530
That's right.

211
00:13:16,565 --> 00:13:18,966
You wanted to see your Queen?

212
00:13:20,034 --> 00:13:22,002
Well, my dears,

213
00:13:22,036 --> 00:13:25,005
here... she... is.

214
00:13:25,039 --> 00:13:26,807
(All gasp)

215
00:13:28,310 --> 00:13:30,244
(Man) She's powerless!

216
00:13:30,278 --> 00:13:31,444
What?

217
00:13:31,479 --> 00:13:32,945
(Man) - Get her!
(Man) - Don't let her get away!

218
00:13:32,980 --> 00:13:34,381
- Now...
- Uhh!

219
00:13:34,415 --> 00:13:35,749
Where were we?

220
00:13:35,783 --> 00:13:37,116
Let her go!

221
00:13:37,151 --> 00:13:39,218
Let her go! Let her go!

222
00:13:39,253 --> 00:13:41,421
- Why should I listen to you?
- Because I am still the sheriff.

223
00:13:41,455 --> 00:13:44,291
And because she saved you, <i>all</i> of you.

224
00:13:44,325 --> 00:13:45,725
And because no matter what Regina did,

225
00:13:45,760 --> 00:13:47,893
it does not justify <i>this.</i>

226
00:13:47,927 --> 00:13:49,227
We are not murderers here.

227
00:13:49,262 --> 00:13:50,629
Well, we're not from this world.

228
00:13:50,664 --> 00:13:51,730
Yeah, well, you're in it now.

229
00:13:51,765 --> 00:13:53,832
Okay, Whale, we're done.

230
00:13:53,866 --> 00:13:56,335
Back off. You're not my prince.

231
00:13:57,604 --> 00:13:59,405
Who are you, Whale?

232
00:13:59,439 --> 00:14:01,707
That's <i>my</i> business.

233
00:14:01,741 --> 00:14:04,074
(Scoffs)
Well, <i>my</i> business

234
00:14:04,109 --> 00:14:05,777
is making sure
this town doesn't go to hell,

235
00:14:05,811 --> 00:14:09,113
so whether or not
I'm your prince isn't the issue.

236
00:14:09,147 --> 00:14:12,317
We have a lot to figure out,
and this isn't the way to do it.

237
00:14:12,351 --> 00:14:16,554
And Regina's death
<i>won't</i> provide any answers.

238
00:14:16,588 --> 00:14:18,755
She needs to be locked up

239
00:14:18,790 --> 00:14:20,457
for her safety,

240
00:14:20,491 --> 00:14:23,960
and more importantly, for ours.

241
00:14:23,994 --> 00:14:25,929
(Door clanks)

242
00:14:25,963 --> 00:14:27,430
So I'm a prisoner now.

243
00:14:27,464 --> 00:14:29,598
If the curse is broken,
why didn't we go back?

244
00:14:29,633 --> 00:14:33,001
Because there's nothing to go back to.

245
00:14:33,036 --> 00:14:35,237
That land is gone.

246
00:14:35,271 --> 00:14:37,440
We should get to Gold.

247
00:14:52,588 --> 00:14:55,122
Magic is different here,

248
00:14:55,157 --> 00:14:56,825
dearie.

249
00:14:56,859 --> 00:14:59,526
I noticed.

250
00:14:59,561 --> 00:15:01,762
I assume this is all your doing.

251
00:15:01,796 --> 00:15:03,330
Most things are.

252
00:15:03,365 --> 00:15:06,500
Get to it, Rumple. What do you want?

253
00:15:06,534 --> 00:15:08,502
You here to finish the job?

254
00:15:08,536 --> 00:15:10,571
No, no, no.

255
00:15:10,605 --> 00:15:12,840
You're safe from me.

256
00:15:12,874 --> 00:15:15,140
I feel so relieved.

257
00:15:15,175 --> 00:15:17,510
I made a promise to someone
that I won't kill you.

258
00:15:17,544 --> 00:15:19,645
Who could elicit that from you?

259
00:15:19,680 --> 00:15:20,980
Belle.

260
00:15:22,716 --> 00:15:24,149
She's alive?

261
00:15:24,184 --> 00:15:27,453
You are...

262
00:15:27,488 --> 00:15:29,188
a dreadful liar.

263
00:15:29,222 --> 00:15:32,223
I could've killed her, but I didn't.

264
00:15:32,258 --> 00:15:36,227
Yeah, you did much worse than that.

265
00:15:36,262 --> 00:15:38,697
You kept her alive

266
00:15:38,731 --> 00:15:42,233
so you could kill her when it suited you...

267
00:15:42,268 --> 00:15:45,303
a fate worse than death,

268
00:15:45,337 --> 00:15:48,038
which, incidentally,

269
00:15:48,072 --> 00:15:50,508
is exactly what I've got in store for you.

270
00:15:50,542 --> 00:15:53,811
(Panting)

271
00:15:53,845 --> 00:15:55,212
Is that...

272
00:15:55,246 --> 00:15:57,014
Yes, dearie.

273
00:15:57,048 --> 00:15:59,617
The one thing no one can escape...

274
00:16:00,919 --> 00:16:02,185
destiny.

275
00:16:02,220 --> 00:16:04,754
And I promise,

276
00:16:04,789 --> 00:16:07,924
yours is particularly unpleasant.

277
00:16:07,958 --> 00:16:09,692
(Slaps)
(Grunts)

278
00:16:15,900 --> 00:16:17,667
(Whispers) Oh.

279
00:16:17,701 --> 00:16:21,169
(Laughs)

280
00:16:29,679 --> 00:16:31,480
<i>Qui shen.</i>

281
00:16:31,514 --> 00:16:33,549
In your land, you would call it a wraith.

282
00:16:33,583 --> 00:16:35,750
I'm sorry. Who is this?

283
00:16:35,784 --> 00:16:38,419
A friend.

284
00:16:41,657 --> 00:16:44,258
You're...

285
00:16:44,292 --> 00:16:46,060
a girl.

286
00:16:46,094 --> 00:16:47,161
Woman.

287
00:16:47,195 --> 00:16:48,696
My name is Mulan.

288
00:16:48,730 --> 00:16:51,197
In your absence,
she's helped me like no other.

289
00:16:51,231 --> 00:16:54,133
We fought many battles together.

290
00:16:54,168 --> 00:16:55,268
With a woman?

291
00:16:55,302 --> 00:16:58,371
And now we have another to wage.

292
00:16:58,405 --> 00:17:00,841
The <i>qui shen,</i> the wraith, is one
of the most dangerous creatures

293
00:17:00,875 --> 00:17:02,275
in all the known lands...

294
00:17:02,309 --> 00:17:03,543
a soul sucker.

295
00:17:03,578 --> 00:17:04,811
According to legend,

296
00:17:04,846 --> 00:17:07,446
it marks its victims
and removes their souls,

297
00:17:07,481 --> 00:17:10,449
damning them for all eternity.

298
00:17:10,484 --> 00:17:13,051
<i>(Voices screaming)</i>

299
00:17:13,086 --> 00:17:14,186
Those are the sounds

300
00:17:14,220 --> 00:17:16,388
of the souls its trapped trying to escape.

301
00:17:18,625 --> 00:17:21,226
But fortune favored us
as we all avoided the mark.

302
00:17:22,761 --> 00:17:24,462
We need to begin our journey.

303
00:17:27,366 --> 00:17:28,967
It's okay.

304
00:17:29,001 --> 00:17:31,068
We'll be safe with our people.

305
00:17:37,843 --> 00:17:39,743
Phillip, what is it?

306
00:17:39,777 --> 00:17:40,944
Nothing.

307
00:17:40,979 --> 00:17:43,614
Everything is fine.

308
00:17:56,092 --> 00:17:57,393
(Clinks)

309
00:18:03,366 --> 00:18:05,401
The dark one...

310
00:18:05,435 --> 00:18:07,236
summons thee.

311
00:18:15,477 --> 00:18:18,112
(Gasps)
(Rumbling)

312
00:18:23,586 --> 00:18:25,887
(Gasping)

313
00:18:25,922 --> 00:18:29,289
(Whooshes)

314
00:18:30,625 --> 00:18:35,262
(Growling)

315
00:18:38,132 --> 00:18:39,266
(Screeches)

316
00:18:46,491 --> 00:18:48,525
Keep him safe, Ruby.

317
00:18:50,728 --> 00:18:52,663
Don't push it, Snow.

318
00:18:52,697 --> 00:18:54,331
I won't.

319
00:18:54,365 --> 00:18:55,900
- You guys ready?
- We need to talk.

320
00:18:55,934 --> 00:18:57,835
I... well, I don't...

321
00:18:57,869 --> 00:19:00,004
- I just... I don't want to talk.
- Well, I do.

322
00:19:00,038 --> 00:19:02,605
Okay, Gold can wait. I can't.

323
00:19:02,639 --> 00:19:06,042
And you're my daughter, and...

324
00:19:06,076 --> 00:19:08,044
I want to talk to you.

325
00:19:08,078 --> 00:19:10,713
I know that we <i>have</i> talked,

326
00:19:10,747 --> 00:19:13,716
but we didn't know that we were talking,

327
00:19:13,750 --> 00:19:15,118
and we talked about things

328
00:19:15,152 --> 00:19:16,186
we probably shouldn't have
even talked about...

329
00:19:16,220 --> 00:19:18,020
one-night stands and the like.

330
00:19:18,054 --> 00:19:20,022
- One-night stands?
- Whale.

331
00:19:20,056 --> 00:19:22,124
- <i>Whale?</i> - We were
cursed. That is neither here nor there.

332
00:19:22,158 --> 00:19:23,491
The point is,

333
00:19:23,526 --> 00:19:26,428
we did not know that we were
mother and daughter,

334
00:19:26,462 --> 00:19:30,532
and now we do, and so...

335
00:19:30,566 --> 00:19:32,867
Please, let's talk.

336
00:19:32,901 --> 00:19:36,304
Okay.

337
00:19:36,338 --> 00:19:37,939
What do you want to talk about?

338
00:19:37,973 --> 00:19:41,608
We're together finally...

339
00:19:44,512 --> 00:19:48,182
and I can't help but think
you're not happy about it.

340
00:19:48,217 --> 00:19:50,183
Oh, I am,

341
00:19:50,218 --> 00:19:51,885
but...

342
00:19:51,919 --> 00:19:52,953
see...

343
00:19:52,987 --> 00:19:55,255
(Sighs) 
Here's the thing.

344
00:19:55,289 --> 00:19:57,423
No matter what the circumstances,

345
00:19:57,458 --> 00:20:00,927
for 28 years, I only knew one thing...

346
00:20:00,962 --> 00:20:02,528
that my parents sent me away.

347
00:20:02,563 --> 00:20:04,664
We did that

348
00:20:04,698 --> 00:20:07,599
to give you your best chance.

349
00:20:07,633 --> 00:20:11,003
You did it for everyone
because that's who you are...

350
00:20:11,037 --> 00:20:12,604
leaders, heroes,

351
00:20:12,638 --> 00:20:14,539
princes and princesses,

352
00:20:14,574 --> 00:20:17,176
and that's great and... and amazing and...

353
00:20:17,210 --> 00:20:20,079
(Sighs)
wonderful, but it doesn't change the fact

354
00:20:20,113 --> 00:20:23,781
that for <i>my</i> entire life

355
00:20:23,815 --> 00:20:25,416
I've been alone.

356
00:20:27,887 --> 00:20:29,888
But if we hadn't sent you away,

357
00:20:29,922 --> 00:20:32,556
you would have been cursed, too.

358
00:20:32,591 --> 00:20:37,494
But we would've been together.

359
00:20:37,528 --> 00:20:38,795
Which curse is worse?

360
00:20:40,798 --> 00:20:44,034
Come on. Let's... let's go find Gold.

361
00:20:51,309 --> 00:20:54,310
(Owl hooting, birds calling)

362
00:20:58,315 --> 00:21:00,482
(Blusters) We should camp here tonight.

363
00:21:00,517 --> 00:21:01,784
The wraith only appears
when light is absent.

364
00:21:01,818 --> 00:21:03,719
That's why it ran when it first appeared.

365
00:21:03,753 --> 00:21:05,621
Light is its adversary.

366
00:21:05,655 --> 00:21:07,523
And you want to stop now?

367
00:21:07,557 --> 00:21:09,757
It's looking for a mark... something alive.

368
00:21:09,792 --> 00:21:12,294
Our best bet is to be still
until night passes.

369
00:21:12,328 --> 00:21:13,395
She's right.

370
00:21:13,429 --> 00:21:14,796
We have to rest here.

371
00:21:15,998 --> 00:21:17,531
(Horse whinnies)

372
00:21:26,707 --> 00:21:28,342
(Grunts)

373
00:21:28,376 --> 00:21:30,344
Here.

374
00:21:30,378 --> 00:21:32,512
You should sleep.

375
00:21:34,415 --> 00:21:35,748
No, I... I can't.

376
00:21:35,782 --> 00:21:37,383
Just relax.

377
00:21:37,418 --> 00:21:38,517
It'll come.

378
00:21:38,552 --> 00:21:39,953
No, I mean, I won't sleep.

379
00:21:41,455 --> 00:21:43,856
Not after what I just went through.

380
00:21:47,727 --> 00:21:49,061
What's wrong?

381
00:21:49,095 --> 00:21:51,496
I just missed you so much.

382
00:21:53,599 --> 00:21:55,700
And now you don't have to.

383
00:21:58,637 --> 00:22:01,539
I'm going to find wood to build us a fire.

384
00:22:02,741 --> 00:22:05,176
I'll be back in five minutes.

385
00:22:12,784 --> 00:22:15,052
(Laughs)

386
00:22:15,087 --> 00:22:17,788
That's a "see you in five minutes" kiss?

387
00:22:17,822 --> 00:22:19,023
(Laughs)

388
00:22:19,057 --> 00:22:21,691
I'm making up for lost time.

389
00:22:21,725 --> 00:22:23,360
I love you.

390
00:22:23,394 --> 00:22:26,196
I love you, too.

391
00:22:42,778 --> 00:22:44,779
(Door bells jingling)

392
00:22:49,085 --> 00:22:51,453
What can I do for you?

393
00:22:51,488 --> 00:22:53,287
What you can do is tell us what you did.

394
00:22:53,322 --> 00:22:55,289
I'm sorry. You're gonna have
to be more specific.

395
00:22:55,324 --> 00:22:57,058
You know damn well
what we're talking about.

396
00:22:57,092 --> 00:22:58,259
You double-crossed Emma,

397
00:22:58,293 --> 00:23:00,728
you, uh, took your potion from her...

398
00:23:00,762 --> 00:23:03,064
And did who knows what to this town.

399
00:23:03,098 --> 00:23:04,832
And worst of all, you risked Henry's life.

400
00:23:04,866 --> 00:23:06,634
Well, that is quite a litany
of grievances,

401
00:23:06,668 --> 00:23:08,236
now isn't it?

402
00:23:08,270 --> 00:23:09,602
Maybe I don't need answers.

403
00:23:09,637 --> 00:23:11,238
Maybe I just need to punch you
in the face.

404
00:23:11,272 --> 00:23:13,507
Oh.
(Laughs)

405
00:23:13,541 --> 00:23:14,974
Really, dearie?

406
00:23:15,009 --> 00:23:19,679
Allow me to answer your
questions with some of my own.

407
00:23:19,713 --> 00:23:21,814
All right?

408
00:23:21,849 --> 00:23:25,251
Did your dear boy Henry survive?

409
00:23:25,285 --> 00:23:28,087
Yeah.

410
00:23:28,121 --> 00:23:29,588
Is the curse broken?

411
00:23:29,622 --> 00:23:33,359
And let's see, uh, Ms. Swan,

412
00:23:33,393 --> 00:23:36,062
how long have you been
searching for your parents?

413
00:23:36,096 --> 00:23:37,963
Looks like you're reunited.

414
00:23:37,997 --> 00:23:40,933
Seems like rather a punch in the face,

415
00:23:40,967 --> 00:23:43,268
I deserve a thank-you.

416
00:23:43,302 --> 00:23:44,802
Twist my words all you want.

417
00:23:44,836 --> 00:23:46,804
What was the purple haze that you brought?

418
00:23:46,838 --> 00:23:48,639
You know...

419
00:23:48,674 --> 00:23:49,707
magic.

420
00:23:49,741 --> 00:23:51,109
Why?

421
00:23:51,143 --> 00:23:52,544
Not telling.

422
00:23:52,578 --> 00:23:54,479
(Rumbling)

423
00:23:54,513 --> 00:23:57,647
(Car alarms wailing in distance)

424
00:23:57,682 --> 00:24:00,384
What the hell was that?

425
00:24:00,418 --> 00:24:05,055
(Roaring)

426
00:24:05,090 --> 00:24:07,958
(Electricity crackling)

427
00:24:09,860 --> 00:24:12,296
<i>That</i> is my gift to you.

428
00:24:13,564 --> 00:24:16,566
<i>That</i> is gonna take care of Regina.

429
00:24:16,600 --> 00:24:18,234
(Explosion)

430
00:24:18,268 --> 00:24:22,305
(Crackling continues)

431
00:24:22,339 --> 00:24:24,707
(Roaring continues)

432
00:24:24,741 --> 00:24:26,775
Emma, come on.

433
00:24:26,810 --> 00:24:28,811
We need to go take care of this.

434
00:24:30,413 --> 00:24:31,580
We are not done.

435
00:24:31,614 --> 00:24:33,681
Oh, I know.

436
00:24:33,716 --> 00:24:35,783
You still owe me a favor.

437
00:24:42,725 --> 00:24:45,559
(Door bells jingling)

438
00:24:51,566 --> 00:24:53,634
(Clears throat)

439
00:24:53,668 --> 00:24:54,735
(Object clatters)

440
00:24:57,172 --> 00:24:58,606
Hey.

441
00:25:01,875 --> 00:25:03,376
You lied to me.

442
00:25:03,410 --> 00:25:05,278
No, I... I kept my word.

443
00:25:05,312 --> 00:25:08,648
<i>I</i> will not kill her.

444
00:25:10,984 --> 00:25:12,852
You know...

445
00:25:12,886 --> 00:25:16,322
you toy with words

446
00:25:16,357 --> 00:25:19,358
like you do people.

447
00:25:19,392 --> 00:25:22,227
You're still a man
who makes wrong choices.

448
00:25:25,064 --> 00:25:26,565
I thought you changed.

449
00:25:26,599 --> 00:25:29,434
What, in the hour you've known me?

450
00:25:29,469 --> 00:25:32,604
(Cries softly)

451
00:25:34,439 --> 00:25:36,807
Belle, I... I'm sorry.

452
00:25:36,841 --> 00:25:38,209
Belle, I'm sorry.
(Door bells jingle)

453
00:25:38,243 --> 00:25:39,777
I am.

454
00:25:39,811 --> 00:25:40,844
(Grunts)

455
00:25:40,879 --> 00:25:42,380
(Wind gusting)

456
00:25:42,414 --> 00:25:44,248
(Door bells jingle)

457
00:25:55,141 --> 00:25:58,109
(Tapping)

458
00:25:58,144 --> 00:26:01,146
(Birds calling)

459
00:26:03,082 --> 00:26:06,284
(Wraith roaring)

460
00:26:12,457 --> 00:26:13,524
(Tapping resumes)

461
00:26:13,559 --> 00:26:14,925
Where's Phillip?

462
00:26:14,959 --> 00:26:16,194
I thought he was in your tent.

463
00:26:16,228 --> 00:26:17,728
He said he was making a fire.

464
00:26:17,762 --> 00:26:19,163
I'm making the fire.

465
00:26:19,197 --> 00:26:20,297
I can see that.

466
00:26:22,900 --> 00:26:24,501
He left.

467
00:26:24,535 --> 00:26:26,269
The horses are gone.

468
00:26:28,272 --> 00:26:29,372
W-why would he leave?

469
00:26:29,407 --> 00:26:32,008
Because he was marked.

470
00:26:35,912 --> 00:26:37,045
What are you doing?

471
00:26:37,080 --> 00:26:38,180
Going after him.

472
00:26:38,215 --> 00:26:39,582
He's sacrificing himself for you.

473
00:26:39,616 --> 00:26:41,417
No, for <i>both</i> of us. We have to get him.

474
00:26:41,451 --> 00:26:43,085
I'm going alone. You'll only slow me down.

475
00:26:43,119 --> 00:26:46,689
No, I won't slow you down. Mulan! Mulan!

476
00:26:46,723 --> 00:26:48,324
Mulan, wait!

477
00:26:50,594 --> 00:26:51,792
Mulan!

478
00:26:51,827 --> 00:26:54,829
(Panting)

479
00:26:59,435 --> 00:27:01,102
Mulan!

480
00:27:01,136 --> 00:27:03,904
(Roaring)

481
00:27:05,674 --> 00:27:08,041
(Electricity crackles)

482
00:27:08,075 --> 00:27:09,710
Hello? Who's there?

483
00:27:14,115 --> 00:27:17,016
(Roaring)

484
00:27:22,257 --> 00:27:24,457
(Roars)

485
00:27:32,832 --> 00:27:34,066
(Grunts)

486
00:27:35,602 --> 00:27:36,802
Hey!

487
00:27:36,836 --> 00:27:38,871
(Screeches)

488
00:27:49,783 --> 00:27:51,984
Aah!

489
00:27:52,018 --> 00:27:53,451
Over here!
(Click)

490
00:27:54,654 --> 00:27:58,022
(Roaring)

491
00:28:05,897 --> 00:28:07,264
(Coughs)

492
00:28:09,701 --> 00:28:10,867
What the hell <i>was</i> that thing?

493
00:28:10,902 --> 00:28:13,904
A wraith!

494
00:28:13,938 --> 00:28:15,372
A soul sucker.

495
00:28:15,407 --> 00:28:16,540
Did I...

496
00:28:16,574 --> 00:28:17,741
Kill it?

497
00:28:17,776 --> 00:28:20,576
No, it's regenerating.

498
00:28:20,611 --> 00:28:22,878
It'll be back.

499
00:28:22,913 --> 00:28:26,882
It doesn't stop until it devours its prey.

500
00:28:26,917 --> 00:28:28,184
Me.

501
00:28:30,354 --> 00:28:31,688
So how <i>do</i> we kill it?

502
00:28:33,757 --> 00:28:35,191
There's no way.

503
00:28:35,225 --> 00:28:37,359
You can't kill something
that's already dead.

504
00:28:37,393 --> 00:28:40,395
Then we have a problem.

505
00:28:40,430 --> 00:28:42,698
No, we don't.

506
00:28:42,732 --> 00:28:44,933
Regina does.

507
00:28:44,967 --> 00:28:46,034
What?

508
00:28:46,068 --> 00:28:47,469
David?

509
00:28:47,503 --> 00:28:48,704
You want to let her die?

510
00:28:48,738 --> 00:28:51,306
Why not? Then it goes away.
Then we're safe.

511
00:28:51,340 --> 00:28:53,240
That's quite the example you're
setting for your daughter there.

512
00:28:53,274 --> 00:28:55,075
No. You don't get to judge us.

513
00:28:55,109 --> 00:28:56,243
Let me ask you something.

514
00:28:56,277 --> 00:28:58,412
Where do you think that thing came from?

515
00:28:58,447 --> 00:28:59,880
Gold.

516
00:29:01,282 --> 00:29:03,818
I made a promise to Henry.

517
00:29:03,852 --> 00:29:07,787
She's not dying.

518
00:29:10,624 --> 00:29:13,226
If it can't be killed,
what <i>do</i> you suggest?

519
00:29:13,260 --> 00:29:15,562
Send it somewhere it can't hurt anyone.

520
00:29:27,707 --> 00:29:30,008
Did Henry really ask you to protect me?

521
00:29:30,042 --> 00:29:32,010
Yes.

522
00:29:38,918 --> 00:29:41,085
The hat.

523
00:29:41,119 --> 00:29:42,520
You had it all along.

524
00:29:42,554 --> 00:29:44,722
What do you mean?

525
00:29:44,757 --> 00:29:46,824
That's Jefferson's hat.

526
00:29:48,927 --> 00:29:50,428
Who's Jefferson?

527
00:29:55,267 --> 00:29:57,267
Torches for when it comes back.

528
00:29:57,301 --> 00:29:59,202
I know it's old-fashioned, but so am I.

529
00:29:59,236 --> 00:30:01,571
So... how does it work?

530
00:30:03,808 --> 00:30:06,777
It will open a portal to our land.

531
00:30:06,811 --> 00:30:09,312
All we have to do is send
the wraith in there.

532
00:30:09,346 --> 00:30:11,447
Oh, yeah. Just that.

533
00:30:11,481 --> 00:30:13,015
I don't understand.

534
00:30:13,049 --> 00:30:15,150
I thought our land was gone.

535
00:30:15,184 --> 00:30:16,919
It is.

536
00:30:16,953 --> 00:30:19,822
But sending it to a place
that no longer exists...

537
00:30:19,856 --> 00:30:22,224
well, that's banishing it to oblivion.

538
00:30:22,258 --> 00:30:23,492
(Whooshing)

539
00:30:23,527 --> 00:30:26,529
(Rumbling, electricity crackling)

540
00:30:29,932 --> 00:30:31,265
Regina.

541
00:30:31,300 --> 00:30:32,366
I'm trying.

542
00:30:33,936 --> 00:30:35,637
(Wraith roars)

543
00:30:38,941 --> 00:30:41,142
(Roars)

544
00:30:55,963 --> 00:30:57,096
(Horse nickers)

545
00:30:59,499 --> 00:31:01,400
(Blade zings)

546
00:31:01,434 --> 00:31:03,102
I found one of the horses.

547
00:31:04,436 --> 00:31:05,636
I'm coming with you.
(Horse nickers)

548
00:31:05,671 --> 00:31:08,273
You need to stay here. It's dangerous.

549
00:31:08,307 --> 00:31:10,242
I wasn't asking for your permission.

550
00:31:10,276 --> 00:31:11,676
That thing out there is dangerous.

551
00:31:11,710 --> 00:31:13,879
And Phillip... he left to protect you,

552
00:31:13,913 --> 00:31:15,347
so even if I don't believe in his methods,

553
00:31:15,381 --> 00:31:18,316
I'm gonna honor his wishes.
I'm gonna keep you safe.

554
00:31:18,351 --> 00:31:19,751
I never asked him to.

555
00:31:19,785 --> 00:31:20,885
You never had to.

556
00:31:22,687 --> 00:31:24,721
And now he's gonna die for you.

557
00:31:24,756 --> 00:31:26,723
Love is sacrifice...

558
00:31:26,758 --> 00:31:29,493
something you clearly don't understand.

559
00:31:29,527 --> 00:31:31,395
I'm not gonna let him face that alone.

560
00:31:31,429 --> 00:31:34,932
He won't. But with
all due respect, Your Highness,

561
00:31:34,966 --> 00:31:37,566
Phillip's best chance is <i>me.</i>

562
00:31:41,939 --> 00:31:43,072
You love him.

563
00:31:43,107 --> 00:31:44,240
What?

564
00:31:45,409 --> 00:31:47,911
Phillip. <i>You</i> love him, too.

565
00:31:47,945 --> 00:31:50,780
I owe him much. We fought many
battles together, side by side.

566
00:31:50,814 --> 00:31:52,114
Nothing more.

567
00:31:52,148 --> 00:31:54,950
Deny it all you want.
I know love when I see it.

568
00:31:54,984 --> 00:31:56,118
You're wrong.

569
00:31:56,152 --> 00:31:59,955
(Wraith roaring in distance)

570
00:31:59,989 --> 00:32:02,090
Phillip.

571
00:32:03,726 --> 00:32:07,495
(Roaring)

572
00:32:07,530 --> 00:32:09,596
- Regina.
- Come on!

573
00:32:09,631 --> 00:32:10,731
I know.

574
00:32:19,007 --> 00:32:20,441
David!

575
00:32:25,546 --> 00:32:26,980
(Clank)

576
00:32:33,654 --> 00:32:36,022
Hurry!

577
00:32:36,057 --> 00:32:37,958
It's not working.

578
00:32:39,827 --> 00:32:41,860
(Roars)

579
00:32:43,096 --> 00:32:44,563
(Flames whoosh)

580
00:32:44,597 --> 00:32:46,631
Come on, you bastard!

581
00:32:58,944 --> 00:33:00,511
No! Stay back!

582
00:33:00,545 --> 00:33:02,313
- Phillip, what are you doing?!
- You know what I'm doing.

583
00:33:02,348 --> 00:33:03,982
No, please. We can help you fight!

584
00:33:04,016 --> 00:33:06,517
Go! It will find me.

585
00:33:06,551 --> 00:33:07,785
(Wraith roaring)

586
00:33:07,819 --> 00:33:10,054
I've been marked. It's too late for me.

587
00:33:10,089 --> 00:33:11,489
Go! There's no other way.

588
00:33:11,523 --> 00:33:13,823
Yes, there is. Give me the talisman.

589
00:33:13,858 --> 00:33:15,258
I can mark myself. You can live.

590
00:33:15,293 --> 00:33:18,561
This is my choice... to save you,
to save both of you.

591
00:33:18,596 --> 00:33:20,730
No, Phillip, I don't want
to live without you!

592
00:33:20,764 --> 00:33:22,032
Neither do I.

593
00:33:23,034 --> 00:33:28,337
(Wraith screeches and roars)

594
00:33:28,372 --> 00:33:30,672
You two each keep each other safe!

595
00:33:30,707 --> 00:33:31,940
Phillip, no!

596
00:33:31,975 --> 00:33:34,977
(Growling)

597
00:33:41,151 --> 00:33:42,385
I love you.

598
00:33:46,288 --> 00:33:47,588
Phillip!

599
00:33:49,791 --> 00:33:51,726
- <i>No!</i>
- Phillip!

600
00:33:51,760 --> 00:33:55,563
(Aurora sobbing)

601
00:33:56,798 --> 00:33:58,599
(Gasps)

602
00:33:58,634 --> 00:33:59,734
Phillip!

603
00:33:59,768 --> 00:34:01,535
No! No! Phillip!

604
00:34:01,569 --> 00:34:03,637
(Sobbing)

605
00:34:03,671 --> 00:34:06,306
Phillip! Phillip!

606
00:34:06,341 --> 00:34:09,343
(Sobbing)

607
00:34:12,680 --> 00:34:14,948
It's not working!

608
00:34:14,982 --> 00:34:17,483
What is the problem?

609
00:34:17,518 --> 00:34:19,419
Magic.

610
00:34:19,453 --> 00:34:20,719
It's different here.

611
00:34:22,256 --> 00:34:25,390
Now would be the time!
Uhh!

612
00:34:25,425 --> 00:34:26,791
(Wraith roars)

613
00:34:36,469 --> 00:34:37,735
(Grunts)

614
00:34:39,439 --> 00:34:40,904
(Screeches)

615
00:34:40,939 --> 00:34:42,973
It's coming!

616
00:34:43,007 --> 00:34:44,141
(Screeches)

617
00:34:44,176 --> 00:34:45,609
Regina!

618
00:34:46,978 --> 00:34:49,447
Uhh!

619
00:34:49,481 --> 00:34:50,981
<i>No!</i>

620
00:34:51,015 --> 00:34:52,683
No!

621
00:34:52,717 --> 00:34:54,251
I'm not losing her again!

622
00:34:54,286 --> 00:34:55,586
Neither am I!

623
00:34:57,688 --> 00:34:59,422
(Grunts)

624
00:35:01,725 --> 00:35:05,361
(Panting)

625
00:35:15,951 --> 00:35:18,152
This palace was to be our home.

626
00:35:18,186 --> 00:35:21,456
We were to spend eternity here.

627
00:35:21,490 --> 00:35:23,892
How did you end up here
in your cursed state?

628
00:35:25,727 --> 00:35:28,562
You're not the only one
who knows about sacrifice.

629
00:35:43,977 --> 00:35:45,645
You should have it.

630
00:35:50,584 --> 00:35:52,117
Thank you.

631
00:35:57,890 --> 00:35:59,290
(Whispers) No.

632
00:36:07,600 --> 00:36:08,867
(Sniffles)

633
00:36:14,840 --> 00:36:17,508
Where are they?!

634
00:36:17,542 --> 00:36:19,176
I have no idea.

635
00:36:19,210 --> 00:36:21,779
Are they dead?

636
00:36:21,813 --> 00:36:24,281
The curse... it destroyed all the land.

637
00:36:24,315 --> 00:36:25,549
Are they <i>dead?!</i>

638
00:36:25,584 --> 00:36:27,284
I don't know.

639
00:36:27,318 --> 00:36:29,185
I should've killed you myself.

640
00:36:29,219 --> 00:36:31,220
Well, then what's stopping you?

641
00:36:34,057 --> 00:36:36,559
You think you're some heroic prince?

642
00:36:36,594 --> 00:36:37,861
(Gasps)

643
00:36:37,895 --> 00:36:41,163
Please. You're nothing
but the son of a shepherd.

644
00:36:41,198 --> 00:36:42,765
(Gasps)

645
00:36:42,800 --> 00:36:45,467
I should've killed you when I could,

646
00:36:45,502 --> 00:36:48,036
and now...
(Gasping)

647
00:36:48,070 --> 00:36:49,371
now I can.

648
00:36:49,405 --> 00:36:51,306
(Henry) Mom?!

649
00:36:56,779 --> 00:36:59,047
Henry, what are you doing here?

650
00:36:59,081 --> 00:37:00,715
What are you doing?

651
00:37:00,749 --> 00:37:03,150
It's okay.

652
00:37:03,184 --> 00:37:04,719
You're safe now.

653
00:37:04,753 --> 00:37:07,154
(Gasping)

654
00:37:07,222 --> 00:37:09,757
(Grunts)

655
00:37:09,791 --> 00:37:11,358
(Coughs)

656
00:37:11,393 --> 00:37:13,628
Where's my mom? Where's...

657
00:37:13,629 --> 00:37:15,730
They're gone.

658
00:37:15,764 --> 00:37:17,564
They fell through a portal. They're...

659
00:37:19,433 --> 00:37:21,100
Henry, I'm sorry.

660
00:37:21,135 --> 00:37:22,636
No, you're not.

661
00:37:23,971 --> 00:37:26,105
You really are the Evil Queen.

662
00:37:28,142 --> 00:37:29,743
I don't want to see you again.

663
00:37:29,777 --> 00:37:32,811
No, don't say that.

664
00:37:32,846 --> 00:37:35,247
I love you.

665
00:37:35,281 --> 00:37:37,349
Then prove it.

666
00:37:37,383 --> 00:37:41,386
Get Emma and Mary Margaret
back, and until then,

667
00:37:41,421 --> 00:37:44,489
leave me... leave <i>everyone</i> alone.

668
00:37:44,524 --> 00:37:46,025
Where will you go?

669
00:37:47,493 --> 00:37:49,326
With me.

670
00:37:49,361 --> 00:37:52,363
(Panting)

671
00:38:10,314 --> 00:38:13,349
(Door bell jingles)

672
00:38:14,819 --> 00:38:16,286
(Door closes)

673
00:38:16,320 --> 00:38:19,289
(Clears throat)
(Squeaks)

674
00:38:19,323 --> 00:38:20,490
Hi.

675
00:38:20,524 --> 00:38:22,858
Hey.

676
00:38:22,893 --> 00:38:26,195
I, uh, went for a long walk.

677
00:38:26,229 --> 00:38:28,464
I thought you didn't want to see me.

678
00:38:28,498 --> 00:38:30,900
I didn't,

679
00:38:30,934 --> 00:38:33,502
but I... was worried.

680
00:38:33,536 --> 00:38:35,037
Well, the beast is gone.

681
00:38:35,072 --> 00:38:37,238
Regina...

682
00:38:37,272 --> 00:38:39,007
lives.

683
00:38:39,041 --> 00:38:42,477
So, uh, you didn't get what you wanted.

684
00:38:42,511 --> 00:38:45,279
Well, that remains to be seen.

685
00:38:51,854 --> 00:38:53,220
(Clink)

686
00:38:53,254 --> 00:38:55,388
You, uh...

687
00:38:55,423 --> 00:38:58,058
you still have it.
(Laughs)

688
00:38:58,093 --> 00:38:59,860
My chipped cup.
(Sniffles)

689
00:39:04,599 --> 00:39:07,701
There are many, many things in this shop,

690
00:39:07,736 --> 00:39:09,736
but this...

691
00:39:11,171 --> 00:39:14,240
this is the only thing I truly cherish.

692
00:39:16,543 --> 00:39:18,645
And now you must leave.

693
00:39:18,679 --> 00:39:19,846
What?

694
00:39:19,880 --> 00:39:24,650
You must leave,
because despite what you hope,

695
00:39:24,684 --> 00:39:26,718
I'm still a monster.

696
00:39:31,758 --> 00:39:34,459
Don't you see?

697
00:39:34,493 --> 00:39:37,228
That's exactly the reason I have to stay.

698
00:39:43,101 --> 00:39:44,268
(Door opens)

699
00:39:46,972 --> 00:39:48,139
(Switch clicks)

700
00:39:55,413 --> 00:39:57,380
(Door closes)

701
00:40:03,821 --> 00:40:05,388
(Clears throat)

702
00:40:08,292 --> 00:40:09,425
(Keys jangle)

703
00:40:09,459 --> 00:40:10,426
Henry.

704
00:40:10,460 --> 00:40:12,195
Yeah?

705
00:40:12,229 --> 00:40:13,829
Don't worry.

706
00:40:13,863 --> 00:40:16,098
Emma and Mary Margaret... they're alive.

707
00:40:16,132 --> 00:40:17,432
How do you know?

708
00:40:20,269 --> 00:40:22,071
I have faith.

709
00:40:22,105 --> 00:40:24,873
But... Henry, come here.

710
00:40:27,844 --> 00:40:31,212
I <i>will</i> find them.

711
00:40:31,246 --> 00:40:33,181
I will always find them.

712
00:40:35,417 --> 00:40:36,718
(Sniffles)

713
00:40:38,721 --> 00:40:42,990
We should leave this place.
It's not safe here.

714
00:40:43,025 --> 00:40:44,425
But the wraith is gone.

715
00:40:44,459 --> 00:40:45,658
There's more.

716
00:40:45,693 --> 00:40:47,694
You need to know everything.

717
00:40:49,964 --> 00:40:53,633
(Sighs) Much has changed in our
land since you've been asleep.

718
00:40:53,667 --> 00:40:54,935
It was less than a year.

719
00:40:54,969 --> 00:40:56,603
In a manner of speaking.

720
00:40:56,637 --> 00:40:59,139
You see, as you slept,

721
00:40:59,173 --> 00:41:01,673
and Phillip and I searched for you,

722
00:41:01,708 --> 00:41:03,075
something worse happened.

723
00:41:03,110 --> 00:41:04,944
What?

724
00:41:04,978 --> 00:41:07,512
Are you familiar with Regina the Queen?

725
00:41:07,547 --> 00:41:10,082
Yes.

726
00:41:10,117 --> 00:41:12,184
She cast a curse on this land...

727
00:41:12,219 --> 00:41:14,787
a terrible, terrible curse.

728
00:41:14,821 --> 00:41:16,821
It ripped everyone away to another world.

729
00:41:16,856 --> 00:41:18,923
But <i>we're</i> still here.

730
00:41:18,958 --> 00:41:20,759
This corner of the land was untouched.

731
00:41:20,793 --> 00:41:23,527
No one knows why, but something saved us,

732
00:41:23,562 --> 00:41:27,631
and for 28 years, we were frozen,

733
00:41:27,665 --> 00:41:30,000
and then time started again.

734
00:41:30,034 --> 00:41:33,771
The terrible curse's power was weakened.

735
00:41:33,805 --> 00:41:37,141
Phillip and I were able
to resume our search.

736
00:41:37,175 --> 00:41:39,442
We found you.

737
00:41:39,477 --> 00:41:40,677
But the land is ravaged

738
00:41:40,711 --> 00:41:43,512
with dangers more fearsome
than you can imagine.

739
00:41:43,546 --> 00:41:46,916
For those of us who remain,

740
00:41:46,950 --> 00:41:49,285
we found a safe haven.

741
00:41:50,687 --> 00:41:52,354
We must go there now.

742
00:41:52,389 --> 00:41:54,190
(Rumble)

743
00:41:57,726 --> 00:41:59,161
(Unsheathes sword)

744
00:42:02,098 --> 00:42:04,599
Something's in there.

745
00:42:04,633 --> 00:42:06,268
Stay back.

746
00:42:07,970 --> 00:42:09,470
What did it bring?

747
00:42:13,508 --> 00:42:15,542
What is it? What do you see?

748
00:42:15,576 --> 00:42:17,311
(Grunts)

749
00:42:17,345 --> 00:42:19,146
(Clatter)

750
00:42:22,784 --> 00:42:24,919
Mulan, what is that?

751
00:42:24,953 --> 00:42:26,453
That...

752
00:42:26,487 --> 00:42:28,822
that is what brought the wraith here.

753
00:42:28,856 --> 00:42:30,690
That's what killed our prince.

754
00:42:30,715 --> 00:42:38,715
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

