﻿1
00:00:00,972 --> 00:00:02,239
(Birds chirping)

2
00:00:02,273 --> 00:00:03,673
(Nickers)

3
00:00:03,708 --> 00:00:06,843
(Thunderclap)

4
00:00:06,878 --> 00:00:08,278
(Horn blares)

5
00:00:08,313 --> 00:00:10,147
(Nickers)

6
00:00:11,616 --> 00:00:13,217
(Horn honks)

7
00:00:15,085 --> 00:00:18,721
[ Charley's Girl
by Lou Reed plays ]

8
00:00:18,755 --> 00:00:21,290
(Siren wailing in distance, horn honks)

9
00:00:21,325 --> 00:00:24,727
♪ Everybody said
that you'd better watch out ♪

10
00:00:24,761 --> 00:00:27,630
(Siren continues wailing, horns blare)

11
00:00:27,664 --> 00:00:30,265
♪ Man, she's gonna turn you in ♪

12
00:00:30,299 --> 00:00:31,833
(Wheels squeak)

13
00:00:31,867 --> 00:00:36,138
♪ And me, you know that
I thought I lucked out ♪

14
00:00:38,007 --> 00:00:41,743
♪ and now look at the trouble that I'm in ♪
(Buzzes and whirs)

15
00:00:41,777 --> 00:00:43,378
♪ You know, you'd better ♪

16
00:00:43,413 --> 00:00:44,446
(Thunderclap)

17
00:00:44,480 --> 00:00:47,548
♪ Watch out for Charley's girl ♪

18
00:00:49,117 --> 00:00:52,486
(Thunderclap)
♪ watch out for Charley's girl ♪

19
00:00:52,521 --> 00:00:53,987
(Exhales deeply)

20
00:00:54,022 --> 00:00:55,423
♪ La-la-la-la ♪

21
00:00:58,093 --> 00:00:59,927
(Thunderclap)

22
00:00:59,961 --> 00:01:01,128
♪ La-la-la-la ♪

23
00:01:01,196 --> 00:01:04,297
♪ watch out for Charley's girl ♪

24
00:01:04,331 --> 00:01:05,831
(Rattles)

25
00:01:12,873 --> 00:01:17,077
(Siren wailing in distance)

26
00:01:17,111 --> 00:01:19,644
(Thunderclap)

27
00:01:21,847 --> 00:01:23,348
(Horn blares in distance)

28
00:01:23,383 --> 00:01:26,552
(Cooing)

29
00:01:28,354 --> 00:01:31,957
(Thunder crashes)

30
00:01:50,141 --> 00:01:55,141
<font color="#ffffff">Once Upon A Time 2x01 - Broken</font>
<font color="#ffffff">Original air date September 30, 2012</font>

31
00:01:55,144 --> 00:02:00,144
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

32
00:02:04,655 --> 00:02:06,888
(Whinnies)

33
00:02:08,158 --> 00:02:09,225
Hyah!

34
00:02:11,060 --> 00:02:13,862
Hyah! Hyah!

35
00:02:18,635 --> 00:02:19,801
(Blade zings)

36
00:02:21,505 --> 00:02:23,804
(Grunts)

37
00:02:27,776 --> 00:02:28,943
(Sheathes sword)

38
00:02:43,525 --> 00:02:45,225
If this works,

39
00:02:45,260 --> 00:02:47,927
we don't tell her everything,
not right away.

40
00:02:54,868 --> 00:02:58,638
<i>(Whooshing)</i>

41
00:03:00,974 --> 00:03:05,144
(Gasping)

44
00:03:13,018 --> 00:03:14,619
(Whispers) Yes, Aurora.

45
00:03:14,654 --> 00:03:16,321
I told you not to come after me.

46
00:03:16,355 --> 00:03:17,522
(Chuckles)

47
00:03:17,557 --> 00:03:19,057
Mmm.

48
00:03:24,129 --> 00:03:25,697
(Grunts)

49
00:03:25,731 --> 00:03:27,198
How long have I been asleep?

50
00:03:29,634 --> 00:03:32,969
It doesn't matter.
The worst of it is over.

51
00:03:33,004 --> 00:03:34,137
Now that we're together,

52
00:03:34,172 --> 00:03:37,174
we'll restore this castle and our kingdom,

53
00:03:37,209 --> 00:03:40,043
and as we dreamt, we'll be here always.

54
00:03:40,078 --> 00:03:42,012
Where is everyone?

55
00:03:42,046 --> 00:03:43,513
Why does it need to be rebuilt?

56
00:03:43,547 --> 00:03:47,584
It's a long story,
and you, my love, need rest.

57
00:03:47,618 --> 00:03:49,552
I've had my fill of rest.

58
00:03:49,587 --> 00:03:51,120
Then come with me.
(Grunts)

59
00:03:51,154 --> 00:03:53,122
Our people have gathered
in a new safe haven.

60
00:03:53,156 --> 00:03:54,524
We must join them.

61
00:03:54,558 --> 00:03:56,693
A safe haven? From maleficent?

62
00:03:56,727 --> 00:03:57,860
No.

63
00:03:57,894 --> 00:04:01,296
Worry not. She can no longer harm us.

64
00:04:01,331 --> 00:04:02,797
First she goes after my mother, then me.

65
00:04:02,832 --> 00:04:04,566
Forgive me if I'm still a bit wary.

66
00:04:04,601 --> 00:04:05,800
Don't be.

67
00:04:05,835 --> 00:04:07,569
There are new dangers now,

68
00:04:07,604 --> 00:04:09,504
but nothing we can't handle.

69
00:04:16,911 --> 00:04:19,913
(Wind gusting)

70
00:04:37,931 --> 00:04:39,399
What's happening?

71
00:04:39,433 --> 00:04:40,800
Let's find out.

72
00:04:50,810 --> 00:04:52,844
(Granny gasps)
Oh!

73
00:04:55,415 --> 00:04:57,215
- Oh!
- Snow?

74
00:04:57,250 --> 00:04:59,951
Oh! (Laughs)
(Ruby laughs)

75
00:04:59,986 --> 00:05:01,687
(Granny) Oh!
(Cries)

76
00:05:01,721 --> 00:05:03,053
Oh!
(Cries)

77
00:05:06,792 --> 00:05:09,394
Snow. Oh!

78
00:05:09,428 --> 00:05:11,529
Leroy: Your Highness?

79
00:05:20,004 --> 00:05:22,105
(Men chuckling)

80
00:05:23,708 --> 00:05:26,310
The curse? It's broken?

81
00:05:26,344 --> 00:05:28,211
It would appear so.

82
00:05:28,245 --> 00:05:29,613
So what do we do now?

83
00:05:29,647 --> 00:05:31,415
Now?

84
00:05:31,449 --> 00:05:34,250
Now I find my daughter.

85
00:05:34,285 --> 00:05:36,519
So it's true.

86
00:05:42,225 --> 00:05:44,126
(Sighs)

87
00:05:56,305 --> 00:05:59,307
(Crying)

88
00:06:01,577 --> 00:06:03,211
(Voice breaks) You found us.

89
00:06:16,891 --> 00:06:17,991
Grandpa?

90
00:06:18,025 --> 00:06:21,829
(Laughing)

91
00:06:24,698 --> 00:06:26,165
Yeah, kid.

92
00:06:26,199 --> 00:06:28,033
I suppose so.

93
00:06:28,068 --> 00:06:31,838
(David chuckles)

94
00:06:31,872 --> 00:06:35,341
She did it. She saved you.

95
00:06:35,376 --> 00:06:36,942
She saved all of us.

96
00:06:36,977 --> 00:06:39,711
I... well...

97
00:06:39,746 --> 00:06:42,247
Uh, then why are we still here?

98
00:06:43,516 --> 00:06:47,018
(David) That, my friend,
is an excellent question.

99
00:06:47,052 --> 00:06:48,319
(Sneezes)

100
00:06:48,354 --> 00:06:49,554
And what was that smoke?

101
00:06:49,589 --> 00:06:50,722
Who did this?

102
00:06:50,757 --> 00:06:51,890
- And what was that smoke?
- And why?

103
00:06:51,924 --> 00:06:53,658
And what was that smoke?

104
00:06:53,693 --> 00:06:54,825
Magic.

105
00:06:54,860 --> 00:06:56,527
It's here.

106
00:06:56,561 --> 00:06:57,795
I can feel it.

107
00:06:57,829 --> 00:06:59,463
Hi.

108
00:06:59,498 --> 00:07:01,532
Magic? In Storybrooke?

109
00:07:01,566 --> 00:07:04,835
You're the Blue Fairy.
Do something magical.

110
00:07:04,870 --> 00:07:06,771
It's not quite that simple, Henry.

111
00:07:06,805 --> 00:07:10,107
No wand, no fairy dust.

112
00:07:10,141 --> 00:07:11,741
Matters are complicated now.

113
00:07:11,776 --> 00:07:14,076
Let's go to the person
responsible for bringing it...

114
00:07:14,111 --> 00:07:15,712
- The Queen.
- Yeah.

115
00:07:15,746 --> 00:07:16,880
Man: Yeah, the Queen!

116
00:07:16,914 --> 00:07:18,047
Man: Yeah, let's get her.

117
00:07:18,081 --> 00:07:19,816
- Yeah, the Queen.
- No. Wait.

118
00:07:21,285 --> 00:07:24,454
It wasn't Regina.

119
00:07:27,924 --> 00:07:29,892
My darling Belle.

120
00:07:34,063 --> 00:07:36,097
You have to tell me what happened to you.

121
00:07:36,132 --> 00:07:38,199
I was abducted.

122
00:07:38,234 --> 00:07:39,835
Regina.

123
00:07:41,404 --> 00:07:43,337
She locked me away into her curse,

124
00:07:43,371 --> 00:07:45,773
and I've been in the asylum ever since.

125
00:07:45,808 --> 00:07:48,142
For 28 years.

126
00:07:49,645 --> 00:07:53,948
All these years, you've been here,

127
00:07:53,982 --> 00:07:56,050
alive.

128
00:07:56,084 --> 00:07:58,552
Is... is that... is that why you did this?

129
00:07:58,586 --> 00:08:00,554
Why you wanted magic, for revenge?

130
00:08:00,588 --> 00:08:01,788
No, no,

131
00:08:01,823 --> 00:08:04,424
but it might come in handy.

132
00:08:04,459 --> 00:08:06,626
No. <i>No.</i>

133
00:08:06,661 --> 00:08:09,462
I cannot let this stand, Belle.
I <i>will not</i> let this stand.

134
00:08:11,498 --> 00:08:13,365
Promise me.

135
00:08:13,399 --> 00:08:15,300
Promise me you won't give in to your hate.

136
00:08:15,335 --> 00:08:19,104
Promise me you won't kill her.

137
00:08:22,776 --> 00:08:24,276
Promise me...

138
00:08:24,310 --> 00:08:27,111
(Whispers) And we can be together.

139
00:08:27,145 --> 00:08:29,180
(Whispers) Oh.

140
00:08:31,584 --> 00:08:34,452
Sweetheart...

141
00:08:34,487 --> 00:08:36,053
I promise.

142
00:08:54,539 --> 00:08:56,839
(Snow) Is there anything
that you wanna ask us?

143
00:08:56,874 --> 00:08:58,107
You must have questions.

144
00:08:58,141 --> 00:09:00,476
The only questions I have
are for Mr. Gold.

145
00:09:00,511 --> 00:09:03,145
Why did he double-cross me,
and what did he do to this town?

146
00:09:03,179 --> 00:09:06,749
Uh... Shouldn't we talk about...

147
00:09:06,783 --> 00:09:09,418
<i>It</i> first?

148
00:09:09,452 --> 00:09:10,920
What? Us?

149
00:09:10,954 --> 00:09:13,254
Your life? Everything?

150
00:09:13,288 --> 00:09:14,990
Can we do "everything" maybe later,

151
00:09:15,024 --> 00:09:17,191
like, with a glass of wine...

152
00:09:17,226 --> 00:09:18,760
and several bottles?

153
00:09:18,794 --> 00:09:20,562
I know it's a lot to take in,

154
00:09:20,596 --> 00:09:22,397
- for all of us.
- And we don't want to push,

155
00:09:22,431 --> 00:09:23,965
but we have waited
for this moment for so long.

156
00:09:24,000 --> 00:09:25,299
Yeah, so have I!

157
00:09:25,334 --> 00:09:27,736
I've thought about this moment
my entire life.

158
00:09:27,770 --> 00:09:30,137
I've imagined who you might be.

159
00:09:30,171 --> 00:09:32,172
But of all the scenarios that I concocted,

160
00:09:32,206 --> 00:09:34,141
my parents being...

161
00:09:34,175 --> 00:09:37,678
I... I just need a little time,
that's... that's all.

162
00:09:37,712 --> 00:09:39,613
(Crowd shouting in distance)
Snow.

163
00:09:41,550 --> 00:09:44,117
(Panting)
There you are.

164
00:09:44,152 --> 00:09:45,818
Come with me. I need your help.

165
00:09:45,853 --> 00:09:47,486
Dr. Whale's whipped everyone to a frenzy.

166
00:09:47,521 --> 00:09:48,855
They're going to Regina's house.

167
00:09:48,889 --> 00:09:50,256
They're gonna kill her.

168
00:09:50,290 --> 00:09:51,691
Great. Let's watch.

169
00:09:51,725 --> 00:09:54,060
No. No. We cannot stoop to her level.

170
00:09:54,094 --> 00:09:55,695
No matter who she is or what she's done,

171
00:09:55,729 --> 00:09:57,063
killing her is wrong.

172
00:09:57,097 --> 00:09:58,397
Henry: He's right.

173
00:09:58,432 --> 00:10:00,933
Please. She's still my mom.

174
00:10:04,236 --> 00:10:06,004
We have to stop them.

175
00:10:06,039 --> 00:10:07,505
If the Blue Fairy is right
and magic is here,

176
00:10:07,540 --> 00:10:09,875
Regina could have her powers back.

177
00:10:09,909 --> 00:10:11,877
They could be marching into a slaughter.

178
00:10:30,462 --> 00:10:33,697
(Phillip and Aurora speaking indistinctly)

179
00:10:53,483 --> 00:10:54,917
(Rumbling)

180
00:10:54,951 --> 00:10:56,051
(Blade zings)

181
00:10:56,086 --> 00:10:59,822
(Rumbling continues)

182
00:11:01,124 --> 00:11:03,425
(Roaring)

183
00:11:08,998 --> 00:11:11,899
(Grunting)

184
00:11:11,934 --> 00:11:13,701
Phillip!

185
00:11:13,736 --> 00:11:15,436
(Blade whooshing)

186
00:11:15,470 --> 00:11:17,538
(Clank)

187
00:11:17,572 --> 00:11:20,741
(Screeches)

188
00:11:27,548 --> 00:11:28,649
(Clinking)

189
00:11:28,683 --> 00:11:31,885
(Panting)

190
00:11:31,919 --> 00:11:33,754
What was that thing?

191
00:11:33,788 --> 00:11:35,555
Something bad.

192
00:11:45,065 --> 00:11:48,834
(Door opens, bells jingle)

193
00:11:48,869 --> 00:11:50,970
You, uh...

194
00:11:51,004 --> 00:11:52,404
you wait here, Belle.

195
00:11:52,438 --> 00:11:54,806
I'm gonna find you something to wear.

196
00:11:54,840 --> 00:11:57,742
You've spent enough time in these rags.

197
00:11:57,777 --> 00:11:58,943
Thank you.

198
00:12:09,520 --> 00:12:11,689
(Object clatters)

199
00:12:14,192 --> 00:12:15,859
(Door creaks)

200
00:12:48,508 --> 00:12:50,075
(Crowd shouting)
Open up!

201
00:12:50,110 --> 00:12:52,878
Open up, or we're coming in!

202
00:12:52,912 --> 00:12:55,080
(Shouting continues)

203
00:12:55,115 --> 00:12:56,914
Can I help you?

204
00:12:56,949 --> 00:12:59,984
That smirk isn't gonna last
forever, Regina.

205
00:13:00,019 --> 00:13:01,786
You took everything from us, and now...

206
00:13:01,820 --> 00:13:03,855
What?

207
00:13:03,889 --> 00:13:05,523
Now you're gonna kill me?

208
00:13:05,557 --> 00:13:08,425
Eventually, but first you need to suffer.

209
00:13:08,460 --> 00:13:12,328
Listening to you has been
enough suffering for all of us.

210
00:13:12,363 --> 00:13:13,930
That's right.

211
00:13:13,965 --> 00:13:16,366
You wanted to see your Queen?

212
00:13:17,434 --> 00:13:19,402
Well, my dears,

213
00:13:19,436 --> 00:13:22,405
here... she... is.

214
00:13:22,439 --> 00:13:24,207
(All gasp)

215
00:13:25,710 --> 00:13:27,644
Man: She's powerless!

216
00:13:27,678 --> 00:13:28,844
What?

217
00:13:28,879 --> 00:13:30,345
Man: - Get her!
Man: - Don't let her get away!

218
00:13:30,380 --> 00:13:31,781
- Now...
- Uhh!

219
00:13:31,815 --> 00:13:33,149
Where were we?

220
00:13:33,183 --> 00:13:34,516
Let her go!

221
00:13:34,551 --> 00:13:36,618
Let her go! Let her go!

222
00:13:36,653 --> 00:13:38,821
- Why should I listen to you?
- Because I am still the sheriff.

223
00:13:38,855 --> 00:13:41,691
And because she saved you, <i>all</i> of you.

224
00:13:41,725 --> 00:13:43,125
And because no matter what Regina did,

225
00:13:43,160 --> 00:13:45,293
it does not justify <i>this.</i>

226
00:13:45,327 --> 00:13:46,627
We are not murderers here.

227
00:13:46,662 --> 00:13:48,029
Well, we're not from this world.

228
00:13:48,064 --> 00:13:49,130
Yeah, well, you're in it now.

229
00:13:49,165 --> 00:13:51,232
Okay, Whale, we're done.

230
00:13:51,266 --> 00:13:53,735
Back off. You're not my prince.

231
00:13:55,004 --> 00:13:56,805
Who are you, Whale?

232
00:13:56,839 --> 00:13:59,107
That's <i>my</i> business.

233
00:13:59,141 --> 00:14:01,474
(Scoffs)
Well, <i>my</i> business

234
00:14:01,509 --> 00:14:03,177
is making sure
this town doesn't go to hell,

235
00:14:03,211 --> 00:14:06,513
so whether or not
I'm your prince isn't the issue.

236
00:14:06,547 --> 00:14:09,717
We have a lot to figure out,
and this isn't the way to do it.

237
00:14:09,751 --> 00:14:13,954
And Regina's death
<i>won't</i> provide any answers.

238
00:14:13,988 --> 00:14:16,155
She needs to be locked up

239
00:14:16,190 --> 00:14:17,857
for her safety,

240
00:14:17,891 --> 00:14:21,360
and more importantly, for ours.

241
00:14:21,394 --> 00:14:23,329
(Door clanks)

242
00:14:23,363 --> 00:14:24,830
So I'm a prisoner now.

243
00:14:24,864 --> 00:14:26,998
If the curse is broken,
why didn't we go back?

244
00:14:27,033 --> 00:14:30,401
Because there's nothing to go back to.

245
00:14:30,436 --> 00:14:32,637
That land is gone.

246
00:14:32,671 --> 00:14:34,840
We should get to Gold.

247
00:14:49,988 --> 00:14:52,522
Magic is different here,

248
00:14:52,557 --> 00:14:54,225
dearie.

249
00:14:54,259 --> 00:14:56,926
I noticed.

250
00:14:56,961 --> 00:14:59,162
I assume this is all your doing.

251
00:14:59,196 --> 00:15:00,730
Most things are.

252
00:15:00,765 --> 00:15:03,900
Get to it, Rumple. What do you want?

253
00:15:03,934 --> 00:15:05,902
You here to finish the job?

254
00:15:05,936 --> 00:15:07,971
No, no, no.

255
00:15:08,005 --> 00:15:10,240
You're safe from me.

256
00:15:10,274 --> 00:15:12,540
I feel so relieved.

257
00:15:12,575 --> 00:15:14,910
I made a promise to someone
that I won't kill you.

258
00:15:14,944 --> 00:15:17,045
Who could elicit that from you?

259
00:15:17,080 --> 00:15:18,380
Belle.

260
00:15:20,116 --> 00:15:21,549
She's alive?

261
00:15:21,584 --> 00:15:24,853
You are...

262
00:15:24,888 --> 00:15:26,588
a dreadful liar.

263
00:15:26,622 --> 00:15:29,623
I could've killed her, but I didn't.

264
00:15:29,658 --> 00:15:33,627
Yeah, you did much worse than that.

265
00:15:33,662 --> 00:15:36,097
You kept her alive

266
00:15:36,131 --> 00:15:39,633
so you could kill her when it suited you...

267
00:15:39,668 --> 00:15:42,703
a fate worse than death,

268
00:15:42,737 --> 00:15:45,438
which, incidentally,

269
00:15:45,472 --> 00:15:47,908
is exactly what I've got in store for you.

270
00:15:47,942 --> 00:15:51,211
(Panting)

271
00:15:51,245 --> 00:15:52,612
Is that...

272
00:15:52,646 --> 00:15:54,414
Yes, dearie.

273
00:15:54,448 --> 00:15:57,017
The one thing no one can escape...

274
00:15:58,319 --> 00:15:59,585
destiny.

275
00:15:59,620 --> 00:16:02,154
And I promise,

276
00:16:02,189 --> 00:16:05,324
yours is particularly unpleasant.

277
00:16:05,358 --> 00:16:07,092
(Slaps)
(Grunts)

278
00:16:13,300 --> 00:16:15,067
(Whispers) Oh.

279
00:16:15,101 --> 00:16:18,569
(Laughs)

280
00:16:27,079 --> 00:16:28,880
<i>Qui shen.</i>

281
00:16:28,914 --> 00:16:30,949
In your land, you would call it a wraith.

282
00:16:30,983 --> 00:16:33,150
I'm sorry. Who is this?

283
00:16:33,184 --> 00:16:35,819
A friend.

284
00:16:39,057 --> 00:16:41,658
You're...

285
00:16:41,692 --> 00:16:43,460
a girl.

286
00:16:43,494 --> 00:16:44,561
Woman.

287
00:16:44,595 --> 00:16:46,096
My name is Mulan.

288
00:16:46,130 --> 00:16:48,597
In your absence,
she's helped me like no other.

289
00:16:48,631 --> 00:16:51,533
We fought many battles together.

290
00:16:51,568 --> 00:16:52,668
With a woman?

291
00:16:52,702 --> 00:16:55,771
And now we have another to wage.

292
00:16:55,805 --> 00:16:58,241
The <i>Qui shen,</i> the wraith, is one
of the most dangerous creatures

293
00:16:58,275 --> 00:16:59,675
in all the known lands...

294
00:16:59,709 --> 00:17:00,943
a soul sucker.

295
00:17:00,978 --> 00:17:02,211
According to legend,

296
00:17:02,246 --> 00:17:04,846
it marks its victims
and removes their souls,

297
00:17:04,881 --> 00:17:07,849
damning them for all eternity.

298
00:17:07,884 --> 00:17:10,451
<i>(Voices screaming)</i>

299
00:17:10,486 --> 00:17:11,586
Those are the sounds

300
00:17:11,620 --> 00:17:13,788
of the souls its trapped trying to escape.

301
00:17:16,025 --> 00:17:18,626
But fortune favored us
as we all avoided the mark.

302
00:17:20,161 --> 00:17:21,862
We need to begin our journey.

303
00:17:24,766 --> 00:17:26,367
It's okay.

304
00:17:26,401 --> 00:17:28,468
We'll be safe with our people.

305
00:17:35,243 --> 00:17:37,143
Phillip, what is it?

306
00:17:37,177 --> 00:17:38,344
Nothing.

307
00:17:38,379 --> 00:17:41,014
Everything is fine.

308
00:17:53,492 --> 00:17:54,793
(Clinks)

309
00:18:00,766 --> 00:18:02,801
The dark one...

310
00:18:02,835 --> 00:18:04,636
summons thee.

311
00:18:12,877 --> 00:18:15,512
(Gasps)
(Rumbling)

312
00:18:20,986 --> 00:18:23,287
(Gasping)

313
00:18:23,322 --> 00:18:26,689
(Whooshes)

314
00:18:28,025 --> 00:18:32,662
(Growling)

315
00:18:35,532 --> 00:18:36,666
(Screeches)

316
00:18:43,091 --> 00:18:45,125
Keep him safe, Ruby.

317
00:18:47,328 --> 00:18:49,263
Don't push it, Snow.

318
00:18:49,297 --> 00:18:50,931
I won't.

319
00:18:50,965 --> 00:18:52,500
- You guys ready?
- We need to talk.

320
00:18:52,534 --> 00:18:54,435
I... well, I don't...

321
00:18:54,469 --> 00:18:56,604
- I just... I don't want to talk.
- Well, I do.

322
00:18:56,638 --> 00:18:59,205
Okay, Gold can wait. I can't.

323
00:18:59,239 --> 00:19:02,642
And you're my daughter, and...

324
00:19:02,676 --> 00:19:04,644
I want to talk to you.

325
00:19:04,678 --> 00:19:07,313
I know that we <i>have</i> talked,

326
00:19:07,347 --> 00:19:10,316
but we didn't know that we were talking,

327
00:19:10,350 --> 00:19:11,718
and we talked about things

328
00:19:11,752 --> 00:19:12,786
we probably shouldn't have
even talked about...

329
00:19:12,820 --> 00:19:14,620
one-night stands and the like.

330
00:19:14,654 --> 00:19:16,622
- One-night stands?
- Whale.

331
00:19:16,656 --> 00:19:18,724
- <i>Whale?</i> - We were
cursed. That is neither here nor there.

332
00:19:18,758 --> 00:19:20,091
The point is,

333
00:19:20,126 --> 00:19:23,028
we did not know that we were
mother and daughter,

334
00:19:23,062 --> 00:19:27,132
and now we do, and so...

335
00:19:27,166 --> 00:19:29,467
Please, let's talk.

336
00:19:29,501 --> 00:19:32,904
Okay.

337
00:19:32,938 --> 00:19:34,539
What do you want to talk about?

338
00:19:34,573 --> 00:19:38,208
We're together finally...

339
00:19:41,112 --> 00:19:44,782
and I can't help but think
you're not happy about it.

340
00:19:44,817 --> 00:19:46,783
Oh, I am,

341
00:19:46,818 --> 00:19:48,485
but...

342
00:19:48,519 --> 00:19:49,553
see...

343
00:19:49,587 --> 00:19:51,855
(Sighs)
Here's the thing.

344
00:19:51,889 --> 00:19:54,023
No matter what the circumstances,

345
00:19:54,058 --> 00:19:57,527
for 28 years, I only knew one thing...

346
00:19:57,562 --> 00:19:59,128
that my parents sent me away.

347
00:19:59,163 --> 00:20:01,264
We did that

348
00:20:01,298 --> 00:20:04,199
to give you your best chance.

349
00:20:04,233 --> 00:20:07,603
You did it for everyone
because that's who you are...

350
00:20:07,637 --> 00:20:09,204
leaders, heroes,

351
00:20:09,238 --> 00:20:11,139
princes and princesses,

352
00:20:11,174 --> 00:20:13,776
and that's great and... and amazing and...

353
00:20:13,810 --> 00:20:16,679
(Sighs)
wonderful, but it doesn't change the fact

354
00:20:16,713 --> 00:20:20,381
that for <i>my</i> entire life

355
00:20:20,415 --> 00:20:22,016
I've been alone.

356
00:20:24,487 --> 00:20:26,488
But if we hadn't sent you away,

357
00:20:26,522 --> 00:20:29,156
you would have been cursed, too.

358
00:20:29,191 --> 00:20:34,094
But we would've been together.

359
00:20:34,128 --> 00:20:35,395
Which curse is worse?

360
00:20:37,398 --> 00:20:40,634
Come on. Let's... let's go find Gold.

361
00:20:47,909 --> 00:20:50,910
(Owl hooting, birds calling)

362
00:20:54,915 --> 00:20:57,082
(Blusters) We should camp here tonight.

363
00:20:57,117 --> 00:20:58,384
The wraith only appears
when light is absent.

364
00:20:58,418 --> 00:21:00,319
That's why it ran when it first appeared.

365
00:21:00,353 --> 00:21:02,221
Light is its adversary.

366
00:21:02,255 --> 00:21:04,123
And you want to stop now?

367
00:21:04,157 --> 00:21:06,357
It's looking for a mark... something alive.

368
00:21:06,392 --> 00:21:08,894
Our best bet is to be still
until night passes.

369
00:21:08,928 --> 00:21:09,995
She's right.

370
00:21:10,029 --> 00:21:11,396
We have to rest here.

371
00:21:12,598 --> 00:21:14,131
(Horse whinnies)

372
00:21:23,307 --> 00:21:24,942
(Grunts)

373
00:21:24,976 --> 00:21:26,944
Here.

374
00:21:26,978 --> 00:21:29,112
You should sleep.

375
00:21:31,015 --> 00:21:32,348
No, I... I can't.

376
00:21:32,382 --> 00:21:33,983
Just relax.

377
00:21:34,018 --> 00:21:35,117
It'll come.

378
00:21:35,152 --> 00:21:36,553
No, I mean, I won't sleep.

379
00:21:38,055 --> 00:21:40,456
Not after what I just went through.

380
00:21:44,327 --> 00:21:45,661
What's wrong?

381
00:21:45,695 --> 00:21:48,096
I just missed you so much.

382
00:21:50,199 --> 00:21:52,300
And now you don't have to.

383
00:21:55,237 --> 00:21:58,139
I'm going to find wood to build us a fire.

384
00:21:59,341 --> 00:22:01,776
I'll be back in five minutes.

385
00:22:09,384 --> 00:22:11,652
(Laughs)

386
00:22:11,687 --> 00:22:14,388
That's a "see you in five minutes" kiss?

387
00:22:14,422 --> 00:22:15,623
(Laughs)

388
00:22:15,657 --> 00:22:18,291
I'm making up for lost time.

389
00:22:18,325 --> 00:22:19,960
I love you.

390
00:22:19,994 --> 00:22:22,796
I love you, too.

391
00:22:39,378 --> 00:22:41,379
(Door bells jingling)

392
00:22:45,685 --> 00:22:48,053
What can I do for you?

393
00:22:48,088 --> 00:22:49,887
What you can do is tell us what you did.

394
00:22:49,922 --> 00:22:51,889
I'm sorry. You're gonna have
to be more specific.

395
00:22:51,924 --> 00:22:53,658
You know damn well
what we're talking about.

396
00:22:53,692 --> 00:22:54,859
You double-crossed Emma,

397
00:22:54,893 --> 00:22:57,328
you, uh, took your potion from her...

398
00:22:57,362 --> 00:22:59,664
And did who knows what to this town.

399
00:22:59,698 --> 00:23:01,432
And worst of all, you risked Henry's life.

400
00:23:01,466 --> 00:23:03,234
Well, that is quite a litany
of grievances,

401
00:23:03,268 --> 00:23:04,836
now isn't it?

402
00:23:04,870 --> 00:23:06,202
Maybe I don't need answers.

403
00:23:06,237 --> 00:23:07,838
Maybe I just need to punch you
in the face.

404
00:23:07,872 --> 00:23:10,107
Oh.
(Laughs)

405
00:23:10,141 --> 00:23:11,574
Really, dearie?

406
00:23:11,609 --> 00:23:16,279
Allow me to answer your
questions with some of my own.

407
00:23:16,313 --> 00:23:18,414
All right?

408
00:23:18,449 --> 00:23:21,851
Did your dear boy Henry survive?

409
00:23:21,885 --> 00:23:24,687
Yeah.

410
00:23:24,721 --> 00:23:26,188
Is the curse broken?

411
00:23:26,222 --> 00:23:29,959
And let's see, uh, Ms. Swan,

412
00:23:29,993 --> 00:23:32,662
how long have you been
searching for your parents?

413
00:23:32,696 --> 00:23:34,563
Looks like you're reunited.

414
00:23:34,597 --> 00:23:37,533
Seems like rather a punch in the face,

415
00:23:37,567 --> 00:23:39,868
I deserve a thank-you.

416
00:23:39,902 --> 00:23:41,402
Twist my words all you want.

417
00:23:41,436 --> 00:23:43,404
What was the purple haze that you brought?

418
00:23:43,438 --> 00:23:45,239
You know...

419
00:23:45,274 --> 00:23:46,307
magic.

420
00:23:46,341 --> 00:23:47,709
Why?

421
00:23:47,743 --> 00:23:49,144
Not telling.

422
00:23:49,178 --> 00:23:51,079
(Rumbling)

423
00:23:51,113 --> 00:23:54,247
(Car alarms wailing in distance)

424
00:23:54,282 --> 00:23:56,984
What the hell was that?

425
00:23:57,018 --> 00:24:01,655
(Roaring)

426
00:24:01,690 --> 00:24:04,558
(Electricity crackling)

427
00:24:06,460 --> 00:24:08,896
<i>That</i> is my gift to you.

428
00:24:10,164 --> 00:24:13,166
<i>That</i> is gonna take care of Regina.

429
00:24:13,200 --> 00:24:14,834
(Explosion)

430
00:24:14,868 --> 00:24:18,905
(Crackling continues)

431
00:24:18,939 --> 00:24:21,307
(Roaring continues)

432
00:24:21,341 --> 00:24:23,375
Emma, come on.

433
00:24:23,410 --> 00:24:25,411
We need to go take care of this.

434
00:24:27,013 --> 00:24:28,180
We are not done.

435
00:24:28,214 --> 00:24:30,281
Oh, I know.

436
00:24:30,316 --> 00:24:32,383
You still owe me a favor.

437
00:24:39,325 --> 00:24:42,159
(Door bells jingling)

438
00:24:48,166 --> 00:24:50,234
(Clears throat)

439
00:24:50,268 --> 00:24:51,335
(Object clatters)

440
00:24:53,772 --> 00:24:55,206
Hey.

441
00:24:58,475 --> 00:24:59,976
You lied to me.

442
00:25:00,010 --> 00:25:01,878
No, I... I kept my word.

443
00:25:01,912 --> 00:25:05,248
<i>I</i> will not kill her.

444
00:25:07,584 --> 00:25:09,452
You know...

445
00:25:09,486 --> 00:25:12,922
you toy with words

446
00:25:12,957 --> 00:25:15,958
like you do people.

447
00:25:15,992 --> 00:25:18,827
You're still a man
who makes wrong choices.

448
00:25:21,664 --> 00:25:23,165
I thought you changed.

449
00:25:23,199 --> 00:25:26,034
What, in the hour you've known me?

450
00:25:26,069 --> 00:25:29,204
(Cries softly)

451
00:25:31,039 --> 00:25:33,407
Belle, I... I'm sorry.

452
00:25:33,441 --> 00:25:34,809
Belle, I'm sorry.
(Door bells jingle)

453
00:25:34,843 --> 00:25:36,377
I am.

454
00:25:36,411 --> 00:25:37,444
(Grunts)

455
00:25:37,479 --> 00:25:38,980
(Wind gusting)

456
00:25:39,014 --> 00:25:40,848
(Door bells jingle)

457
00:25:50,241 --> 00:25:53,209
(Tapping)

458
00:25:53,244 --> 00:25:56,246
(Birds calling)

459
00:25:58,182 --> 00:26:01,384
(Wraith roaring)

460
00:26:07,557 --> 00:26:08,624
(Tapping resumes)

461
00:26:08,659 --> 00:26:10,025
Where's Phillip?

462
00:26:10,059 --> 00:26:11,294
I thought he was in your tent.

463
00:26:11,328 --> 00:26:12,828
He said he was making a fire.

464
00:26:12,862 --> 00:26:14,263
I'm making the fire.

465
00:26:14,297 --> 00:26:15,397
I can see that.

466
00:26:18,000 --> 00:26:19,601
He left.

467
00:26:19,635 --> 00:26:21,369
The horses are gone.

468
00:26:23,372 --> 00:26:24,472
W-why would he leave?

469
00:26:24,507 --> 00:26:27,108
Because he was marked.

470
00:26:31,012 --> 00:26:32,145
What are you doing?

471
00:26:32,180 --> 00:26:33,280
Going after him.

472
00:26:33,315 --> 00:26:34,682
He's sacrificing himself for you.

473
00:26:34,716 --> 00:26:36,517
No, for <i>both</i> of us. We have to get him.

474
00:26:36,551 --> 00:26:38,185
I'm going alone. You'll only slow me down.

475
00:26:38,219 --> 00:26:41,789
No, I won't slow you down. Mulan! Mulan!

476
00:26:41,823 --> 00:26:43,424
Mulan, wait!

477
00:26:45,694 --> 00:26:46,892
Mulan!

478
00:26:46,927 --> 00:26:49,929
(Panting)

479
00:26:54,535 --> 00:26:56,202
Mulan!

480
00:26:56,236 --> 00:26:59,004
(Roaring)

481
00:27:00,774 --> 00:27:03,141
(Electricity crackles)

482
00:27:03,175 --> 00:27:04,810
Hello? Who's there?

483
00:27:09,215 --> 00:27:12,116
(Roaring)

484
00:27:17,357 --> 00:27:19,557
(Roars)

485
00:27:27,932 --> 00:27:29,166
(Grunts)

486
00:27:30,702 --> 00:27:31,902
Hey!

487
00:27:31,936 --> 00:27:33,971
(Screeches)

488
00:27:44,883 --> 00:27:47,084
Aah!

489
00:27:47,118 --> 00:27:48,551
Over here!
(Click)

490
00:27:49,754 --> 00:27:53,122
(Roaring)

491
00:28:00,997 --> 00:28:02,364
(Coughs)

492
00:28:04,801 --> 00:28:05,967
What the hell <i>was</i> that thing?

493
00:28:06,002 --> 00:28:09,004
A wraith!

494
00:28:09,038 --> 00:28:10,472
A soul sucker.

495
00:28:10,507 --> 00:28:11,640
Did I...

496
00:28:11,674 --> 00:28:12,841
Kill it?

497
00:28:12,876 --> 00:28:15,676
No, it's regenerating.

498
00:28:15,711 --> 00:28:17,978
It'll be back.

499
00:28:18,013 --> 00:28:21,982
It doesn't stop until it devours its prey.

500
00:28:22,217 --> 00:28:23,484
Me.

501
00:28:25,654 --> 00:28:26,988
So how <i>do</i> we kill it?

502
00:28:29,057 --> 00:28:30,491
There's no way.

503
00:28:30,525 --> 00:28:32,659
You can't kill something
that's already dead.

504
00:28:32,693 --> 00:28:35,695
Then we have a problem.

505
00:28:35,730 --> 00:28:37,998
No, we don't.

506
00:28:38,032 --> 00:28:40,233
Regina does.

507
00:28:40,267 --> 00:28:41,334
What?

508
00:28:41,368 --> 00:28:42,769
David?

509
00:28:42,803 --> 00:28:44,004
You want to let her die?

510
00:28:44,038 --> 00:28:46,606
Why not? Then it goes away.
Then we're safe.

511
00:28:46,640 --> 00:28:48,540
That's quite the example you're
setting for your daughter there.

512
00:28:48,574 --> 00:28:50,375
No. You don't get to judge us.

513
00:28:50,409 --> 00:28:51,543
Let me ask you something.

514
00:28:51,577 --> 00:28:53,712
Where do you think that thing came from?

515
00:28:53,747 --> 00:28:55,180
Gold.

516
00:28:56,582 --> 00:28:59,118
I made a promise to Henry.

517
00:28:59,152 --> 00:29:03,087
She's not dying.

518
00:29:05,924 --> 00:29:08,526
If it can't be killed,
what <i>do</i> you suggest?

519
00:29:08,560 --> 00:29:10,862
Send it somewhere it can't hurt anyone.

520
00:29:23,007 --> 00:29:25,308
Did Henry really ask you to protect me?

521
00:29:25,542 --> 00:29:27,510
Yes.

522
00:29:34,418 --> 00:29:36,585
The hat.

523
00:29:36,619 --> 00:29:38,020
You had it all along.

524
00:29:38,054 --> 00:29:40,222
What do you mean?

525
00:29:40,257 --> 00:29:42,324
That's Jefferson's hat.

526
00:29:44,427 --> 00:29:45,928
Who's Jefferson?

527
00:29:50,767 --> 00:29:52,767
Torches for when it comes back.

528
00:29:52,801 --> 00:29:54,702
I know it's old-fashioned, but so am I.

529
00:29:54,736 --> 00:29:57,071
So... how does it work?

530
00:29:59,308 --> 00:30:02,277
It will open a portal to our land.

531
00:30:02,311 --> 00:30:04,812
All we have to do is send
the wraith in there.

532
00:30:04,846 --> 00:30:06,947
Oh, yeah. Just that.

533
00:30:06,981 --> 00:30:08,515
I don't understand.

534
00:30:08,549 --> 00:30:10,650
I thought our land was gone.

535
00:30:10,684 --> 00:30:12,419
It is.

536
00:30:12,453 --> 00:30:15,322
But sending it to a place
that no longer exists...

537
00:30:15,356 --> 00:30:17,724
well, that's banishing it to oblivion.

538
00:30:17,758 --> 00:30:18,992
(Whooshing)

539
00:30:19,027 --> 00:30:22,029
(Rumbling, electricity crackling)

540
00:30:25,432 --> 00:30:26,765
Regina.

541
00:30:26,800 --> 00:30:27,866
I'm trying.

542
00:30:29,436 --> 00:30:31,137
(Wraith roars)

543
00:30:34,441 --> 00:30:36,642
(Roars)

544
00:30:49,263 --> 00:30:50,396
(Horse nickers)

545
00:30:52,799 --> 00:30:54,700
(Blade zings)

546
00:30:54,734 --> 00:30:56,402
I found one of the horses.

547
00:30:57,736 --> 00:30:58,936
I'm coming with you.
(Horse nickers)

548
00:30:58,971 --> 00:31:01,573
You need to stay here. It's dangerous.

549
00:31:01,607 --> 00:31:03,542
I wasn't asking for your permission.

550
00:31:03,576 --> 00:31:04,976
That thing out there is dangerous.

551
00:31:05,010 --> 00:31:07,179
And Phillip... he left to protect you,

552
00:31:07,213 --> 00:31:08,647
so even if I don't believe in his methods,

553
00:31:08,681 --> 00:31:11,616
I'm gonna honor his wishes.
I'm gonna keep you safe.

554
00:31:11,651 --> 00:31:13,051
I never asked him to.

555
00:31:13,085 --> 00:31:14,185
You never had to.

556
00:31:15,987 --> 00:31:18,021
And now he's gonna die for you.

557
00:31:18,056 --> 00:31:20,023
Love is sacrifice...

558
00:31:20,058 --> 00:31:22,793
something you clearly don't understand.

559
00:31:22,827 --> 00:31:24,695
I'm not gonna let him face that alone.

560
00:31:24,729 --> 00:31:28,232
He won't. But with
all due respect, Your Highness,

561
00:31:28,266 --> 00:31:30,866
Phillip's best chance is <i>me.</i>

562
00:31:35,239 --> 00:31:36,372
You love him.

563
00:31:36,407 --> 00:31:37,540
What?

564
00:31:38,709 --> 00:31:41,211
Phillip. <i>You</i> love him, too.

565
00:31:41,245 --> 00:31:44,080
I owe him much. We fought many
battles together, side by side.

566
00:31:44,114 --> 00:31:45,414
Nothing more.

567
00:31:45,448 --> 00:31:48,250
Deny it all you want.
I know love when I see it.

568
00:31:48,284 --> 00:31:49,418
You're wrong.

569
00:31:49,452 --> 00:31:53,255
(Wraith roaring in distance)

570
00:31:53,289 --> 00:31:55,390
Phillip.

571
00:31:57,026 --> 00:32:00,795
(Roaring)

572
00:32:00,830 --> 00:32:02,896
- Regina.
- Come on!

573
00:32:02,931 --> 00:32:04,031
I know.

574
00:32:12,307 --> 00:32:13,741
David!

575
00:32:18,846 --> 00:32:20,280
(Clank)

576
00:32:26,954 --> 00:32:29,322
Hurry!

577
00:32:29,357 --> 00:32:31,258
It's not working.

578
00:32:33,127 --> 00:32:35,160
(Roars)

579
00:32:36,396 --> 00:32:37,863
(Flames whoosh)

580
00:32:37,897 --> 00:32:39,931
Come on, you bastard!

581
00:32:52,244 --> 00:32:53,811
No! Stay back!

582
00:32:53,845 --> 00:32:55,613
- Phillip, what are you doing?!
- You know what I'm doing.

583
00:32:55,648 --> 00:32:57,282
No, please. We can help you fight!

584
00:32:57,316 --> 00:32:59,817
Go! It will find me.

585
00:32:59,851 --> 00:33:01,085
(Wraith roaring)

586
00:33:01,119 --> 00:33:03,354
I've been marked. It's too late for me.

587
00:33:03,389 --> 00:33:04,789
Go! There's no other way.

588
00:33:04,823 --> 00:33:07,123
Yes, there is. Give me the talisman.

589
00:33:07,158 --> 00:33:08,558
I can mark myself. You can live.

590
00:33:08,593 --> 00:33:11,861
This is my choice... to save you,
to save both of you.

591
00:33:11,896 --> 00:33:14,030
No, Phillip, I don't want
to live without you!

592
00:33:14,064 --> 00:33:15,332
Neither do I.

593
00:33:16,334 --> 00:33:21,637
(Wraith screeches and roars)

594
00:33:21,672 --> 00:33:23,972
You two each keep each other safe!

595
00:33:24,007 --> 00:33:25,240
Phillip, no!

596
00:33:25,275 --> 00:33:28,277
(Growling)

597
00:33:34,451 --> 00:33:35,685
I love you.

598
00:33:39,588 --> 00:33:40,888
Phillip!

599
00:33:43,091 --> 00:33:45,026
- <i>No!</i>
- Phillip!

600
00:33:45,060 --> 00:33:48,863
(Aurora sobbing)

601
00:33:50,098 --> 00:33:51,899
(Gasps)

602
00:33:51,934 --> 00:33:53,034
Phillip!

603
00:33:53,068 --> 00:33:54,835
No! No! Phillip!

604
00:33:54,869 --> 00:33:56,937
(Sobbing)

605
00:33:56,971 --> 00:33:59,606
Phillip! Phillip!

606
00:33:59,641 --> 00:34:02,643
(Sobbing)

607
00:34:05,980 --> 00:34:08,248
It's not working!

608
00:34:08,282 --> 00:34:10,783
What is the problem?

609
00:34:10,818 --> 00:34:12,719
Magic.

610
00:34:12,753 --> 00:34:14,019
It's different here.

611
00:34:15,556 --> 00:34:18,690
Now would be the time!
Uhh!

612
00:34:18,725 --> 00:34:20,091
(Wraith roars)

613
00:34:29,769 --> 00:34:31,035
(Grunts)

614
00:34:32,739 --> 00:34:34,204
(Screeches)

615
00:34:34,239 --> 00:34:36,273
It's coming!

616
00:34:36,307 --> 00:34:37,441
(Screeches)

617
00:34:37,476 --> 00:34:38,909
Regina!

618
00:34:40,278 --> 00:34:42,747
Uhh!

619
00:34:42,781 --> 00:34:44,281
<i>No!</i>

620
00:34:44,315 --> 00:34:45,983
No!

621
00:34:46,017 --> 00:34:47,551
I'm not losing her again!

622
00:34:47,586 --> 00:34:48,886
Neither am I!

623
00:34:50,988 --> 00:34:52,722
(Grunts)

624
00:34:55,025 --> 00:34:58,661
(Panting)

625
00:35:08,251 --> 00:35:10,452
This palace was to be our home.

626
00:35:10,486 --> 00:35:13,756
We were to spend eternity here.

627
00:35:13,790 --> 00:35:16,192
How did you end up here
in your cursed state?

628
00:35:18,027 --> 00:35:20,862
You're not the only one
who knows about sacrifice.

629
00:35:36,277 --> 00:35:37,945
You should have it.

630
00:35:42,884 --> 00:35:44,417
Thank you.

631
00:35:50,190 --> 00:35:51,590
(Whispers) No.

632
00:35:59,900 --> 00:36:01,167
(Sniffles)

633
00:36:07,140 --> 00:36:09,808
Where are they?!

634
00:36:09,842 --> 00:36:11,476
I have no idea.

635
00:36:11,510 --> 00:36:14,079
Are they dead?

636
00:36:14,113 --> 00:36:16,581
The curse... it destroyed all the land.

637
00:36:16,615 --> 00:36:17,849
Are they <i>dead?!</i>

638
00:36:17,884 --> 00:36:19,584
I don't know.

639
00:36:19,618 --> 00:36:21,485
I should've killed you myself.

640
00:36:21,519 --> 00:36:23,520
Well, then what's stopping you?

641
00:36:26,357 --> 00:36:28,859
You think you're some heroic prince?

642
00:36:28,894 --> 00:36:30,161
(Gasps)

643
00:36:30,195 --> 00:36:33,463
Please. You're nothing
but the son of a shepherd.

644
00:36:33,498 --> 00:36:35,065
(Gasps)

645
00:36:35,100 --> 00:36:37,767
I should've killed you when I could,

646
00:36:37,802 --> 00:36:40,336
and now...
(Gasping)

647
00:36:40,370 --> 00:36:41,671
now I can.

648
00:36:41,705 --> 00:36:43,606
Henry: Mom?!

649
00:36:49,079 --> 00:36:51,347
Henry, what are you doing here?

650
00:36:51,381 --> 00:36:53,015
What are you doing?

651
00:36:53,049 --> 00:36:55,450
It's okay.

652
00:36:55,484 --> 00:36:57,019
You're safe now.

653
00:36:57,053 --> 00:36:59,454
(Gasping)

654
00:36:59,522 --> 00:37:02,057
(Grunts)

655
00:37:02,091 --> 00:37:03,658
(Coughs)

656
00:37:03,693 --> 00:37:05,928
Where's my mom? Where's...

657
00:37:05,929 --> 00:37:08,030
They're gone.

658
00:37:08,064 --> 00:37:09,864
They fell through a portal. They're...

659
00:37:11,733 --> 00:37:13,400
Henry, I'm sorry.

660
00:37:13,435 --> 00:37:14,936
No, you're not.

661
00:37:16,271 --> 00:37:18,405
You really are the Evil Queen.

662
00:37:20,442 --> 00:37:22,043
I don't want to see you again.

663
00:37:22,077 --> 00:37:25,111
No, don't say that.

664
00:37:25,146 --> 00:37:27,547
I love you.

665
00:37:27,581 --> 00:37:29,649
Then prove it.

666
00:37:29,683 --> 00:37:33,686
Get Emma and Mary Margaret
back, and until then,

667
00:37:33,721 --> 00:37:36,789
leave me... leave <i>everyone</i> alone.

668
00:37:36,824 --> 00:37:38,325
Where will you go?

669
00:37:39,793 --> 00:37:41,626
With me.

670
00:37:41,661 --> 00:37:44,663
(Panting)

671
00:38:02,614 --> 00:38:05,649
(Door bell jingles)

672
00:38:07,119 --> 00:38:08,586
(Door closes)

673
00:38:08,620 --> 00:38:11,589
(Clears throat)
(Squeaks)

674
00:38:11,623 --> 00:38:12,790
Hi.

675
00:38:12,824 --> 00:38:15,158
Hey.

676
00:38:15,193 --> 00:38:18,495
I, uh, went for a long walk.

677
00:38:18,529 --> 00:38:20,764
I thought you didn't want to see me.

678
00:38:20,798 --> 00:38:23,200
I didn't,

679
00:38:23,234 --> 00:38:25,802
but I... was worried.

680
00:38:25,836 --> 00:38:27,337
Well, the beast is gone.

681
00:38:27,372 --> 00:38:29,538
Regina...

682
00:38:29,572 --> 00:38:31,307
lives.

683
00:38:31,341 --> 00:38:34,777
So, uh, you didn't get what you wanted.

684
00:38:34,811 --> 00:38:37,579
Well, that remains to be seen.

685
00:38:44,154 --> 00:38:45,520
(Clink)

686
00:38:45,554 --> 00:38:47,688
You, uh...

687
00:38:47,723 --> 00:38:50,358
you still have it.
(Laughs)

688
00:38:50,393 --> 00:38:52,160
My chipped cup.
(Sniffles)

689
00:38:56,899 --> 00:39:00,001
There are many, many things in this shop,

690
00:39:00,036 --> 00:39:02,036
but this...

691
00:39:03,471 --> 00:39:06,540
this is the only thing I truly cherish.

692
00:39:08,843 --> 00:39:10,945
And now you must leave.

693
00:39:10,979 --> 00:39:12,146
What?

694
00:39:12,180 --> 00:39:16,950
You must leave,
because despite what you hope,

695
00:39:16,984 --> 00:39:19,018
I'm still a monster.

696
00:39:24,058 --> 00:39:26,759
Don't you see?

697
00:39:26,793 --> 00:39:29,528
That's exactly the reason I have to stay.

698
00:39:35,401 --> 00:39:36,568
(Door opens)

699
00:39:39,272 --> 00:39:40,439
(Switch clicks)

700
00:39:47,713 --> 00:39:49,680
(Door closes)

701
00:39:56,121 --> 00:39:57,688
(Clears throat)

702
00:40:00,592 --> 00:40:01,725
(Keys jangle)

703
00:40:01,759 --> 00:40:02,726
Henry.

704
00:40:02,760 --> 00:40:04,495
Yeah?

705
00:40:04,529 --> 00:40:06,129
Don't worry.

706
00:40:06,163 --> 00:40:08,398
Emma and Mary Margaret... they're alive.

707
00:40:08,432 --> 00:40:09,732
How do you know?

708
00:40:12,569 --> 00:40:14,371
I have faith.

709
00:40:14,405 --> 00:40:17,173
But... Henry, come here.

710
00:40:20,144 --> 00:40:23,512
I <i>will</i> find them.

711
00:40:23,546 --> 00:40:25,481
I will always find them.

712
00:40:27,717 --> 00:40:29,018
(Sniffles)

713
00:40:31,021 --> 00:40:35,290
We should leave this place.
It's not safe here.

714
00:40:35,325 --> 00:40:36,725
But the wraith is gone.

715
00:40:36,759 --> 00:40:37,958
There's more.

716
00:40:37,993 --> 00:40:39,994
You need to know everything.

717
00:40:42,264 --> 00:40:45,933
(Sighs) Much has changed in our
land since you've been asleep.

718
00:40:45,967 --> 00:40:47,235
It was less than a year.

719
00:40:47,269 --> 00:40:48,903
In a manner of speaking.

720
00:40:48,937 --> 00:40:51,439
You see, as you slept,

721
00:40:51,473 --> 00:40:53,973
and Phillip and I searched for you,

722
00:40:54,008 --> 00:40:55,375
something worse happened.

723
00:40:55,410 --> 00:40:57,244
What?

724
00:40:57,278 --> 00:40:59,812
Are you familiar with Regina the Queen?

725
00:40:59,847 --> 00:41:02,382
Yes.

726
00:41:02,417 --> 00:41:04,484
She cast a curse on this land...

727
00:41:04,519 --> 00:41:07,087
a terrible, terrible curse.

728
00:41:07,121 --> 00:41:09,121
It ripped everyone away to another world.

729
00:41:09,156 --> 00:41:11,223
But <i>we're</i> still here.

730
00:41:11,258 --> 00:41:13,059
This corner of the land was untouched.

731
00:41:13,093 --> 00:41:15,827
No one knows why, but something saved us,

732
00:41:15,862 --> 00:41:19,931
and for 28 years, we were frozen,

733
00:41:19,965 --> 00:41:22,300
and then time started again.

734
00:41:22,334 --> 00:41:26,071
The terrible curse's power was weakened.

735
00:41:26,105 --> 00:41:29,441
Phillip and I were able
to resume our search.

736
00:41:29,475 --> 00:41:31,742
We found you.

737
00:41:31,777 --> 00:41:32,977
But the land is ravaged

738
00:41:33,011 --> 00:41:35,812
with dangers more fearsome
than you can imagine.

739
00:41:35,846 --> 00:41:39,216
For those of us who remain,

740
00:41:39,250 --> 00:41:41,585
we found a safe haven.

741
00:41:42,987 --> 00:41:44,654
We must go there now.

742
00:41:44,689 --> 00:41:46,490
(Rumble)

743
00:41:50,026 --> 00:41:51,461
(Unsheathes sword)

744
00:41:54,398 --> 00:41:56,899
Something's in there.

745
00:41:56,933 --> 00:41:58,568
Stay back.

746
00:42:00,270 --> 00:42:01,770
What did it bring?

747
00:42:05,808 --> 00:42:07,842
What is it? What do you see?

748
00:42:07,876 --> 00:42:09,611
(Grunts)

749
00:42:09,645 --> 00:42:11,446
(Clatter)

750
00:42:15,084 --> 00:42:17,219
Mulan, what is that?

751
00:42:17,253 --> 00:42:18,753
That...

752
00:42:18,787 --> 00:42:21,122
that is what brought the wraith here.

753
00:42:21,156 --> 00:42:22,990
That's what killed our prince.

754
00:42:23,015 --> 00:42:31,015
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

