1
00:00:02,851 --> 00:00:04,485
Man: Come on... Where
are you, Rebecca?
2
00:00:04,553 --> 00:00:05,820
(Woman pants, panicked)
3
00:00:05,888 --> 00:00:07,488
(Papers rustle,
drawers open and close)
4
00:00:08,457 --> 00:00:10,058
(Computer beeps on)
Rebecca...
5
00:00:10,125 --> 00:00:11,058
(Shouting) Rebecca!
6
00:00:11,125 --> 00:00:12,225
(Gasps)
7
00:00:12,293 --> 00:00:13,159
Oh my God!
Are you okay?
8
00:00:13,227 --> 00:00:14,695
Rebecca:
Stuart...
9
00:00:14,762 --> 00:00:16,229
Spike, can you get it
so we see what he's seeing?
10
00:00:16,297 --> 00:00:18,799
Rebecca... Moments away, boss.
11
00:00:18,866 --> 00:00:21,501
Rebecca: You thought you'd be my hero?
You thought you'd just rescue me?
12
00:00:21,569 --> 00:00:24,004
It wasn't supposed
to go like this.
13
00:00:24,072 --> 00:00:25,238
This isn't some game,
Stuart.
14
00:00:25,306 --> 00:00:27,873
These are dangerous men, they
have Eric out there right now
15
00:00:27,941 --> 00:00:29,374
looking for the leak.
16
00:00:29,442 --> 00:00:30,977
Do you understand?
They're looking for you!
17
00:00:31,044 --> 00:00:32,377
Stuart: Okay. Okay. I'm-I'm
gonna tell the cops
18
00:00:32,445 --> 00:00:33,613
where you are right now.
19
00:00:33,680 --> 00:00:36,949
Rebecca: Just don't, please...
If you call the cops, I'm dead!
20
00:00:37,017 --> 00:00:39,384
Do you understand?
I'm dead!
21
00:00:44,824 --> 00:00:47,358
Stuart: Okay, I got one for you.
Hypothetically speaking...
22
00:00:47,426 --> 00:00:50,228
and I'm just speaking
hypothetically here...
23
00:00:50,295 --> 00:00:54,666
if someone you know
is about to do something bad,
24
00:00:54,734 --> 00:00:56,501
is it your responsibility
to stop them?
25
00:00:56,568 --> 00:00:57,802
Rebecca:
How bad?
26
00:00:57,870 --> 00:00:58,903
Stuart:
You want a ten-point scale?
27
00:00:58,971 --> 00:01:00,338
Rebecca: Yes.
Stuart: Okay.
28
00:01:00,405 --> 00:01:04,842
Um, if one is not picking up
after your dog,
29
00:01:04,909 --> 00:01:08,212
and ten is... Murdering
Santa Claus...
30
00:01:08,280 --> 00:01:09,580
(Stuart chuckles)
31
00:01:09,648 --> 00:01:11,682
Right in front of the elves -
santacide.
32
00:01:11,750 --> 00:01:13,951
Stuart: I'm glad that we're
getting so scientific about this.
33
00:01:14,019 --> 00:01:14,952
Of course.
34
00:01:15,020 --> 00:01:18,054
Anyways,
on that scale,
35
00:01:18,122 --> 00:01:19,489
well, this is about a seven.
36
00:01:19,557 --> 00:01:22,125
Rebecca:
Seven... that sounds criminal.
37
00:01:22,193 --> 00:01:23,160
Stuart:
It is.
38
00:01:23,227 --> 00:01:24,427
Rebecca:
Okay. Why didn't you say?
39
00:01:24,495 --> 00:01:27,330
Yeah, if someone's about to commit
a seven, then you call the cops.
40
00:01:27,398 --> 00:01:28,931
That's what I thought.
41
00:01:28,999 --> 00:01:30,367
What are you doing?
42
00:01:30,434 --> 00:01:31,967
Are you having
an Internet fight?
43
00:01:32,035 --> 00:01:34,603
Stuart: No. I'm just
making conversation.
44
00:01:34,671 --> 00:01:35,971
Rebecca:
Okay, well I gotta go.
45
00:01:36,039 --> 00:01:38,207
But Stuart,
I just wanted to let you know
46
00:01:38,275 --> 00:01:41,177
that I got an "a"
on my final.
47
00:01:41,244 --> 00:01:44,146
Stuart: Are you kidding me? That's...
Rebecca, that's great.
48
00:01:44,214 --> 00:01:45,347
So thanks for that.
49
00:01:45,415 --> 00:01:46,982
Stuart:
No, that is all you.
50
00:01:47,050 --> 00:01:48,849
Rebecca: No, it isn't.
You helped me a ton.
51
00:01:48,917 --> 00:01:50,218
So I just...
52
00:01:50,286 --> 00:01:52,153
I wanted to let you know
how grateful I am.
53
00:01:52,221 --> 00:01:53,154
Stuart:
It's no problem.
54
00:01:53,222 --> 00:01:54,522
You're a great friend.
55
00:01:56,225 --> 00:01:57,392
Likewise.
56
00:01:58,494 --> 00:02:00,928
Ugh! Okay. Blah!
Mushy mush.
57
00:02:00,996 --> 00:02:02,863
I gotta go.
Bye.
58
00:02:02,931 --> 00:02:04,931
(Screen beeps off)
59
00:02:07,034 --> 00:02:08,335
Likewise?
60
00:02:08,403 --> 00:02:10,370
Good job, Stuart.
61
00:02:12,039 --> 00:02:13,039
(Sighs)
62
00:02:23,217 --> 00:02:24,283
(Sighs)
63
00:02:30,791 --> 00:02:32,626
Winnie: No, it was a disaster.
It's not spicy enough.
64
00:02:32,694 --> 00:02:34,194
Spike: See, that's why you never
cook without an assistant.
65
00:02:34,261 --> 00:02:35,595
Winnie: You offering?
Spike: No, you can't fool me.
66
00:02:35,662 --> 00:02:38,598
Winnie: Oh, you... (Both laugh)
67
00:02:42,135 --> 00:02:43,168
Okay.
68
00:02:45,539 --> 00:02:46,606
What?
69
00:02:46,673 --> 00:02:48,608
You ever gonna tell her? Who?
70
00:02:48,675 --> 00:02:50,142
(Chuckles)
71
00:02:50,210 --> 00:02:51,710
Why are you communicating
in looks?
72
00:02:51,777 --> 00:02:53,911
Spike, you're incapable
of walking past Winnie's desk
73
00:02:53,979 --> 00:02:55,880
without trying
to make her laugh.
74
00:02:55,948 --> 00:02:59,351
Oh, wow, Leah,
that's so far off.
75
00:02:59,418 --> 00:03:00,818
You should tell her
how you feel.
76
00:03:00,886 --> 00:03:03,054
It's sort of embarrassing
how far off that is.
77
00:03:03,122 --> 00:03:05,323
Point is, Spike, there's no
upside in keeping it secret.
78
00:03:05,391 --> 00:03:06,457
Well, I'm not keeping
anything secret.
79
00:03:06,524 --> 00:03:08,459
You're right about that.
80
00:03:08,526 --> 00:03:10,661
Winnie: Hey, Spike, can you
come take a look at this?
81
00:03:10,729 --> 00:03:12,363
Excuse me, Leah,
I've got work to do.
82
00:03:12,430 --> 00:03:13,364
Mm-hm.
83
00:03:13,431 --> 00:03:14,431
Spike:
Yeah.
84
00:03:16,668 --> 00:03:17,801
Spike: What's up?
Winnie: I don't know,
85
00:03:17,869 --> 00:03:20,771
this just popped up
on my screen.
86
00:03:20,838 --> 00:03:22,639
Spike: Well, did you
open an email or a link?
87
00:03:22,706 --> 00:03:24,974
Winnie: No, no. I didn't do anything.
It just came out of nowhere.
88
00:03:25,041 --> 00:03:27,243
According to that timestamp,
the image is live.
89
00:03:27,311 --> 00:03:28,745
A prank?
Doubt it.
90
00:03:28,812 --> 00:03:30,580
You gotta penetrate through
some pretty thick security
91
00:03:30,648 --> 00:03:31,781
to get to
our internal network.
92
00:03:32,816 --> 00:03:34,150
Winnie:
An attack?
93
00:03:34,217 --> 00:03:35,385
Spike:
We better get boss.
94
00:03:35,452 --> 00:03:37,353
See if anybody else is getting this.
Okay.
95
00:03:38,321 --> 00:03:40,255
(Typing furiously)
96
00:03:40,323 --> 00:03:42,457
Spike:
Man, check this out.
97
00:03:42,525 --> 00:03:43,659
Parker:
What do you got, Spike?
98
00:03:43,726 --> 00:03:45,126
Spike:
A roadside cafe.
99
00:03:45,194 --> 00:03:46,361
It's a rogue signal.
100
00:03:47,664 --> 00:03:49,197
(Traffic rumbles by)
101
00:03:57,339 --> 00:03:58,939
Whoever's feeding us
is following this guy around
102
00:03:59,007 --> 00:04:01,575
like a live TV director.
103
00:04:05,714 --> 00:04:06,980
Ed:
Where is that?
104
00:04:07,048 --> 00:04:08,482
Sam: Those power lines.
- That's Highway 7.
105
00:04:08,550 --> 00:04:09,650
Halton Truck Stop.
106
00:04:09,718 --> 00:04:11,751
Winnie: Just talked to IT.
Nobody else is reporting the signal.
107
00:04:11,819 --> 00:04:12,819
Parker:
So this is for us?
108
00:04:12,886 --> 00:04:15,188
Ed:
Guys, right there.
109
00:04:20,561 --> 00:04:22,228
Ed: We got a hot call,
Halton Truck Stop.
110
00:04:22,296 --> 00:04:23,863
Let's move!
(Alarm blares)
111
00:04:23,931 --> 00:04:26,399
Parker: Winnie, a chopper
up, APB on both vehicles,
112
00:04:26,467 --> 00:04:27,934
and see if cruisers
are in the area.
113
00:04:28,001 --> 00:04:28,935
You got it.
114
00:04:29,002 --> 00:04:30,837
(Sirens wail)
115
00:04:31,138 --> 00:04:33,206
Spike: Boss, video gives us
a partial plate on the car
116
00:04:33,273 --> 00:04:34,606
but nothing to ID the rig.
117
00:04:34,674 --> 00:04:35,774
Parker:
Copy, Spike.
118
00:04:35,843 --> 00:04:37,176
Share what you got
with the unis.
119
00:04:37,244 --> 00:04:39,178
Winnie, get me someone
from auto theft.
120
00:04:39,246 --> 00:04:41,214
Winnie:
You got it.
121
00:04:41,281 --> 00:04:43,249
Jules: Just talked to the security company
at the truck stop. Nobody saw a thing.
122
00:04:43,317 --> 00:04:44,616
Parker:
Now how is that, Jules?
123
00:04:44,684 --> 00:04:46,184
Weren't we watching
through their cameras?
124
00:04:46,252 --> 00:04:48,687
Jules: Well, it seems so, but they record
on a loop. Nobody was monitoring.
125
00:04:48,755 --> 00:04:50,556
Parker:
Someone was.
126
00:04:50,623 --> 00:04:52,190
Spike: Well, our tipster must've
hacked into the system,
127
00:04:52,258 --> 00:04:53,826
tapped into the signal
and routed it to us.
128
00:04:53,893 --> 00:04:56,061
Parker: That's great; Hacked their
system, hacked our system...
129
00:04:56,128 --> 00:04:57,596
This guy doesn't have
a phone?
130
00:04:57,664 --> 00:05:00,164
Maybe it's a rival gang.
They wanna remain anonymous.
131
00:05:00,232 --> 00:05:02,333
Winnie: Boss, I've got Detective Wendy
Travis from the Auto Theft Squad.
132
00:05:02,401 --> 00:05:04,201
Parker:
Put her through.
133
00:05:04,269 --> 00:05:05,503
Detective Travis: Sergeant,
thanks for contacting me.
134
00:05:05,571 --> 00:05:07,204
I understand you have
a semi-truck theft?
135
00:05:07,272 --> 00:05:08,939
Yeah, that's right.
Halton Truck Stop.
136
00:05:09,007 --> 00:05:10,475
Detective Travis: Let me
guess, driver abducted?
137
00:05:10,542 --> 00:05:11,542
Parker: Sounds like
you know this crew.
138
00:05:11,610 --> 00:05:12,877
Well, I know their work.
139
00:05:12,944 --> 00:05:14,245
My unit's been tracking them
for months.
140
00:05:14,312 --> 00:05:15,812
Okay,
please talk to us.
141
00:05:15,880 --> 00:05:19,383
Detective Travis: They're a slick operation
high-value targets only, late-model rigs,
142
00:05:19,450 --> 00:05:20,884
expensive cargo.
143
00:05:20,951 --> 00:05:22,719
Well, if it's about property,
why the abduction?
144
00:05:22,787 --> 00:05:24,421
Well, they're buying time.
145
00:05:24,489 --> 00:05:27,190
They grab the driver,
strip out the rig's GPS,
146
00:05:27,258 --> 00:05:29,158
throw both in the back
of a support vehicle
147
00:05:29,226 --> 00:05:30,727
and then continue along
the truck's route.
148
00:05:30,795 --> 00:05:32,995
So the dispatcher
doesn't suspect a thing.
149
00:05:33,062 --> 00:05:34,263
Detective Travis:
He has no reason to.
150
00:05:34,330 --> 00:05:35,931
Looks like everything's
rolling normal.
151
00:05:35,999 --> 00:05:37,433
The thieves then take
the stolen rig
152
00:05:37,501 --> 00:05:38,768
to an unknown location,
153
00:05:38,835 --> 00:05:40,803
they unload the cargo
and chop the truck.
154
00:05:40,871 --> 00:05:42,037
That's the last
we ever see of it.
155
00:05:42,105 --> 00:05:43,406
Then, hours later,
156
00:05:43,473 --> 00:05:44,940
the driver shows up
at the side of the road.
157
00:05:45,008 --> 00:05:46,241
Harmed?
158
00:05:46,309 --> 00:05:47,542
Detective Travis:
Well, sometimes.
159
00:05:47,610 --> 00:05:50,177
Last driver took a tire iron to the head.
Three days in a coma.
160
00:05:50,245 --> 00:05:51,479
Ed:
Okay, team,
161
00:05:51,547 --> 00:05:54,048
these guys are gonna get violent if
we push them, so let's be cautious.
162
00:05:54,116 --> 00:05:55,450
Detective Travis:
Listen, sergeant,
163
00:05:55,518 --> 00:05:57,985
this outfit's stolen four million dollars
in trucks and cargo in the last year,
164
00:05:58,053 --> 00:06:00,087
and my unit hasn't even
had a sniff.
165
00:06:00,155 --> 00:06:01,989
How did SRU
get on top of this?
166
00:06:02,057 --> 00:06:03,057
Tell you the truth,
Detective,
167
00:06:03,125 --> 00:06:05,159
we're not entirely sure.
168
00:06:07,562 --> 00:06:08,595
(Keys clack)
169
00:06:15,804 --> 00:06:16,870
(Beeping)
170
00:06:20,808 --> 00:06:23,743
Dispatch: Suspect vehicle heading
southbound on Highway 427.
171
00:06:23,811 --> 00:06:26,813
Winnie: Team one, the car's been
spotted heading southbound on the 427.
172
00:06:26,880 --> 00:06:28,581
Two cruisers in pursuit.
173
00:06:28,649 --> 00:06:31,351
Ed: Okay, tell them we're on our way.
Tell them to hang back.
174
00:06:31,419 --> 00:06:33,619
Sam, Jules,
you're with us on the car.
175
00:06:33,687 --> 00:06:35,422
Spike, Leah,
you are on the rig.
176
00:06:35,489 --> 00:06:37,222
Copy.
177
00:06:37,290 --> 00:06:38,857
Winnie: Car just took exit
on the County road 50,
178
00:06:38,925 --> 00:06:41,593
and chopper's got a visual
on the semi.
179
00:06:41,661 --> 00:06:43,929
Headed westbound
on service road 33,
180
00:06:43,997 --> 00:06:45,530
just crossed Bellmont.
181
00:06:45,598 --> 00:06:48,834
Spike: Here. Some farmland,
undeveloped forest.
182
00:06:48,901 --> 00:06:50,836
Leah: Good visibility, no exits.
183
00:06:50,903 --> 00:06:52,570
Let's set our net.
184
00:06:52,637 --> 00:06:55,306
Parker:
Team, we've spotted the car.
185
00:06:55,374 --> 00:06:57,141
Go, Eddie.
186
00:06:57,209 --> 00:06:59,243
(Siren wails)
187
00:07:06,217 --> 00:07:07,818
Can we box him in?
188
00:07:07,886 --> 00:07:09,687
If the whole team was here,
but not with those cruisers.
189
00:07:09,754 --> 00:07:10,788
Sam:
If we shoot the tires,
190
00:07:10,856 --> 00:07:12,155
he could ride the rims
for miles.
191
00:07:12,223 --> 00:07:13,691
There's a hostage in there,
we gotta end this.
192
00:07:13,758 --> 00:07:14,992
Sam, pit manoeuvre;
Hang back,
193
00:07:15,059 --> 00:07:16,325
I'll take point.
Let's go.
194
00:07:16,393 --> 00:07:17,460
Got it.
195
00:07:19,630 --> 00:07:20,930
Spike:
Bring it back.
196
00:07:20,998 --> 00:07:22,699
A bit more.
197
00:07:22,766 --> 00:07:25,001
Bit more.
198
00:07:25,068 --> 00:07:26,569
(Thumps hood)
Good.
199
00:07:26,637 --> 00:07:29,539
Detective Travis: Officer Scarlatti?
Detective Travis.
200
00:07:29,607 --> 00:07:31,273
We put a hail out
on all the frequencies,
201
00:07:31,341 --> 00:07:33,008
so whoever's driving that truck
isn't listening.
202
00:07:33,075 --> 00:07:34,510
Let's hope
he's a visual person.
203
00:07:34,577 --> 00:07:35,611
Detective Travis:
Right.
204
00:07:37,714 --> 00:07:39,715
(Sirens wail,
trucks zoom along)
205
00:07:39,782 --> 00:07:41,082
Sam:
Ed, in position.
206
00:07:41,150 --> 00:07:43,519
All right, hang on.
(Guns the engine)
207
00:07:43,586 --> 00:07:45,186
(Tires screech,
SRU truck slams car)
208
00:07:45,254 --> 00:07:46,688
(Tires squeal)
209
00:07:50,092 --> 00:07:51,792
Spike:
And... showtime!
210
00:07:58,800 --> 00:08:01,136
Sam: Out of the vehicle now!
Out of the vehicle now!
211
00:08:01,203 --> 00:08:02,570
Ed: Down on the ground now!
Do it now!
212
00:08:02,638 --> 00:08:04,538
Sam:
On the ground!
213
00:08:04,605 --> 00:08:07,207
Hands behind your back!
Hands behind your back!
214
00:08:07,275 --> 00:08:08,842
Do it now!
215
00:08:08,910 --> 00:08:10,544
Parker: All right, buddy. You're okay.
Feet first.
216
00:08:10,611 --> 00:08:12,612
Jules:
I got ya. Here, I got ya.
217
00:08:12,680 --> 00:08:14,048
Parker: You're okay.
Jules: Here you go.
218
00:08:14,115 --> 00:08:15,749
Trucker:
(Panicked) Where's my rig?
219
00:08:15,816 --> 00:08:17,084
Parker: It's all right, sir,
we'll get your truck back.
220
00:08:17,152 --> 00:08:20,319
I don't care about the truck! It's the
cargo; It's full of Anhydrous Ammonia.
221
00:08:22,089 --> 00:08:23,256
Spike: Pull the roadblock!
Tear it down!
222
00:08:23,323 --> 00:08:24,790
Detective Travis: What?
Spike: Now! Now!
223
00:08:24,858 --> 00:08:26,559
Talk to me, Spike.
224
00:08:26,626 --> 00:08:29,095
Spike: Boss, Anhydrous Ammonia
is a pressurized liquid gas.
225
00:08:29,163 --> 00:08:31,531
It's very toxic
and extremely volatile.
226
00:08:31,598 --> 00:08:32,731
If that rig gets into a wreck,
227
00:08:32,799 --> 00:08:34,200
it's gonna blow everything
sky-high.
228
00:08:34,268 --> 00:08:35,268
(Engine roars)
229
00:08:35,335 --> 00:08:36,768
Guys, go!
Come on!
230
00:08:36,835 --> 00:08:38,170
Get the cars out!
Go!
231
00:08:38,237 --> 00:08:40,338
Move! Move!
Go! Go! Go!
232
00:08:40,406 --> 00:08:42,274
(Tires squeal)
Come on!
233
00:08:49,215 --> 00:08:50,848
Oh, come on.
Come on.
234
00:08:53,718 --> 00:08:55,152
What're you doing?
235
00:08:56,121 --> 00:08:57,555
Don't lose him.
236
00:09:00,758 --> 00:09:03,894
Spike: Boss, that truck
was not gonna stop.
237
00:09:03,962 --> 00:09:05,762
Truck's continuing along 33.
238
00:09:05,830 --> 00:09:07,098
Sam: We can intercept
at Dixie Road.
239
00:09:07,165 --> 00:09:08,431
Parker:
And then what?
240
00:09:08,499 --> 00:09:09,865
We got an awfully determined
subject here.
241
00:09:09,933 --> 00:09:12,302
We can stop it with a fifty cal,
steel core round.
242
00:09:12,369 --> 00:09:14,804
Sam: Hit the intake manifold,
engine stops dead.
243
00:09:14,871 --> 00:09:17,807
Spike: Ed, that's ten square inches,
traveling 80 Miles an hour,
244
00:09:17,874 --> 00:09:19,041
hidden under a hood.
245
00:09:19,110 --> 00:09:20,176
Boss,
we can't wait this out here.
246
00:09:20,244 --> 00:09:21,611
That truck gets into
a populated area,
247
00:09:21,678 --> 00:09:23,146
it's gonna go from bad
to worse.
248
00:09:23,214 --> 00:09:24,413
Okay, set it up, Eddie.
249
00:09:24,481 --> 00:09:25,647
Detective Travis,
250
00:09:25,715 --> 00:09:26,948
we need to lock down
that highway,
251
00:09:27,016 --> 00:09:28,317
evac the whole area.
252
00:09:28,384 --> 00:09:29,418
I'm on it, sergeant.
253
00:09:29,486 --> 00:09:31,620
Jules, why ammonia?
Bombs?
254
00:09:31,687 --> 00:09:35,290
Oklahoma, Oslo, Delhi -
all ammonia-based bombs.
255
00:09:35,358 --> 00:09:37,759
But it's also used in
methamphetamine drug-making.
256
00:09:37,827 --> 00:09:39,595
And this crew,
so far they've stolen
257
00:09:39,662 --> 00:09:42,796
electronic equipment,
medical supplies, machinery.
258
00:09:42,864 --> 00:09:44,499
Stuff with street value.
259
00:09:44,566 --> 00:09:46,900
Jules: Yeah, I don't think these guys are
terrorists. I think they're opportunists.
260
00:09:46,968 --> 00:09:48,169
Parker:
Spike, what about our tipster?
261
00:09:48,237 --> 00:09:49,637
Well, all I can say
at this point
262
00:09:49,704 --> 00:09:51,139
is that he's good,
boss.
263
00:09:51,206 --> 00:09:52,706
To infiltrate
our internal servers,
264
00:09:52,774 --> 00:09:55,576
not to mention remotely hijack
our CCTV system,
265
00:09:55,644 --> 00:09:57,177
that's big league.
266
00:09:57,245 --> 00:09:58,378
Parker: Does that mean
our comm is compromised?
267
00:09:58,446 --> 00:09:59,712
Spike:
I don't know.
268
00:09:59,780 --> 00:10:01,548
I can tell you he's been
in our system for awhile.
269
00:10:01,616 --> 00:10:02,949
How do you know that?
270
00:10:03,017 --> 00:10:04,417
Well, he had to tunnel
through the firewall,
271
00:10:04,485 --> 00:10:06,686
and set up some kind of
encrypted backdoor controls.
272
00:10:06,754 --> 00:10:08,188
It takes time.
273
00:10:08,256 --> 00:10:09,489
Jules: That goes for the
cameras he hijacked too.
274
00:10:09,557 --> 00:10:11,424
He would've had to crack them
in advance.
275
00:10:11,492 --> 00:10:14,360
Parker: So this guy's been
planning this day for a while.
276
00:10:14,427 --> 00:10:16,061
Rebecca: Hey.
Stuart: Hey.
277
00:10:16,129 --> 00:10:17,396
Give me one sec, Recci,
278
00:10:17,464 --> 00:10:19,398
I'm right...
In the middle of something.
279
00:10:19,466 --> 00:10:20,499
Okay.
280
00:10:21,468 --> 00:10:23,235
(Sirens wail)
281
00:10:25,938 --> 00:10:29,207
(Trucks rumble to a stop,
sirens halt)
282
00:10:32,010 --> 00:10:32,977
Parker:
We'll cover below.
283
00:10:33,045 --> 00:10:34,546
Ed:
All right, be careful.
284
00:10:46,424 --> 00:10:49,059
Spike: Ed, the intake manifold
runs along the top of the block,
285
00:10:49,126 --> 00:10:51,395
about three feet back
from the grill.
286
00:10:51,462 --> 00:10:52,529
Okay, Spike,
we got it.
287
00:10:52,597 --> 00:10:53,564
(Cocks gun)
288
00:10:59,170 --> 00:11:00,070
Parker:
We're in position.
289
00:11:00,137 --> 00:11:01,370
Spike:
For a clean shot,
290
00:11:01,438 --> 00:11:02,971
you'd wanna hit it
three inches off center.
291
00:11:03,039 --> 00:11:04,707
Ed:
Left or right?
292
00:11:04,774 --> 00:11:06,242
Spike: Hard to say without
knowing of the engine's stock.
293
00:11:06,310 --> 00:11:07,843
You're just gonna
have to find it.
294
00:11:07,911 --> 00:11:09,178
But the main thing is,
you aim low,
295
00:11:09,246 --> 00:11:10,646
you're into radiator,
296
00:11:10,714 --> 00:11:12,081
and that thing can rumble on
for miles.
297
00:11:12,148 --> 00:11:13,482
If you miss high,
298
00:11:13,550 --> 00:11:15,184
you could deflect off the hood,
hit the driver...
299
00:11:15,252 --> 00:11:16,485
And we got a runaway bomb.
300
00:11:18,503 --> 00:11:21,601
Sync and correction by GeirDM
www.addic7ed.com.
301
00:11:52,562 --> 00:11:53,629
Here it comes.
302
00:11:53,697 --> 00:11:55,998
(Siren wails in the distance)
303
00:11:56,065 --> 00:11:57,266
Rebecca:
Should I call back?
304
00:11:57,333 --> 00:11:59,067
No. Sorry.
Hang on one sec...
305
00:11:59,135 --> 00:12:00,802
This is almost over.
306
00:12:10,313 --> 00:12:13,381
300 meters... (Fires shot)
307
00:12:13,448 --> 00:12:15,449
Contact, left of center.
No effect.
308
00:12:15,517 --> 00:12:16,550
Come on, Eddie.
309
00:12:18,153 --> 00:12:20,654
Two hundred fifty...
Two hundred.
310
00:12:20,722 --> 00:12:22,089
(Fires shot)
311
00:12:22,157 --> 00:12:23,857
Jules
got it! Target hit.
312
00:12:23,926 --> 00:12:26,294
(Truck rumbles and sputters)
313
00:12:28,595 --> 00:12:29,629
Let's move.
314
00:12:33,901 --> 00:12:35,768
(Screeching to a halt)
315
00:12:42,743 --> 00:12:43,709
(Sighs)
316
00:12:43,777 --> 00:12:45,877
Sam:
Show us your hands!
317
00:12:45,946 --> 00:12:47,479
Hands where we can see them,
right now!
318
00:12:47,547 --> 00:12:49,181
Leah:
SRU! Get out of the vehicle!
319
00:12:49,249 --> 00:12:51,716
Okay... Leah: SRU! Get
out of the truck!
320
00:12:51,784 --> 00:12:54,253
Ed: On your knees!
Spike: Get down right now!
321
00:12:54,321 --> 00:12:55,321
(Sirens wail)
322
00:13:02,694 --> 00:13:03,761
Stuart:
Who is this guy?
323
00:13:03,829 --> 00:13:04,829
What is this?
Where is he?
324
00:13:04,896 --> 00:13:06,331
Rebecca:
Where is who?
325
00:13:07,366 --> 00:13:08,466
Stuart:
One sec, Becca.
326
00:13:08,533 --> 00:13:09,500
(Door bangs shut,
security alarm beeps)
327
00:13:09,568 --> 00:13:10,701
Rebecca?!
328
00:13:10,769 --> 00:13:12,136
I gotta go, Stu.
I'll call you back.
329
00:13:12,204 --> 00:13:14,372
Stuart: No. No, no, no.
Becca, hold...
330
00:13:14,440 --> 00:13:15,840
what's going on?
331
00:13:15,907 --> 00:13:16,841
Eric: Anybody call?
Did anybody come by?
332
00:13:16,908 --> 00:13:17,908
No... no.
What's going on?
333
00:13:17,976 --> 00:13:19,944
Come back to me,
Rebecca.
334
00:13:20,946 --> 00:13:21,979
Eric:
Are you sure?
335
00:13:22,046 --> 00:13:23,681
Stuart:
No, no, no. No. No!
336
00:13:23,748 --> 00:13:25,349
Eric: Okay, look, we
gotta go out for a bit.
337
00:13:25,416 --> 00:13:27,384
Rebecca: Eric, just calm down! Talk to me.
What's the matter?
338
00:13:27,452 --> 00:13:28,853
Eric: Everything
! Everything's the matter!
339
00:13:28,920 --> 00:13:30,721
Stuart:
No! What's he doing there?
340
00:13:30,789 --> 00:13:31,922
Come on.
No, hold on.
341
00:13:31,990 --> 00:13:33,023
What kind of trouble
are you in?
342
00:13:33,091 --> 00:13:34,191
Okay. Right now,
let's go.
343
00:13:34,258 --> 00:13:35,258
No! Get off!
I'm not going with you.
344
00:13:35,326 --> 00:13:37,361
(Pounding on door)
345
00:13:38,996 --> 00:13:40,029
Wait.
346
00:13:42,632 --> 00:13:44,467
Man: Your ride's here.
Eric: Let's go to the kitchen.
347
00:13:44,534 --> 00:13:45,468
Man: Where are we going? No
one's going to the kitchen!
348
00:13:45,535 --> 00:13:47,370
We're going to the warehouse.
349
00:13:47,437 --> 00:13:48,704
(Guest and Rebecca yell over
one another)
350
00:13:48,771 --> 00:13:50,206
Stuart:
Think, think.
351
00:13:50,273 --> 00:13:51,374
Man: I'm not talking to you.
Eric: Relax.
352
00:13:51,441 --> 00:13:52,741
I'm not ask you,
all right?
353
00:13:52,809 --> 00:13:54,343
I'm telling you!
354
00:13:54,411 --> 00:13:55,843
Eric:
Relax, okay? I'm going!
355
00:13:55,911 --> 00:13:57,045
Man:
Don't tell me to relax!
356
00:13:57,146 --> 00:13:58,113
Damn it!
357
00:13:58,180 --> 00:13:59,347
Man:
Go!
358
00:14:00,182 --> 00:14:02,150
Ok. Sit tight.
Sit tight. Sit tight.
359
00:14:02,218 --> 00:14:06,921
Come on, come on..
. (The argument replays)
360
00:14:07,890 --> 00:14:10,425
Yes, that's right.
Check it, check it, check it!
361
00:14:10,493 --> 00:14:14,028
Man: I'm not asking you! I'm not asking you, all right?
I'm telling you! I'm telling you!
362
00:14:14,962 --> 00:14:16,363
Team one,
check your computers.
363
00:14:16,431 --> 00:14:18,232
We got another video
coming through.
364
00:14:18,299 --> 00:14:20,300
I'm sending it to you now.
365
00:14:20,368 --> 00:14:21,801
Look at it, look at it,
look at it, look at it.
366
00:14:21,869 --> 00:14:23,037
(Nervous breaths)
367
00:14:24,439 --> 00:14:27,007
(The argument replays)
368
00:14:27,074 --> 00:14:29,275
Eric: Relax, okay? I'm going!
369
00:14:29,343 --> 00:14:30,643
Man:
Don't tell me to relax!
370
00:14:30,710 --> 00:14:31,777
Go!
371
00:14:34,114 --> 00:14:35,481
Good. Come on.
372
00:14:35,549 --> 00:14:36,582
Parker:
Are you kidding me?
373
00:14:36,650 --> 00:14:38,184
Spike, can you tell
where that is?
374
00:14:38,252 --> 00:14:39,585
No. It's a personal webcam.
375
00:14:39,653 --> 00:14:41,754
There should be an ip address,
but it's buried.
376
00:14:41,821 --> 00:14:43,188
No, no.
Come on.
377
00:14:44,557 --> 00:14:46,624
Eric: We're going!
Man: Go!
378
00:14:47,626 --> 00:14:48,793
Boss,
I don't like it.
379
00:14:48,861 --> 00:14:50,062
He's playing games
with us here.
380
00:14:50,129 --> 00:14:51,729
I don't like it either, Eddie.
Let's go!
381
00:14:51,797 --> 00:14:55,100
Ed: Winnie, send cruisers
to 589 Claremont.
382
00:14:55,168 --> 00:14:56,535
We got an armed abduction
in progress.
383
00:14:56,602 --> 00:14:57,669
We're on our way.
384
00:14:57,736 --> 00:14:59,770
Winnie:
You got it.
385
00:15:10,082 --> 00:15:11,148
(Blows out his breath)
386
00:15:13,518 --> 00:15:15,018
Parker: Okay, team, talk to me.
387
00:15:15,086 --> 00:15:17,520
Jules: Boss, I spoke to the
landlord at 589 Claremont.
388
00:15:17,588 --> 00:15:19,822
The apartment is rented
to a Rebecca Vaughan
389
00:15:19,890 --> 00:15:21,023
and an Eric Moore.
390
00:15:21,092 --> 00:15:22,992
Hey, boss,
I think I got something,
391
00:15:23,060 --> 00:15:25,995
the guy at the house,
he was also at the truck stop.
392
00:15:26,063 --> 00:15:27,063
Ed: He's gotta be
part of that crew.
393
00:15:27,131 --> 00:15:28,198
Jules:
That's a good bet, Ed.
394
00:15:28,265 --> 00:15:29,365
Eric Moore.
Busted two years ago
395
00:15:29,433 --> 00:15:30,700
for selling stolen
auto parts.
396
00:15:30,767 --> 00:15:32,767
Three months probation.
397
00:15:32,835 --> 00:15:34,369
Ed: So Eric was in on
this deal, it went bad,
398
00:15:34,437 --> 00:15:35,904
and now he's in trouble.
399
00:15:35,972 --> 00:15:37,906
That's good; That's starting
to feel like something.
400
00:15:37,974 --> 00:15:40,875
Ed: Yeah, but it still doesn't
explain who's sending us messages.
401
00:15:40,943 --> 00:15:41,977
(Sirens wail)
402
00:15:43,045 --> 00:15:44,580
(Trucks screech to a halt)
403
00:15:48,683 --> 00:15:50,017
Guys, we got it!
404
00:15:50,085 --> 00:15:51,486
Door's ajar;
We're late to the party.
405
00:15:51,553 --> 00:15:53,454
Quick and cautious, guys!
Let's move! You ready?
406
00:15:53,522 --> 00:15:54,922
Spike, let's go!
407
00:15:54,990 --> 00:15:56,724
Hit it!
408
00:15:56,791 --> 00:15:57,725
Right there! Police!
409
00:15:57,792 --> 00:15:58,726
SRU!
410
00:15:58,793 --> 00:15:59,760
Police! SRU!
411
00:16:06,601 --> 00:16:08,067
Leah: Clear!
Spike: Clear!
412
00:16:08,136 --> 00:16:09,636
Sam:
Upstairs clear!
413
00:16:09,703 --> 00:16:12,071
Spike, I want you on top of the tipster.
Somehow he's at the center of this,
414
00:16:12,140 --> 00:16:13,306
and if we find him,
415
00:16:13,374 --> 00:16:14,608
we might find
our abducted couple.
416
00:16:14,675 --> 00:16:15,775
Spike:
Copy that, boss.
417
00:16:15,843 --> 00:16:16,976
Detective Travis.
418
00:16:17,044 --> 00:16:18,411
Detective Travis:
Officer. Sergeant.
419
00:16:18,479 --> 00:16:19,578
Good to meet you.
420
00:16:19,646 --> 00:16:21,079
Any luck with those men
we apprehended?
421
00:16:21,148 --> 00:16:22,681
Zero.
Whoever they're working for,
422
00:16:22,749 --> 00:16:24,950
they're either fiercely loyal
or just terrified.
423
00:16:25,018 --> 00:16:26,585
Boss, I got a pay stub.
424
00:16:26,653 --> 00:16:29,321
Eric Moore is a mechanic
at Apex Freight.
425
00:16:29,389 --> 00:16:30,523
They on your radar?
426
00:16:30,590 --> 00:16:32,324
A mid-sized
transport company.
427
00:16:32,392 --> 00:16:34,026
Above board
as far as I know.
428
00:16:34,093 --> 00:16:35,960
Ed: But they'd have
equipment and storage.
429
00:16:36,028 --> 00:16:37,895
They can easily process
hot trucks.
430
00:16:37,963 --> 00:16:39,063
Detective Travis:
Sure.
431
00:16:39,131 --> 00:16:40,265
Leah:
Where are they located?
432
00:16:40,332 --> 00:16:41,932
Detective Travis:
North. Castlefield area.
433
00:16:42,000 --> 00:16:43,268
That's where the rig
was headed.
434
00:16:43,335 --> 00:16:44,669
Ed: Let's pay 'em a visit.
Let's go.
435
00:16:46,272 --> 00:16:48,272
Parker:
Thanks, Detective.
436
00:16:48,907 --> 00:16:50,542
(Gate rumbles open)
437
00:16:55,613 --> 00:16:56,647
(Car rumbles)
438
00:17:04,088 --> 00:17:05,755
(Spray gun sprays)
439
00:17:10,994 --> 00:17:12,461
In your office,
boss.
440
00:17:12,529 --> 00:17:13,596
Okay.
441
00:17:15,899 --> 00:17:18,201
(Door slams,
Eric gasps, startled)
442
00:17:19,236 --> 00:17:20,469
Eric: Mr. Burnett,
I can explain.
443
00:17:20,537 --> 00:17:22,205
Burnett:
I need you to be quiet, Eric.
444
00:17:22,272 --> 00:17:23,271
Have a seat.
445
00:17:24,273 --> 00:17:25,207
Where's the girl?
446
00:17:25,274 --> 00:17:26,208
Paul:
In the back.
447
00:17:26,275 --> 00:17:27,309
Get her.
448
00:17:30,145 --> 00:17:31,713
Mr. Burnett,
please just let me...
449
00:17:31,780 --> 00:17:34,782
Burnett: Well, the cops
aren't at the door.
450
00:17:34,850 --> 00:17:36,651
Let's call that good news.
451
00:17:36,719 --> 00:17:37,952
Tell me something, Eric.
452
00:17:38,020 --> 00:17:39,986
You were supposed to drive the truck.
What happened?
453
00:17:40,054 --> 00:17:41,888
The guy came out sooner than we expected.
You know, we got caught out of position,
454
00:17:41,956 --> 00:17:43,290
so we switched.
455
00:17:43,358 --> 00:17:44,358
Burnett:
Who made that call?
456
00:17:44,426 --> 00:17:46,260
(Nervously)
I did.
457
00:17:46,328 --> 00:17:47,828
Burnett: So you can see how this
is a bit of a thing for me, Eric.
458
00:17:47,895 --> 00:17:48,862
Eric:
Mr. Burnett, I promise...
459
00:17:48,930 --> 00:17:50,964
you changed plan last minute;
460
00:17:51,032 --> 00:17:52,266
The SWAT team arrives;
461
00:17:52,334 --> 00:17:54,067
You're the only one
who got away.
462
00:17:54,135 --> 00:17:56,302
Eric; No, look, I swear to you,
everything was running smooth.
463
00:17:56,370 --> 00:17:58,938
Those cops came outta nowhere.
They just showed up!
464
00:18:01,575 --> 00:18:02,642
Ah...
465
00:18:05,512 --> 00:18:06,912
Burnett:
It's Rebecca, right?
466
00:18:06,980 --> 00:18:07,913
What's going on?
467
00:18:07,981 --> 00:18:09,982
Rebecca,
I'm Eric's boss.
468
00:18:10,050 --> 00:18:12,484
I'm not sure if you know
what that means.
469
00:18:12,552 --> 00:18:13,585
I thought you were
a mechanic?
470
00:18:13,653 --> 00:18:14,786
Burnett:
That's true.
471
00:18:14,854 --> 00:18:17,689
But he has other
responsibilities too.
472
00:18:17,757 --> 00:18:20,058
Oh God, Eric, I thought you
left that all behind...
473
00:18:20,126 --> 00:18:21,660
Becca, not now, not now...
474
00:18:21,728 --> 00:18:23,729
How could you lie to me
like that?!
475
00:18:23,796 --> 00:18:25,297
No, Becca, just forget about it
for a second, okay?
476
00:18:25,365 --> 00:18:26,665
We'll just deal
with it later.
477
00:18:26,733 --> 00:18:27,831
(Loud bang)
478
00:18:27,899 --> 00:18:28,966
(Stifled sob)
479
00:18:31,770 --> 00:18:32,737
Are you done?
480
00:18:32,804 --> 00:18:33,771
Eric:
Yeah.
481
00:18:36,241 --> 00:18:38,909
Burnett:
Now, it's important to me
482
00:18:38,977 --> 00:18:42,012
that you understand exactly
how serious this is.
483
00:18:42,080 --> 00:18:43,480
Eric:
Mr. Burnett, hang on...
484
00:18:43,547 --> 00:18:46,149
Burnett: Today, Eric
was in charge of a job
485
00:18:46,216 --> 00:18:47,484
and it didn't go very well.
486
00:18:47,551 --> 00:18:48,718
No, please, Mr. Burnett...
Please, please...
487
00:18:48,786 --> 00:18:50,153
And that's gonna hurt me, see,
488
00:18:50,220 --> 00:18:52,522
because my clients are
a very unforgiving group.
489
00:18:52,590 --> 00:18:54,457
Just please
can you just let us go?
490
00:18:54,525 --> 00:18:56,125
Mr. Burnett,
I swear to you, okay?
491
00:18:56,193 --> 00:18:57,427
I'm not the leak!
492
00:18:57,495 --> 00:18:58,961
Burnett:
So what's gonna happen now
493
00:18:59,029 --> 00:19:02,964
is Eric's gonna tell me exactly
how exposed I am.
494
00:19:04,967 --> 00:19:07,836
If I hear one false word...
Listen, okay?
495
00:19:07,904 --> 00:19:10,205
There's a security attendant at the truck
stop lot! I paid him to turn a blind eye,
496
00:19:10,273 --> 00:19:12,374
and he seemed solid,
but he must've caved.
497
00:19:12,442 --> 00:19:14,209
Okay, that's the only
explanation.
498
00:19:14,277 --> 00:19:16,577
Okay, look, none of this will
go back to the buyers.
499
00:19:16,645 --> 00:19:17,745
I swear to God.
500
00:19:17,813 --> 00:19:19,947
None of it will go back to you.
I'll clean this up.
501
00:19:20,015 --> 00:19:21,349
I promise you, okay?
I-I...
502
00:19:21,417 --> 00:19:24,185
I'll bring you the leak.
Just let me do that.
503
00:19:24,252 --> 00:19:26,153
Please, let me do that.
504
00:19:29,591 --> 00:19:30,925
You have half an hour.
505
00:19:30,992 --> 00:19:32,059
Thank you.
Thank you.
506
00:19:32,127 --> 00:19:33,360
Thank you.
507
00:19:33,428 --> 00:19:34,795
(Relieved sigh)
508
00:19:35,797 --> 00:19:37,397
No, no. She stays.
509
00:19:38,366 --> 00:19:39,633
Wait.
510
00:19:39,701 --> 00:19:42,002
You even think of going
to the cops...
511
00:19:42,070 --> 00:19:43,270
I'll kill her.
512
00:19:44,472 --> 00:19:45,672
Rebecca:
(Whimpers) Eric...
513
00:19:57,228 --> 00:20:00,264
Detective Travis: Okay, Apex
Freight, established in 1971,
514
00:20:00,331 --> 00:20:02,299
but ownership changed last year.
515
00:20:02,367 --> 00:20:04,769
The new guy
is Terry Burnett.
516
00:20:04,836 --> 00:20:06,436
He took over last year,
you say?
517
00:20:06,504 --> 00:20:07,904
Detective Travis: Yeah, just
before the truck thefts started.
518
00:20:07,972 --> 00:20:09,472
A legit business
gives him cover.
519
00:20:09,540 --> 00:20:12,842
Facilities and payroll,
and a means to launder profits
520
00:20:12,910 --> 00:20:14,243
hiding in plain sight.
521
00:20:14,311 --> 00:20:16,046
Ed, building's located
at the South end
522
00:20:16,113 --> 00:20:17,580
of an industrial park.
523
00:20:17,648 --> 00:20:19,549
The intel's spotty.
These places go up as shells
524
00:20:19,616 --> 00:20:20,950
and get filled in
over time.
525
00:20:21,018 --> 00:20:23,186
Okay, team, lay up short.
Sam and I'll recon on foot.
526
00:20:25,121 --> 00:20:27,522
Parker: Jules, Spike,
how you making out?
527
00:20:27,590 --> 00:20:28,891
Jules: Rebecca Vaughan.
Steadily employed,
528
00:20:28,958 --> 00:20:30,358
taxes paid.
529
00:20:30,426 --> 00:20:31,826
She's currently enrolled
in night classes
530
00:20:31,894 --> 00:20:33,828
at a community college.
531
00:20:33,896 --> 00:20:35,296
Spike:
Boss, I've isolated the malware
532
00:20:35,363 --> 00:20:38,066
that's hijacked our vehicles
security cameras.
533
00:20:38,133 --> 00:20:40,267
The code's author
goes by the name "rot 2".
534
00:20:40,335 --> 00:20:41,703
Weird part is,
535
00:20:41,770 --> 00:20:43,037
there's no mention of him
on the hacker boards.
536
00:20:43,105 --> 00:20:44,839
Parker:
Is that unusual?
537
00:20:44,907 --> 00:20:46,607
Spike: Well, an exploit like
this, it's pretty elite stuff...
538
00:20:46,675 --> 00:20:49,142
seizing control of the cameras,
overriding activiation lights.
539
00:20:49,210 --> 00:20:50,476
We're talking the ability
540
00:20:50,544 --> 00:20:52,179
to peer into people's homes
undetected.
541
00:20:52,246 --> 00:20:54,915
Parker: So you're saying there's
an appetite for this technology.
542
00:20:54,982 --> 00:20:57,483
Spike: I'm saying, in the hacker
world, this guy could be a rock star.
543
00:20:57,551 --> 00:20:59,152
But there's no mention of him
or his code,
544
00:20:59,220 --> 00:21:00,653
and nobody's ever
heard of him.
545
00:21:00,722 --> 00:21:02,355
Okay, it's not about fame,
it's not about profit.
546
00:21:02,423 --> 00:21:05,557
It's about today.
Can you find him, Spike?
547
00:21:05,625 --> 00:21:07,093
I might be able
to put eyes on him.
548
00:21:07,160 --> 00:21:08,594
How, Spike?
549
00:21:08,661 --> 00:21:10,863
Because I'm gonna turn
his own script against him.
550
00:21:10,931 --> 00:21:11,997
Parker:
Okay. Keep us posted.
551
00:21:12,065 --> 00:21:13,632
Did you say
his handle is rot 2?
552
00:21:13,700 --> 00:21:15,400
Yeah, why?
553
00:21:15,468 --> 00:21:16,902
Well, she's taking
design class,
554
00:21:16,970 --> 00:21:19,403
the folder's right here
on her laptop.
555
00:21:19,471 --> 00:21:21,372
Lessons online
with a tutor.
556
00:21:22,374 --> 00:21:23,775
Oh, that's nice.
557
00:21:23,843 --> 00:21:25,509
Tutor.
Tutor.
558
00:21:25,577 --> 00:21:26,711
Backwards.
559
00:21:26,779 --> 00:21:28,512
Rot 2... rot 2.
Tutor backwards.
560
00:21:28,580 --> 00:21:29,513
Rot 2.
You're brilliant.
561
00:21:29,581 --> 00:21:30,749
That's brilliant.
562
00:21:30,816 --> 00:21:32,884
Let's take a look
at one of those lessons.
563
00:21:35,954 --> 00:21:37,587
Rebecca:
So the guy calls,
564
00:21:37,655 --> 00:21:39,289
saying that he might've
forgotten something
565
00:21:39,357 --> 00:21:40,557
at the restaurant,
566
00:21:40,625 --> 00:21:42,659
but he's being all cagey
about what it is.
567
00:21:42,727 --> 00:21:43,794
Stuart: Doesn't actually tell
you what you're looking for.
568
00:21:43,862 --> 00:21:45,395
Rebecca:
Exactly.
569
00:21:45,463 --> 00:21:47,131
So I go back to the table
and what do I find?
570
00:21:47,198 --> 00:21:48,899
I don't know,
I'm guessing not an umbrella.
571
00:21:48,967 --> 00:21:50,100
Teeth.
572
00:21:50,168 --> 00:21:51,667
Stuart: No...
Rebecca: Yup.
573
00:21:51,735 --> 00:21:52,835
No!
574
00:21:52,903 --> 00:21:54,703
Dentures.
Under the table.
575
00:21:54,772 --> 00:21:56,472
Wh-what do you mean,
from his pocket?
576
00:21:56,539 --> 00:21:58,007
Rebecca:
No, like from his mouth.
577
00:21:58,075 --> 00:22:00,076
It had like the glue on them
and everything.
578
00:22:00,144 --> 00:22:02,145
Okay.
Wait, wait, wait...
579
00:22:02,212 --> 00:22:03,746
Teeth are a big part
of your face, Rebecca.
580
00:22:03,814 --> 00:22:05,481
Rebecca:
Yes they are, Stuart.
581
00:22:05,548 --> 00:22:06,782
Yeah, you see what
I have to deal with?
582
00:22:06,849 --> 00:22:08,216
Spike:
Guy's just a kid.
583
00:22:08,284 --> 00:22:09,951
That's why I have to do well
in these classes, Stuart.
584
00:22:10,019 --> 00:22:11,086
It's just-it's time
585
00:22:11,154 --> 00:22:12,553
I put the waitress life
behind me,
586
00:22:12,621 --> 00:22:14,389
once and for all.
587
00:22:14,456 --> 00:22:16,724
On that note...
I'm gonna get a tea,
588
00:22:16,793 --> 00:22:18,794
and then you and I are
gonna go back to work.
589
00:22:18,861 --> 00:22:20,461
Be back.
590
00:22:20,529 --> 00:22:22,497
Hey,
why do you do that?
591
00:22:23,532 --> 00:22:24,632
What? Do what?
592
00:22:24,700 --> 00:22:26,100
You always point
the camera away
593
00:22:26,168 --> 00:22:27,568
when you get up.
594
00:22:27,636 --> 00:22:30,438
I don't want my students
peering into my life.
595
00:22:30,506 --> 00:22:33,007
Well, surely I'm not
just another student.
596
00:22:35,444 --> 00:22:38,846
Um... Okay, wow. All right.
597
00:22:38,914 --> 00:22:41,881
I thought we had
something special.
598
00:22:41,949 --> 00:22:43,183
You are special.
599
00:22:43,250 --> 00:22:44,217
Mmm.
600
00:22:45,353 --> 00:22:46,653
I'll be back.
601
00:22:47,955 --> 00:22:49,022
Boss,
I think we've got our hacker.
602
00:22:49,089 --> 00:22:50,357
His name's Stuart.
603
00:22:50,425 --> 00:22:51,925
He's got a relationship
with Rebecca.
604
00:22:51,992 --> 00:22:53,560
What kind of relationship?
605
00:22:53,628 --> 00:22:55,328
Jules: Well, he's her
tutor, but it runs deeper.
606
00:22:55,395 --> 00:22:56,595
He's in love with her.
607
00:22:56,663 --> 00:22:57,697
Doesn't take a profiler
to see it.
608
00:22:57,764 --> 00:22:58,964
So the hacker loves
the girl,
609
00:22:59,032 --> 00:23:00,232
but the girl's
got a boyfriend.
610
00:23:00,300 --> 00:23:01,567
The boyfriend's a crook,
611
00:23:01,635 --> 00:23:04,403
- so the hacker tries to get him busted.
- And the whole thing goes sideways.
612
00:23:04,471 --> 00:23:05,904
Jules: I'm gonna track
down the tutoring company.
613
00:23:08,174 --> 00:23:11,009
Ed: They got cover,
vantage, exits...
614
00:23:11,077 --> 00:23:12,944
Sam: And there's civilian
workers everywhere.
615
00:23:15,481 --> 00:23:16,514
Spike:
Come on, come on...
616
00:23:18,150 --> 00:23:18,983
(Beeping)
617
00:23:19,051 --> 00:23:20,084
Gotcha!
618
00:23:21,420 --> 00:23:23,221
Boss, I'd like
to introduce you
619
00:23:23,288 --> 00:23:26,491
to our hacker rot-2,
first name Stuart.
620
00:23:27,459 --> 00:23:28,692
Jules is getting
more information.
621
00:23:28,760 --> 00:23:30,694
Parker:
Spike, can we talk to him?
622
00:23:30,762 --> 00:23:32,496
Spike: No, I had to modify the
code to get though his defenses.
623
00:23:32,564 --> 00:23:34,832
We can hear him,
but he can't hear us.
624
00:23:35,800 --> 00:23:39,236
(Keys clack)
625
00:23:45,242 --> 00:23:47,877
Come on...
Where are you, Rebecca?
626
00:23:49,980 --> 00:23:51,547
(Agitated breathing)
627
00:23:54,451 --> 00:23:56,753
(Objects clatter in drawers)
628
00:23:59,823 --> 00:24:01,090
(Lock clicks)
629
00:24:01,157 --> 00:24:02,925
(Bangs on door)
630
00:24:02,993 --> 00:24:04,659
(Panicked breathing)
631
00:24:08,365 --> 00:24:09,631
(Paper rustles)
632
00:24:11,834 --> 00:24:12,968
(Beeping)
633
00:24:13,036 --> 00:24:14,503
Rebecca...
(Shouting) Rebecca!
634
00:24:14,570 --> 00:24:16,137
(Gasps)
635
00:24:16,205 --> 00:24:17,038
Stuart: Oh my God...
Are you okay?!
636
00:24:17,106 --> 00:24:18,572
Stuart!
637
00:24:19,108 --> 00:24:21,409
Spike, can you get it
so we see what he's seeing?
638
00:24:21,476 --> 00:24:22,510
Rebecca!
639
00:24:22,577 --> 00:24:24,445
Moments away, boss.
640
00:24:24,513 --> 00:24:26,381
(Typing furiously)
641
00:24:26,448 --> 00:24:27,848
Rebecca:
Stuart, how did you find me?
642
00:24:27,917 --> 00:24:30,718
Stuart: It wasn't
supposed to go like this.
643
00:24:30,786 --> 00:24:33,120
I knew that Eric
was lying to you
644
00:24:33,187 --> 00:24:34,754
about where he got
his money from,
645
00:24:34,822 --> 00:24:36,256
about what he does.
646
00:24:36,324 --> 00:24:38,025
What're you talking
about?
647
00:24:38,092 --> 00:24:40,127
Stuart: I told-I told the cops.
I told them about Eric's job.
648
00:24:40,194 --> 00:24:42,095
You what?
649
00:24:42,163 --> 00:24:44,531
Because I see how he treats you.
650
00:24:44,598 --> 00:24:45,966
I've seen it
so many times.
651
00:24:46,034 --> 00:24:48,734
I couldn't watch it anymore.
652
00:24:48,802 --> 00:24:50,970
What do you mean
you've seen how he treats me?
653
00:24:52,139 --> 00:24:53,772
I mean,
you've told me about it.
654
00:24:53,840 --> 00:24:55,942
That's not what you said.
655
00:24:57,210 --> 00:24:59,211
Stuart, how do you know
all this?
656
00:25:01,114 --> 00:25:03,182
Have you been spying on me?
657
00:25:03,250 --> 00:25:05,150
I just...
I just wanted to help.
658
00:25:06,786 --> 00:25:08,654
Becca, listen.
Please listen to me.
659
00:25:08,721 --> 00:25:11,457
I've never met anybody
like you before.
660
00:25:11,524 --> 00:25:12,624
We haven't met,
Stuart!
661
00:25:12,692 --> 00:25:13,859
I know, I know,
I know.
662
00:25:13,927 --> 00:25:15,226
I know that!
663
00:25:15,294 --> 00:25:18,063
I mean, when I...
When I talk to you,
664
00:25:19,031 --> 00:25:20,298
I've never felt so close
to anybody
665
00:25:20,366 --> 00:25:21,799
in my whole life.
666
00:25:21,867 --> 00:25:22,934
You thought
you'd be my hero?
667
00:25:23,001 --> 00:25:24,802
You thought you'd
just rescue me?
668
00:25:24,870 --> 00:25:26,804
(Panicked sobs)
669
00:25:26,872 --> 00:25:28,138
Oh God...
670
00:25:28,206 --> 00:25:29,440
This isn't some game,
Stuart.
671
00:25:29,508 --> 00:25:30,741
These are dangerous men.
672
00:25:30,809 --> 00:25:33,478
They've got Eric out there right
now, looking for the leak.
673
00:25:33,545 --> 00:25:35,212
Do you understand?
They're looking for you.
674
00:25:35,280 --> 00:25:36,347
Stuart:
Okay. Okay.
675
00:25:36,414 --> 00:25:37,848
Okay.
I'm gonna fix it.
676
00:25:37,915 --> 00:25:39,749
I'm-I'm gonna tell the cops
where you are right now.
677
00:25:39,817 --> 00:25:40,917
Rebecca:
Just don't!
678
00:25:40,985 --> 00:25:42,919
Please, if you call the cops,
I'm dead!
679
00:25:42,987 --> 00:25:44,688
Do you understand?
I'm dead!
680
00:25:46,524 --> 00:25:47,991
I'm gonna make this right.
681
00:25:48,058 --> 00:25:49,392
Rebecca; Don't, okay?
Stay outta this!
682
00:25:49,460 --> 00:25:50,894
Stay outta my life.
683
00:25:50,962 --> 00:25:52,561
Stuart, God,
the last thing I need right now
684
00:25:52,629 --> 00:25:53,562
is more help from you!
685
00:25:53,630 --> 00:25:55,163
I'm sorry, please.
686
00:25:57,000 --> 00:25:59,167
(Laboured, frightened breaths)
687
00:26:00,036 --> 00:26:01,403
Parker: Okay, Eddie,
we got a confirmation;
688
00:26:01,471 --> 00:26:02,638
Rebecca's inside.
689
00:26:02,706 --> 00:26:04,006
She's under threat
of violence.
690
00:26:04,073 --> 00:26:05,708
Ed:
We gotta move.
691
00:26:05,775 --> 00:26:07,342
Sam I'm not seeing a clean approach.
They'll spot us coming.
692
00:26:07,410 --> 00:26:09,777
Ed: What do you know
about the trojan war?
693
00:26:09,845 --> 00:26:11,278
Not much.
694
00:26:11,346 --> 00:26:13,280
Me neither.
Let's do it.
695
00:26:14,116 --> 00:26:16,050
Ed: Detective Travis, we
need more manpower here.
696
00:26:16,118 --> 00:26:18,653
Detective Travis:
Copy that.
697
00:26:18,721 --> 00:26:19,721
(Exhales)
698
00:26:23,125 --> 00:26:24,125
(Sniffles)
699
00:26:28,396 --> 00:26:30,163
Parker: Hey, you see that?
He's got a slight limp.
700
00:26:30,231 --> 00:26:32,165
Spike: Yeah, thought I saw some
stiffness in his hand too,
701
00:26:32,233 --> 00:26:33,667
same side,
on the left.
702
00:26:33,735 --> 00:26:34,868
Leah:
One-sided paralysis.
703
00:26:34,936 --> 00:26:36,570
Seems like a stroke.
704
00:26:36,638 --> 00:26:38,104
Parker: Okay, Spike, Stuart
tried to play hero today
705
00:26:38,172 --> 00:26:39,105
and it backfired.
706
00:26:39,173 --> 00:26:40,806
You gotta get to this kid
707
00:26:40,874 --> 00:26:42,808
before he tries to put himself
further into the line of fire.
708
00:26:42,876 --> 00:26:43,843
Copy that.
709
00:26:47,648 --> 00:26:48,848
(Buttons beep)
710
00:26:49,816 --> 00:26:51,183
(Car squeals up)
711
00:26:54,487 --> 00:26:56,355
Hey, what's up!
Aghhh!
712
00:26:56,423 --> 00:26:57,355
You thought
you could rat us out?
713
00:26:57,423 --> 00:26:58,823
What're you talking about?
714
00:26:58,891 --> 00:27:00,258
You have no idea
what kinda trouble you're in.
715
00:27:00,325 --> 00:27:01,325
(Phone rings)
716
00:27:03,029 --> 00:27:05,597
You stay there, okay?
And shut up!
717
00:27:05,665 --> 00:27:08,033
Yeah... Stuart: Eric.
718
00:27:09,001 --> 00:27:10,268
I'm the one you're after.
719
00:27:10,335 --> 00:27:12,103
Eric:
Who is this?
720
00:27:12,171 --> 00:27:14,905
I'm the one that told the cops
about you.
721
00:27:14,973 --> 00:27:16,941
If you let Rebecca go,
722
00:27:17,008 --> 00:27:18,642
I can make this
all go away.
723
00:27:18,710 --> 00:27:20,110
How do you know about Rebecca?
724
00:27:20,178 --> 00:27:23,447
Stuart:
I know everything, Eric.
725
00:27:23,514 --> 00:27:25,215
Let her go.
Deal with me.
726
00:27:26,317 --> 00:27:28,085
Eric:
All right.
727
00:27:31,321 --> 00:27:33,623
All right,
just tell me where you are.
728
00:27:47,113 --> 00:27:48,346
Sir, I'm gonna need
the truck
729
00:27:48,414 --> 00:27:50,015
and the jacket.
730
00:27:50,083 --> 00:27:54,219
Jules: Stuart's address
. Apartment tower downtown.
731
00:28:02,361 --> 00:28:03,894
(Truck rumbles up)
732
00:28:12,069 --> 00:28:14,104
(Low hum of chatter)
733
00:28:17,542 --> 00:28:18,542
Stuart:
Okay.
734
00:28:21,879 --> 00:28:25,180
Wait. Look... Look,
this is what you want.
735
00:28:25,249 --> 00:28:26,682
This is it,
right here.
736
00:28:26,750 --> 00:28:27,916
That's everything I collected
on your operation;
737
00:28:27,984 --> 00:28:29,985
That's photos, videos,
transcripts.
738
00:28:30,053 --> 00:28:31,354
Everything.
739
00:28:31,421 --> 00:28:32,921
I wiped my hard drive.
That's it.
740
00:28:32,989 --> 00:28:34,056
No one's ever gonna know.
741
00:28:34,124 --> 00:28:35,691
You here alone?
Yes.
742
00:28:35,759 --> 00:28:37,860
So you can let Rebecca go,
please.
743
00:28:37,927 --> 00:28:38,994
Rebecca?
744
00:28:40,631 --> 00:28:43,198
Just who in the hell
are you?!
745
00:28:44,167 --> 00:28:45,934
I'm-I'm Stuart.
My name is Stuart.
746
00:28:46,002 --> 00:28:48,137
How did you know
about today, Stuart?
747
00:28:48,204 --> 00:28:49,537
I studied you.
748
00:28:49,605 --> 00:28:51,273
I watched you plan
some of the jobs.
749
00:28:51,340 --> 00:28:52,841
I watched you
plan this job.
750
00:28:52,909 --> 00:28:54,409
Oh, you followed us.
751
00:28:54,477 --> 00:28:55,978
I didn't follow you,
I watched you on the computers.
752
00:28:56,045 --> 00:28:57,011
Eric:
What?
753
00:28:58,380 --> 00:29:00,081
Why?
754
00:29:00,149 --> 00:29:02,183
Paul: Eric, come on, man, let's
just get him to the boss.
755
00:29:02,251 --> 00:29:05,052
I gave you everything
you need.
756
00:29:05,120 --> 00:29:06,587
(Equipment smashes)
On no! Wait!
757
00:29:06,655 --> 00:29:07,822
Eric:
Start talking!
758
00:29:09,591 --> 00:29:10,591
(Sirens wail)
759
00:29:17,364 --> 00:29:20,433
(Panicked yelling)
Run for your lives!
760
00:29:20,501 --> 00:29:21,935
Ed:
Go, now! Now!
761
00:29:23,871 --> 00:29:25,038
Police! Stop now!
762
00:29:25,106 --> 00:29:26,339
Right there!
Hands in the air!
763
00:29:26,407 --> 00:29:27,808
On the ground!
764
00:29:27,875 --> 00:29:30,309
On the ground now!
Stay there!
765
00:29:30,376 --> 00:29:31,811
(Shouting orders)
766
00:29:34,380 --> 00:29:35,580
Don't move!
767
00:29:35,648 --> 00:29:37,917
Get down on
the ground now!
768
00:29:39,052 --> 00:29:41,287
Leah, with me!
Let's move!
769
00:29:45,324 --> 00:29:47,192
Take the stairs.
770
00:29:56,202 --> 00:29:58,436
Bottom of the South stairs
clear and contained.
771
00:29:59,939 --> 00:30:01,604
You stuck your nose
into something, Stuart,
772
00:30:01,672 --> 00:30:05,042
and you don't just get
to walk away now!
773
00:30:06,510 --> 00:30:07,544
Becca...
774
00:30:09,447 --> 00:30:10,513
What is this?
775
00:30:11,749 --> 00:30:12,816
What is it?
776
00:30:13,651 --> 00:30:14,684
(Beeps)
777
00:30:15,653 --> 00:30:17,654
It's gotten to the point
where I,
778
00:30:17,722 --> 00:30:19,956
I ask how his day was,
779
00:30:20,023 --> 00:30:22,959
and he gets defensive
with me.
780
00:30:23,026 --> 00:30:25,027
It's like by just expecting him
to say words,
781
00:30:25,095 --> 00:30:27,664
I'm pointing out
some kind of defect.
782
00:30:27,732 --> 00:30:29,499
Stuart:
No, that can't work.
783
00:30:29,567 --> 00:30:31,968
You're the only one that's putting
any effort into the relationship.
784
00:30:32,035 --> 00:30:33,269
It's not like that.
785
00:30:33,337 --> 00:30:34,470
Stuart:
It sure seems like that.
786
00:30:34,537 --> 00:30:35,871
It's not.
I mean, he gets me, you kn??
787
00:30:35,938 --> 00:30:38,073
He knows me.
He knows what I need to work on,
788
00:30:38,140 --> 00:30:39,475
what I need to improve on.
789
00:30:39,542 --> 00:30:41,877
He tells you
what you need to improve on?
790
00:30:41,944 --> 00:30:43,445
Rebecca:
He's right.
791
00:30:43,513 --> 00:30:45,146
I mean,
he makes mistakes too.
792
00:30:45,214 --> 00:30:46,548
Stuart
yeah, he stole cars.
793
00:30:46,616 --> 00:30:48,517
Stuart, that was in the past.
He's changed.
794
00:30:48,585 --> 00:30:50,284
Stuart:
Do you believe that, Becca?
795
00:30:50,352 --> 00:30:53,388
Or do you just...
Wanna believe that?
796
00:31:00,562 --> 00:31:01,629
(Soft exhale)
797
00:31:02,664 --> 00:31:03,664
(Exhales)
798
00:31:05,000 --> 00:31:06,332
Oh wow.
799
00:31:06,401 --> 00:31:09,403
Stuart, it's starting
to come together for me.
800
00:31:09,470 --> 00:31:10,704
Once you get me
out of the picture
801
00:31:10,772 --> 00:31:12,005
and she runs into your arms...
802
00:31:12,072 --> 00:31:15,074
Is that the basic idea?
803
00:31:15,142 --> 00:31:16,510
Well, you know,
804
00:31:16,577 --> 00:31:19,746
full points for taking
your shot there, Stuart.
805
00:31:19,814 --> 00:31:22,214
I just-I just got
one question.
806
00:31:22,282 --> 00:31:24,016
(Hard punch)
807
00:31:24,083 --> 00:31:26,752
What kind of twisted fantasyland
do you live in, man?
808
00:31:26,820 --> 00:31:28,253
Aghhh!
809
00:31:28,321 --> 00:31:29,755
Eric: You know, all that talk...
810
00:31:29,823 --> 00:31:30,823
What, you think that means
that she's into you?
811
00:31:30,891 --> 00:31:32,425
That it means you're safe?
812
00:31:32,492 --> 00:31:33,559
Agh!
813
00:31:33,627 --> 00:31:35,528
It means you're nothing.
814
00:31:35,595 --> 00:31:37,930
You're not an option,
Stuart.
815
00:31:37,997 --> 00:31:39,564
You're a girlfriend to her.
816
00:31:39,632 --> 00:31:43,302
A buddy... A gimpy,
lonely little buddy...
817
00:31:44,437 --> 00:31:46,471
Paul:
Eric, let's go, man.
818
00:31:49,008 --> 00:31:50,909
Tell me one thing...
819
00:31:50,977 --> 00:31:52,477
How often did you
spy on her?
820
00:31:52,545 --> 00:31:53,711
Stuart:
That's not what it was for.
821
00:31:53,779 --> 00:31:55,346
You're telling me
you never snuck a look?
822
00:31:55,414 --> 00:31:56,314
No.
No?
823
00:31:56,381 --> 00:31:57,781
No.
824
00:31:57,849 --> 00:32:00,952
Maybe when she was undressed to
take a shower or changing for work?
825
00:32:01,019 --> 00:32:02,386
I swear.
I swear.
826
00:32:02,454 --> 00:32:03,955
Late some night,
you're feeling lonely, right,
827
00:32:04,022 --> 00:32:05,789
so you turn on the computer
just for a second, right?
828
00:32:05,857 --> 00:32:09,160
There's no harm, right?
You just wanna see her.
829
00:32:09,227 --> 00:32:11,594
Yeah,
maybe watch her sleep,
830
00:32:11,662 --> 00:32:13,796
watch her breathe.
831
00:32:13,864 --> 00:32:15,265
Oh yeah.
832
00:32:15,333 --> 00:32:18,168
Did you tell her that,
Stuart?
833
00:32:18,269 --> 00:32:22,705
Did you share that with your special friend?
That you are a sick, lying pervert
834
00:32:22,773 --> 00:32:24,507
did you do that?
835
00:32:24,575 --> 00:32:26,908
I lost my job
because of you!
836
00:32:26,977 --> 00:32:28,410
I lost my girlfriend.
837
00:32:28,478 --> 00:32:30,412
I lost everything
I've worked for!
838
00:32:30,480 --> 00:32:31,580
Everything!
839
00:32:31,647 --> 00:32:33,748
You pathetic! Little! Puke!
840
00:32:33,816 --> 00:32:35,484
Paul:
Okay.
841
00:32:35,551 --> 00:32:36,585
(Door handle rattles)
842
00:32:36,652 --> 00:32:37,686
Stay away!
843
00:32:40,991 --> 00:32:43,391
(Beeping)
Come on, come on.
844
00:32:43,459 --> 00:32:44,558
(Sirens wail)
845
00:32:54,470 --> 00:32:55,669
Paul: Eric!
Eric: Get off!
846
00:32:55,737 --> 00:32:57,105
Get off!
847
00:32:57,172 --> 00:32:59,106
Paul:
Come on! Come on!
848
00:33:00,041 --> 00:33:02,775
Paul: Let's go!
Eric: Get off!
849
00:33:02,843 --> 00:33:04,311
Do you want some more?!
850
00:33:04,379 --> 00:33:05,379
Spike: SRU! Get down
! Get down on the ground!
851
00:33:05,446 --> 00:33:06,779
Jules:
Down on the ground!
852
00:33:06,847 --> 00:33:09,282
Spike: Get down on the
ground right now!
853
00:33:09,350 --> 00:33:10,950
Hands on your back!
Hands on your back!
854
00:33:19,326 --> 00:33:21,793
Burnett:
Don't you move!
855
00:33:22,962 --> 00:33:23,996
Leah:
Subject located!
856
00:33:24,064 --> 00:33:25,231
Second floor!
857
00:33:25,298 --> 00:33:27,266
Drop your weapon!
858
00:33:28,402 --> 00:33:29,201
Burnett:
Drop the blade!
859
00:33:29,269 --> 00:33:30,301
Weapons down!
860
00:33:32,271 --> 00:33:33,371
Okay.
861
00:33:33,439 --> 00:33:34,539
(Rebecca cries)
862
00:33:34,606 --> 00:33:36,607
Drop the gun!
Do it now!
863
00:33:43,349 --> 00:33:45,250
Stuart?! Where'd you go?
864
00:33:45,317 --> 00:33:46,616
(Sliding door rumbles open)
865
00:33:46,684 --> 00:33:47,684
Stuart?!
866
00:33:50,455 --> 00:33:51,588
Stuart! Wait!
867
00:33:59,354 --> 00:34:00,655
Stuart!
868
00:34:00,723 --> 00:34:02,423
No! Just don't! Don't!
Don't come near me!
869
00:34:02,491 --> 00:34:04,591
Spike: Okay, man, I'm
gonna stay right here!
870
00:34:04,659 --> 00:34:06,192
Stuart, you were trying
to help someone
871
00:34:06,260 --> 00:34:07,728
you care about today.
872
00:34:07,795 --> 00:34:09,863
You were trying to put
some bad characters behind bars.
873
00:34:09,931 --> 00:34:11,798
Those are noble goals.
874
00:34:14,569 --> 00:34:17,270
I saw you
on the road today.
875
00:34:17,338 --> 00:34:18,739
You're the one
who looked in the camera.
876
00:34:18,806 --> 00:34:19,906
That's right.
877
00:34:21,141 --> 00:34:22,408
How do you know
what I did today?
878
00:34:22,475 --> 00:34:24,243
I spied on you.
879
00:34:24,310 --> 00:34:26,478
I tapped into your webcam.
880
00:34:26,547 --> 00:34:28,915
I used your program
against you,
881
00:34:28,982 --> 00:34:31,617
and I went into
your private video files.
882
00:34:31,685 --> 00:34:34,854
Then you know that Rebecca's
in trouble because of me,
883
00:34:34,922 --> 00:34:38,557
because of my stupidity,
and my lies...
884
00:34:38,624 --> 00:34:39,658
Isn't she?
885
00:34:40,626 --> 00:34:41,660
Isn't she?!
886
00:34:44,064 --> 00:34:45,197
(Cries)
887
00:34:45,265 --> 00:34:47,066
No! No!
Wait, wait, wait, wait!
888
00:34:47,133 --> 00:34:48,500
Stuart! Stuart!
889
00:34:48,568 --> 00:34:49,935
Burnett:
Don't come any closer now!
890
00:34:50,002 --> 00:34:51,270
Ed:
Put the gun on the floor!
891
00:34:51,337 --> 00:34:52,770
Do it now!
892
00:34:52,837 --> 00:34:53,737
Parker:
Terry Burnett.
893
00:34:53,805 --> 00:34:54,905
Back off, now!
894
00:34:56,007 --> 00:34:57,575
My name's Greg Parker.
895
00:34:57,642 --> 00:34:58,709
Burnett: Oh, you've got
yourself in a bit of a fix,
896
00:34:58,777 --> 00:35:00,244
haven't you,
Mr. Greg Parker?
897
00:35:00,312 --> 00:35:02,113
How's that, sir?
898
00:35:02,181 --> 00:35:03,714
Burnett: Well, I'm not gonna give
up and you're not gonna shoot me.
899
00:35:03,782 --> 00:35:05,450
Parker:
I don't wanna shoot you.
900
00:35:05,517 --> 00:35:06,984
Burnett: No, you are not gonna shoot me.
You can't shoot me.
901
00:35:07,052 --> 00:35:08,619
That's how this works.
902
00:35:08,687 --> 00:35:09,720
Parker: Okay. You wanna
talk me through that, sir?
903
00:35:09,788 --> 00:35:10,921
Burnett:
It's real simple.
904
00:35:10,989 --> 00:35:12,489
You put a bullet in me,
905
00:35:12,557 --> 00:35:14,224
I can still squeeze off
a shot.
906
00:35:14,292 --> 00:35:15,826
It'll be my last gesture
on earth.
907
00:35:15,894 --> 00:35:17,494
Hell, it could just be
a muscle spasm.
908
00:35:17,562 --> 00:35:19,797
Could be my finger hitting
the trigger on the way down.
909
00:35:19,864 --> 00:35:21,131
Either way,
910
00:35:21,199 --> 00:35:23,333
it does make a difference
to this girl...
911
00:35:23,401 --> 00:35:25,401
And her blood'll be
on your hands, Parker!
912
00:35:25,469 --> 00:35:27,070
So I'll tell you what.
913
00:35:27,137 --> 00:35:30,073
Tell your guys to back down,
clear me a path,
914
00:35:30,140 --> 00:35:31,107
and let me outta here.
915
00:35:31,174 --> 00:35:32,809
I can't do that just yet, sir.
916
00:35:32,876 --> 00:35:35,745
Burnett: Look, I am not interested
in standing around, Parker!
917
00:35:35,813 --> 00:35:36,946
Stuart:
Just stay there!
918
00:35:37,014 --> 00:35:38,414
Spike:
I'm not going anywhere!
919
00:35:38,482 --> 00:35:40,016
Listen to me...
920
00:35:40,084 --> 00:35:41,783
You took a chance today.
921
00:35:41,851 --> 00:35:43,619
You looked out
beyond your life
922
00:35:43,686 --> 00:35:46,188
and you imagined
something better,
923
00:35:46,256 --> 00:35:47,590
and you went for it.
924
00:35:47,657 --> 00:35:50,226
You know what?
Maybe it was foolish,
925
00:35:50,293 --> 00:35:51,560
maybe you overreached.
926
00:35:51,628 --> 00:35:52,861
Yeah, you think?
927
00:35:52,929 --> 00:35:55,231
Spike:
But the point is it happens.
928
00:35:55,298 --> 00:35:59,000
My God, Stuart,
it happens all the time.
929
00:35:59,067 --> 00:36:00,901
When the heart's involved,
we botch things up.
930
00:36:00,969 --> 00:36:03,271
It's how we're wired.
931
00:36:03,339 --> 00:36:05,973
But the thing is
it can all be made better...
932
00:36:06,041 --> 00:36:07,074
all of it.
933
00:36:07,143 --> 00:36:08,709
You know why?
934
00:36:08,777 --> 00:36:11,246
Because you acted out of love.
935
00:36:11,313 --> 00:36:12,713
And when you do that,
936
00:36:12,781 --> 00:36:15,716
those mistakes you make,
they can be corrected...
937
00:36:15,784 --> 00:36:17,351
all of it...
938
00:36:17,418 --> 00:36:19,620
Now, you made some
questionable choices today
939
00:36:19,688 --> 00:36:21,722
that you are gonna feel
bad about for a while,
940
00:36:21,790 --> 00:36:23,490
but there is one choice
you coulda made
941
00:36:23,558 --> 00:36:24,591
that you would have
regretted forever.
942
00:36:24,660 --> 00:36:26,493
You know what that is?
943
00:36:26,561 --> 00:36:28,763
It's doing nothing.
944
00:36:28,830 --> 00:36:31,531
Doing nothing is easy,
Stuart.
945
00:36:31,598 --> 00:36:34,600
To hide away,
to put up walls.
946
00:36:36,103 --> 00:36:39,673
The hardest part
is reaching out,
947
00:36:39,740 --> 00:36:41,775
and you did that.
948
00:36:41,842 --> 00:36:44,343
You took that chance.
949
00:36:44,411 --> 00:36:46,779
Today is a beginning;
950
00:36:46,846 --> 00:36:48,747
It's not an end.
951
00:36:48,815 --> 00:36:50,348
Parker: All right, we're ready to
move this thing along, Mr. Burnett,
952
00:36:50,416 --> 00:36:53,318
but you need to know something
first.
953
00:36:53,386 --> 00:36:54,887
You need to know
that there are targets...
954
00:36:54,954 --> 00:36:57,422
clusters of nerves,
lobes in the brain,
955
00:36:57,490 --> 00:36:59,725
that'll put a person down
instantly.
956
00:36:59,793 --> 00:37:02,194
We call these kill points.
957
00:37:02,261 --> 00:37:03,795
You hit one
and there are no last gestures,
958
00:37:03,862 --> 00:37:05,096
no muscle spasms.
959
00:37:05,164 --> 00:37:06,398
You just switch off
like a light.
960
00:37:08,133 --> 00:37:09,801
Now they're small,
these kill points...
961
00:37:09,868 --> 00:37:11,269
about the size of a dime...
962
00:37:11,337 --> 00:37:13,838
but to these three officers
aiming at you right now,
963
00:37:13,906 --> 00:37:16,575
who spend fourteen hours a week
in a gun range
964
00:37:16,642 --> 00:37:18,442
training for
just this situation,
965
00:37:18,510 --> 00:37:21,278
they look like beach balls.
966
00:37:22,314 --> 00:37:23,847
We're about to move to
the next stage of this thing,
967
00:37:23,915 --> 00:37:25,249
Mr. Burnett,
968
00:37:25,317 --> 00:37:27,585
so you tell me...
How do you want this to go?
969
00:37:27,652 --> 00:37:29,986
Rebecca:
(Panicked, laboured breaths)
970
00:37:42,633 --> 00:37:44,100
Parker: Put the gun on the
floor right now, Mr. Burnett,
971
00:37:44,167 --> 00:37:45,101
and step away from the girl.
972
00:37:45,168 --> 00:37:46,168
Do it now!
973
00:37:46,237 --> 00:37:47,470
Yes, sir!
974
00:37:47,538 --> 00:37:49,239
Thank you, sir!
That's a good choice.
975
00:37:49,306 --> 00:37:50,606
Sam: On your knees!
Leah: Get down right now!
976
00:37:50,673 --> 00:37:52,241
Sam: On your knees!
Leah: Get down! Get down!
977
00:37:52,308 --> 00:37:53,675
Burnett:
Yes, yes, yes!
978
00:37:54,644 --> 00:37:56,612
Ed: It's okay, it's okay.
979
00:37:57,580 --> 00:37:58,813
Kill points?
980
00:37:58,881 --> 00:38:01,216
Just came to me in the moment,
Eddie.
981
00:38:01,284 --> 00:38:03,552
Spike, subject is secure.
Hostage is safe.
982
00:38:03,620 --> 00:38:04,919
Repeat: Rebecca is safe.
983
00:38:04,987 --> 00:38:07,588
Stuart, Rebecca is safe.
My sergeant just told me.
984
00:38:08,557 --> 00:38:09,724
She's unharmed.
985
00:38:09,791 --> 00:38:10,991
(Exhales, relieved)
986
00:38:14,195 --> 00:38:15,195
(Relieved)
Okay...
987
00:38:18,634 --> 00:38:21,235
It still doesn't excuse
what I did...
988
00:38:22,170 --> 00:38:24,704
It doesn't mean
she's gonna forgive me.
989
00:38:24,772 --> 00:38:25,772
Maybe not.
990
00:38:30,745 --> 00:38:32,312
I'm no good out there.
991
00:38:32,380 --> 00:38:34,781
Spike: No. That's
where you're wrong.
992
00:38:34,848 --> 00:38:36,015
Yeah?
How do you know?
993
00:38:36,083 --> 00:38:38,885
Because I watched you
with Rebecca
994
00:38:38,952 --> 00:38:40,552
and I saw how you
talk to her,
995
00:38:40,620 --> 00:38:42,054
and I saw your honesty,
996
00:38:42,122 --> 00:38:43,589
your generosity,
997
00:38:43,657 --> 00:38:45,357
and I saw an open heart.
998
00:38:46,293 --> 00:38:48,060
And I saw you listen...
999
00:38:48,128 --> 00:38:49,528
And you know what,
Stuart?
1000
00:38:49,596 --> 00:38:53,032
That's it;
That is the ball game.
1001
00:38:53,100 --> 00:38:54,300
If you can do that,
1002
00:38:54,367 --> 00:38:56,802
everything else,
it will come.
1003
00:38:58,237 --> 00:38:59,437
You really believe that?
1004
00:38:59,505 --> 00:39:01,039
Oh, I know it.
1005
00:39:01,107 --> 00:39:03,775
You and I,
we're not so different.
1006
00:39:03,843 --> 00:39:05,743
Yeah, right.
Look at you.
1007
00:39:05,812 --> 00:39:07,578
It's mostly gear.
1008
00:39:07,646 --> 00:39:09,114
(Laughs)
1009
00:39:09,182 --> 00:39:10,782
Trust me.
1010
00:39:10,849 --> 00:39:11,882
(Laughs)
1011
00:39:15,620 --> 00:39:18,722
You think you can
come over on my side?
1012
00:39:18,790 --> 00:39:21,491
I'd feel a lot better
about that.
1013
00:39:22,460 --> 00:39:25,196
You used my own
malware against me, huh?
1014
00:39:25,263 --> 00:39:27,797
It's a beautiful
piece of code.
1015
00:39:27,865 --> 00:39:29,598
It's hugely illegal
on so many levels,
1016
00:39:29,666 --> 00:39:32,468
but it's really...
It's quite spectacular, buddy.
1017
00:39:32,536 --> 00:39:35,905
Can you come back
on my side?
1018
00:39:35,973 --> 00:39:37,140
Come on.
1019
00:39:38,775 --> 00:39:41,344
Right here.
I've got you, bud.
1020
00:39:42,879 --> 00:39:44,512
There you go.
1021
00:39:45,815 --> 00:39:47,749
Spike: You okay?
Stuart: Yeah, I'm okay.
1022
00:39:49,319 --> 00:39:50,919
♪
1023
00:39:58,061 --> 00:40:01,628
♪ maybe we'll come back
some day ♪
1024
00:40:02,764 --> 00:40:07,468
♪ you see how we've grown ♪
1025
00:40:08,436 --> 00:40:12,106
♪ carve our names
on everything ♪
1026
00:40:13,041 --> 00:40:14,308
Rebecca...
1027
00:40:16,777 --> 00:40:18,478
I am so sorry.
1028
00:40:18,545 --> 00:40:19,913
Who did that to you?
1029
00:40:19,981 --> 00:40:21,214
It doesn't matter now.
1030
00:40:21,282 --> 00:40:23,850
Did Eric do that,
Stuart?
1031
00:40:24,818 --> 00:40:25,886
Yeah.
1032
00:40:33,159 --> 00:40:35,627
I was worried about losing
your friendship.
1033
00:40:37,597 --> 00:40:41,566
Stuart: You think maybe we
could just start over again?
1034
00:40:41,634 --> 00:40:42,734
Rebecca:
I don't know.
1035
00:40:42,802 --> 00:40:44,403
Can we be straight
with each other?
1036
00:40:44,470 --> 00:40:45,604
Yeah.
1037
00:40:45,671 --> 00:40:48,439
You see the fingers
on this hand?
1038
00:40:48,507 --> 00:40:50,308
From a stroke.
1039
00:40:51,310 --> 00:40:52,810
I've known for ages.
1040
00:40:52,878 --> 00:40:54,612
Are you kidding me?
How?
1041
00:40:54,679 --> 00:40:55,846
Because I called
your supervisor
1042
00:40:55,915 --> 00:40:57,681
after our first session
1043
00:40:57,749 --> 00:40:59,284
to tell him
how great you are
1044
00:40:59,351 --> 00:41:01,152
and he told me.
1045
00:41:02,121 --> 00:41:06,556
(Laughing) I... Okay.
1046
00:41:06,624 --> 00:41:08,491
Well, in terms of big,
scary revelations,
1047
00:41:08,559 --> 00:41:10,160
that's kinda
my best card.
1048
00:41:10,228 --> 00:41:11,328
(Both laugh)
1049
00:41:11,396 --> 00:41:12,462
So...
1050
00:41:22,139 --> 00:41:23,406
(Computer keys clack)
1051
00:41:23,473 --> 00:41:24,773
Hey, Winnie.
1052
00:41:24,841 --> 00:41:26,608
Hey, what's up?
1053
00:41:30,280 --> 00:41:31,213
Are you all right?
1054
00:41:31,281 --> 00:41:33,149
Uh, what? Yeah.
No. Uh...
1055
00:41:33,216 --> 00:41:36,685
It's just, it's been brought
to my attention that...
1056
00:41:36,753 --> 00:41:40,589
Wait, rewind.
(Clearththroat)
1057
00:41:41,558 --> 00:41:44,793
Would you like to go out
to dinner with me sometime?
1058
00:41:44,861 --> 00:41:47,529
Spike,
you're asking me out?!
1059
00:41:48,498 --> 00:41:49,698
I am.
1060
00:41:49,766 --> 00:41:51,732
Well, I don't know
what to say.
1061
00:41:51,800 --> 00:41:53,768
Tongue-tied;
That's gotta be a good sign.
1062
00:41:53,836 --> 00:41:57,304
Yeah, no... I just...
Um, I'm flattered,
1063
00:41:57,372 --> 00:42:00,174
but I don't date cops.
1064
00:42:00,241 --> 00:42:01,709
Ever?
1065
00:42:01,777 --> 00:42:04,712
I'm sorry.
It's just my rule.
1066
00:42:05,647 --> 00:42:06,681
Okay.
1067
00:42:08,583 --> 00:42:10,684
Just so I know,
is this one of those rules
1068
00:42:10,751 --> 00:42:14,053
where you use it
just to let guys down easy?
1069
00:42:14,121 --> 00:42:15,254
No!
No?
1070
00:42:15,322 --> 00:42:16,322
Like one of those rules
1071
00:42:16,390 --> 00:42:17,624
where the perfect guy
comes along
1072
00:42:17,692 --> 00:42:19,993
and the rule would go
out the window?
1073
00:42:20,060 --> 00:42:21,027
No, no, no.
1074
00:42:21,095 --> 00:42:23,696
It's one of those rules
that...
1075
00:42:23,763 --> 00:42:27,933
It just reminds me that
I need balance in my life.
1076
00:42:28,902 --> 00:42:30,836
I mean, the perfect guy
just came along.
1077
00:42:36,877 --> 00:42:38,043
Okay.
1078
00:42:42,280 --> 00:42:43,648
(Sighs heavily)
1079
00:42:43,716 --> 00:42:46,450
♪ I've got something ♪
1080
00:42:46,519 --> 00:42:49,554
♪ you've got something ♪
1081
00:42:49,622 --> 00:42:54,559
♪ we've got something ♪