1
00:00:01,342 --> 00:00:02,958
Leaving us already?

2
00:00:03,078 --> 00:00:04,592
Don't worry, we'll be back.

3
00:00:04,712 --> 00:00:07,795
He left his book here, and I don't
want him to think that he lost it.

4
00:00:07,992 --> 00:00:10,411
All right, just don't forget
that you promised me a dance.

5
00:00:10,531 --> 00:00:12,847
-  I won't. You got it. Bye.
- Bye.

6
00:00:15,390 --> 00:00:17,510
Oh, my shawl is somewhere.

7
00:00:17,934 --> 00:00:20,450
Uh, okay, I'll get it,
and I'll meet you at the elevator.
- Ok.

8
00:00:28,000 --> 00:00:31,599
Madison, I'm-- I'm sorry. I should not have said that.

9
00:00:31,719 --> 00:00:35,237
You did this, didn't you?
This is another one of your little sick games.

10
00:00:35,357 --> 00:00:36,724
Of course it's not.

11
00:00:37,102 --> 00:00:41,351
I don't believe you, Ian.
I know Brady would be here if he could.

12
00:00:42,011 --> 00:00:43,313
- Darling
- He loves me.

13
00:00:44,043 --> 00:00:47,272
If he loved you,
he would have called you.

14
00:00:49,262 --> 00:00:54,065
It's okay, it's all right. I'm here. I found you. I got you.

15
00:00:54,185 --> 00:00:54,936
Okay. Now Gabi.

16
00:00:55,056 --> 00:00:57,285
Okay, listen, listen.
We have to get the hell out of here.
- No, we can't, we can't

17
00:00:57,405 --> 00:01:00,058
Gabi's back there.
No, Gabi's back there, and she's hurt.

18
00:01:00,178 --> 00:01:02,152
Come on,
we gotta go back and we gotta get her.

19
00:01:02,877 --> 00:01:05,437
Andrew. Andrew, please get up. Andrew!

20
00:01:07,181 --> 00:01:08,096
Melanie!

21
00:01:10,005 --> 00:01:12,468
Ga, what are y-- are you okay?

22
00:01:12,512 --> 00:01:14,580
Come here. Are you okay? Come on.

23
00:01:14,700 --> 00:01:17,363
where's Melanie at? Where is she?

24
00:01:17,679 --> 00:01:19,870
Is this the guy who took Mel?

25
00:01:20,095 --> 00:01:22,752
- Chad...Chad, please.
- No, I'm gonna kill him.

26
00:01:22,872 --> 00:01:23,086
No.

27
00:01:27,505 --> 00:01:30,355
Where is she, you son of a bitch? Where's Melanie, huh?

28
00:01:30,475 --> 00:01:31,476
What'd you do with her?

29
00:01:31,845 --> 00:01:36,033
All right, Officer, go get backup.
Bring 'em here.

30
00:01:37,990 --> 00:01:41,693
Sami...move out of the way.

31
00:01:43,595 --> 00:01:45,970
- Run.
- What?

32
00:01:46,090 --> 00:01:47,149
I said run.

33
00:01:47,269 --> 00:01:48,222
Sami...

34
00:01:51,197 --> 00:01:53,326
All right, where is she--where's Gabi?

35
00:01:54,224 --> 00:01:55,526
Um...she's up there.

36
00:01:57,956 --> 00:02:00,789
Where is she, huh? Where's Melanie?

37
00:02:01,123 --> 00:02:02,548
Ask your friend.

38
00:02:12,436 --> 00:02:13,439
Abigail!

39
00:02:17,186 --> 00:02:17,916
EJ!

40
00:02:19,302 --> 00:02:21,053
I got you. Come on.

41
00:02:27,324 --> 00:02:29,426
- Nic!
- Daniel, look out!

42
00:02:49,317 --> 00:02:54,490
Like sand through the hourglass,
so are the days of our lives.

43
00:03:20,988 --> 00:03:23,377
- Hey, Bo.
- Fancy Face?

44
00:03:23,497 --> 00:03:25,836
Doc, where are you?

45
00:03:25,956 --> 00:03:27,296
Doc?

46
00:03:28,620 --> 00:03:31,418
You all right? It's okay.

47
00:03:31,538 --> 00:03:34,119
Hey, baby... honey, I'm right here.

48
00:03:43,685 --> 00:03:44,600
You okay?

49
00:03:44,720 --> 00:03:45,182
Oh, yeah.

50
00:03:45,302 --> 00:03:46,994
- You all right, sweetie?
- Yeah.

51
00:03:47,114 --> 00:03:48,481
Oh, honey...

52
00:03:50,495 --> 00:03:51,824
You okay?

53
00:03:52,665 --> 00:03:56,202
Oh my god!
What the hell is going on?

54
00:03:57,067 --> 00:03:58,669
- Hold on!
- I can't.

55
00:03:58,789 --> 00:03:59,848
Yes, you can.

56
00:03:59,968 --> 00:04:00,595
I can't.

57
00:04:03,965 --> 00:04:04,642
EJ

58
00:04:04,762 --> 00:04:05,667
I...

59
00:04:14,153 --> 00:04:14,971
EJ

60
00:04:37,744 --> 00:04:38,764
Help!

61
00:04:40,705 --> 00:04:42,113
Someone help.

62
00:04:45,609 --> 00:04:46,269
Help.

63
00:04:47,606 --> 00:04:49,750
Can anyone help me, please?

64
00:04:50,243 --> 00:04:51,281
Oh, God.

65
00:05:06,596 --> 00:05:07,519
Nic?

66
00:05:09,719 --> 00:05:12,508
Nicole. Answer me.

67
00:05:17,891 --> 00:05:21,384
We've gotta get a hold of the EMTs,
have them set up a triage unit at the pub.

68
00:05:21,504 --> 00:05:22,471
Yeah, we need to get outside,

69
00:05:22,591 --> 00:05:25,093
cordon off the area where
that section of the building came down.

70
00:05:25,213 --> 00:05:27,657
We've gotta get-- try to get some
of these people out of here.

71
00:05:27,989 --> 00:05:30,092
We don't know what might happen next.

72
00:05:34,686 --> 00:05:37,281
- What the hell happened?
- Some kind of explosion.

73
00:05:37,401 --> 00:05:38,105
Oh, my God.

74
00:05:38,225 --> 00:05:39,196
More than one.

75
00:05:39,405 --> 00:05:41,147
Has anyone seen Ian?

76
00:05:41,267 --> 00:05:42,296
No

77
00:05:42,956 --> 00:05:44,918
Oh, I'm scared for our families.

78
00:05:45,948 --> 00:05:47,901
Lucas. Have you seen Lucas?

79
00:05:48,021 --> 00:05:49,064
No. Wait...

80
00:05:49,486 --> 00:05:52,020
I think Bo and Hope are looking
to find some help for people.

81
00:05:52,140 --> 00:05:53,349
Maybe they'll see him somewhere.

82
00:05:53,469 --> 00:05:55,400
Yeah, and Brady, and Samantha

83
00:05:55,520 --> 00:05:57,274
she didn't make it here tonight then,
did she?

84
00:05:57,253 --> 00:05:58,168
No.

85
00:05:58,288 --> 00:06:00,253
No, she didn't.

86
00:06:01,089 --> 00:06:03,042
Let's pray they'll all be okay.

87
00:06:03,749 --> 00:06:05,975
I'm not just gonna stay here and pray.

88
00:06:06,095 --> 00:06:06,881
I'm gonna go look for them.

89
00:06:07,001 --> 00:06:08,922
Be careful. Kate, be careful.

90
00:06:10,992 --> 00:06:14,362
Let me take a look at you. Oh, honey.

91
00:06:14,482 --> 00:06:17,942
- It's all right. It's okay now, it's okay.
- Okay.

92
00:06:20,080 --> 00:06:23,789
Oh, my gosh, what was that? Oh, my gosh!

93
00:06:24,280 --> 00:06:25,794
Bo! Roman!

94
00:06:25,914 --> 00:06:27,958
Oh, my God, Roman, are you okay?

95
00:06:27,987 --> 00:06:28,779
What happened?

96
00:06:28,899 --> 00:06:33,891
There was a blast.
I was outside. You gotta help.

97
00:06:34,011 --> 00:06:36,550
Okay. All right. Okay. It's okay.

98
00:06:36,523 --> 00:06:36,945
Roman, take it easy.

99
00:06:36,981 --> 00:06:39,066
Let's get him to the pub. It's gonna be all right.

100
00:06:39,098 --> 00:06:40,876
- Samantha, give me your hand!
- I can't.

101
00:06:40,996 --> 00:06:42,037
Yes, you can!

102
00:06:42,157 --> 00:06:42,776
I can't

103
00:06:42,896 --> 00:06:43,955
Yes, you can!

104
00:06:44,075 --> 00:06:46,103
- I'm gonna fall.
- You're not gonna fall!

105
00:06:47,018 --> 00:06:49,473
Help! Somebody help us!

106
00:06:49,593 --> 00:06:50,523
Don't let go, EJ.

107
00:06:50,643 --> 00:06:54,306
Don't look down, Samantha! Don't look!

108
00:06:54,426 --> 00:06:57,320
Look at me! You look--that's it.

109
00:06:58,733 --> 00:07:01,768
Look at me.
I am not gonna let you die.

110
00:07:16,087 --> 00:07:16,826
Madison.

111
00:07:19,227 --> 00:07:20,010
Madison.

112
00:07:28,896 --> 00:07:30,216
Can you hear me?

113
00:07:32,895 --> 00:07:34,443
Open your eyes.

114
00:07:45,496 --> 00:07:48,470
Look, Andrew...or Cory--
whatever the hell his name is, he's gone.

115
00:07:48,590 --> 00:07:50,024
He must have gotten out somehow.

116
00:07:51,053 --> 00:07:52,346
Oh, I'm sorry.

117
00:07:52,466 --> 00:07:53,997
Look, we need to get back
to finding Melanie, okay?

118
00:07:54,117 --> 00:07:56,777
If she's still here, she could be stuck,
she could be trapped, she could be hurt.

119
00:07:56,897 --> 00:08:01,550
Can you walk? Your ankle, can you walk on it?

120
00:08:02,458 --> 00:08:06,241
Oh, yeah. Yes, I just, um-- I just need a minute.

121
00:08:06,361 --> 00:08:07,077
Okay.

122
00:08:16,370 --> 00:08:21,737
Before, when I asked Andrew
where Melanie was, he said to ask you.

123
00:08:22,513 --> 00:08:24,044
Why would he say that?

124
00:08:30,914 --> 00:08:35,409
Are you okay? Are you all right?
Mel, are you all right?

125
00:08:35,529 --> 00:08:37,984
Yeah, I'm okay.

126
00:08:44,663 --> 00:08:48,657
Okay, we have to get the hell out of here
before this whole place goes down, okay?

127
00:08:48,777 --> 00:08:50,006
Yeah, yeah, yeah.

128
00:08:50,605 --> 00:08:51,828
What is it, what?

129
00:08:51,948 --> 00:08:53,323
- My foot is stuck.
- All right.

130
00:08:53,443 --> 00:08:54,070
My foot is stuck!

131
00:08:54,084 --> 00:08:56,125
I know, I see it, I see it. Just, um

132
00:08:56,873 --> 00:08:57,630
all right, I'm gonna

133
00:08:57,750 --> 00:08:59,891
I'm gonna get you out of here. Listen, I'm gonna get you out

134
00:09:00,011 --> 00:09:03,192
get your foot out of there.
You'll be fine. You'll be fine.

135
00:09:03,394 --> 00:09:05,611
- Thank God you're all right.
- I'm fine. Are you okay?

136
00:09:05,731 --> 00:09:09,616
Oh, I'm fine, I'm fine.
Like a good martini, shaken, not stirred.

137
00:09:09,736 --> 00:09:11,306
Jack, where-- where's Abigail?

138
00:09:11,426 --> 00:09:11,974
Abigail?

139
00:09:12,094 --> 00:09:13,004
Abigail.

140
00:09:13,124 --> 00:09:14,097
Abigail.

141
00:09:14,217 --> 00:09:15,142
Abigail Deveraux!

142
00:09:17,136 --> 00:09:20,057
Wait a minute, Cameron. Wait, you're still here.

143
00:09:20,177 --> 00:09:21,975
Cameron's still here.
Wait, that means she didn't leave.

144
00:09:22,095 --> 00:09:23,816
I was going to meet her at the elevator.

145
00:09:24,863 --> 00:09:28,910
Oh, no. Oh, no. The elevator.
Okay, come on. Come on. Jennifer

146
00:09:29,538 --> 00:09:32,107
Abby, we're coming! Come on.

147
00:09:33,932 --> 00:09:35,454
Abigail!

148
00:09:35,574 --> 00:09:37,433
Abigail.

149
00:09:38,412 --> 00:09:39,494
Oh, God. Honey!

150
00:09:39,817 --> 00:09:40,354
Cameron?

151
00:09:40,474 --> 00:09:41,985
Yeah. She's in here.

152
00:09:42,105 --> 00:09:44,492
Baby, can you hear me?

153
00:09:44,612 --> 00:09:45,662
Abigail!

154
00:09:45,782 --> 00:09:48,310
I can't get out. The doors are stuck.
The doors are stuck.

155
00:09:48,430 --> 00:09:50,052
You've gotta get me out of here, please.

156
00:09:50,172 --> 00:09:51,415
We'll get you out of there,
you just hold on, okay?

157
00:09:51,697 --> 00:09:52,242
Abigail.

158
00:09:52,362 --> 00:09:53,949
- Jack, do something. Jack, do something!
- Here, move, move. All right, come on.

159
00:09:56,486 --> 00:09:57,832
Abby, hold on.

160
00:10:04,256 --> 00:10:07,406
His pulse is erratic, and he's in shock.
What the hell happened out there?

161
00:10:07,526 --> 00:10:09,456
We think there was
an underground gas leak.

162
00:10:09,576 --> 00:10:12,192
The paramedics and the rescue workers
can't get in there--into the square

163
00:10:12,312 --> 00:10:13,547
because all the roads are torn up.

164
00:10:13,667 --> 00:10:15,897
Your mom and Abe put Ciara
upstairs with the other kids.

165
00:10:16,017 --> 00:10:17,049
They're all right, thank God.

166
00:10:17,169 --> 00:10:19,609
Victor and Maggie got out
with Doug and Julie, so they're fine.

167
00:10:19,729 --> 00:10:20,252
Oh, thank God.

168
00:10:20,372 --> 00:10:21,721
You're gonna be all right here, okay?

169
00:10:21,749 --> 00:10:24,863
Because like you said,
the first responders can't get through.

170
00:10:24,983 --> 00:10:26,412
I've gotta get back to the ballroom to help.

171
00:10:26,532 --> 00:10:27,916
People could still be trapped inside.

172
00:10:28,036 --> 00:10:30,883
You find people, you bring them here
and we'll do what we can, all right?

173
00:10:31,003 --> 00:10:31,481
All right, gotcha.

174
00:10:31,601 --> 00:10:33,971
Um, maybe, can I come with you?
Maybe I can help.

175
00:10:34,091 --> 00:10:36,760
No, Will, please, stay here and help me,
could you, please?

176
00:10:36,880 --> 00:10:37,578
Yeah, you stay here.

177
00:10:37,965 --> 00:10:38,484
Be careful.

178
00:10:38,604 --> 00:10:39,073
Yeah.

179
00:10:40,472 --> 00:10:42,373
what-- what should I do?

180
00:10:42,493 --> 00:10:45,905
Here, hold this bandage right here,
and let me know when he wakes up. All right.

181
00:10:47,198 --> 00:10:49,151
We need help. Careful. Careful!

182
00:10:49,271 --> 00:10:51,732
Right here. Let's go, right away, guys.
(Kayla)

183
00:10:51,852 --> 00:10:53,905
Easy, easy. Watch his head.
Watch his head.

184
00:10:54,025 --> 00:10:55,511
- Oh, his arm, his arm.
- Got it.

185
00:11:00,351 --> 00:11:03,447
- Give me your other hand!
- I can't.

186
00:11:03,567 --> 00:11:04,640
- You can!
- I can't!

187
00:11:07,899 --> 00:11:09,342
Okay...

188
00:11:09,462 --> 00:11:11,558
Oh, my God. Oh, my God, EJ--

189
00:11:11,678 --> 00:11:12,778
Stop!

190
00:11:15,529 --> 00:11:17,623
- Just try to relax.
- What?

191
00:11:17,743 --> 00:11:21,913
I can't brace myself. You're gonna have
to swing yourself up, okay?

192
00:11:22,033 --> 00:11:23,833
If I try, I'm gonna fall.

193
00:11:23,953 --> 00:11:25,803
Samantha, I've got you!

194
00:11:25,923 --> 00:11:27,202
Okay?

195
00:11:27,322 --> 00:11:29,356
I've got you. I've got you.

196
00:11:29,476 --> 00:11:30,544
Look at me.

197
00:11:30,664 --> 00:11:31,568
Look at me.

198
00:11:31,688 --> 00:11:32,632
I've got you, okay?

199
00:11:32,752 --> 00:11:38,219
You think about our babies. You need
to be strong for them, okay? Samantha!

200
00:11:38,339 --> 00:11:40,473
- Okay.
- Okay? If you don't do this, you're gonna die!

201
00:11:40,593 --> 00:11:41,659
Okay. Okay.

202
00:11:41,779 --> 00:11:43,155
Okay, on three.

203
00:11:44,075 --> 00:11:49,750
One...two... three!

204
00:11:55,380 --> 00:11:56,454
EJ!

205
00:12:11,944 --> 00:12:13,747
Is it bad?

206
00:12:13,867 --> 00:12:15,313
- Hold on, let me take a look at this.
- Is it bad?

207
00:12:16,443 --> 00:12:19,839
- Yeah, you're-- yeah, you're bleeding bad.
- It's fine. It's fine.

208
00:12:19,959 --> 00:12:21,554
- Take it easy. Take it easy.
- Okay.

209
00:12:23,412 --> 00:12:26,782
Don't look. Honey, don't look at it.
All right, don't look at it.

210
00:12:26,770 --> 00:12:27,298
Okay.

211
00:12:27,418 --> 00:12:31,160
I've gotta stop the bleeding. This is not
gonna feel good, okay? I gotta make it tight.

212
00:12:31,280 --> 00:12:33,412
That's fine. Just do it. Just do it.

213
00:12:33,532 --> 00:12:34,865
- You ready?
- Yep. I just--

214
00:12:34,985 --> 00:12:35,410
Here we go.

215
00:12:35,530 --> 00:12:37,803
Just do it, just-- ouch!

216
00:12:38,718 --> 00:12:40,433
Okay, okay, okay...

217
00:12:41,613 --> 00:12:42,475
It's over.

218
00:12:42,595 --> 00:12:45,678
- So there was a gas leak.
- Yeah, there was, I know.

219
00:12:45,913 --> 00:12:47,989
Which was, obviously,
why there was an explosion.

220
00:12:48,109 --> 00:12:50,822
Which means we have to
get out of here as soon as possible.

221
00:12:52,476 --> 00:12:57,112
I don't mean to scare you, Mel, but I,
uh-- I don't know how that's gonna happen.

222
00:12:57,839 --> 00:12:58,490
Why?

223
00:12:59,049 --> 00:13:04,433
Because the tunnel caved in on both sides.
We're trapped in here.

224
00:13:10,563 --> 00:13:14,759
Give me your hand. Nicole?
Nicole, can you hear me? Come on.

225
00:13:16,250 --> 00:13:20,050
Daniel... I'm back here.
I can't get out.

226
00:13:20,501 --> 00:13:23,254
I'm gonna get you. Just stay calm, okay?

227
00:13:23,562 --> 00:13:26,228
Alright? Everything's gonna be okay.

228
00:13:27,313 --> 00:13:30,960
- Just hurry, please. Oh--
- Nicole?

229
00:13:31,400 --> 00:13:35,720
Oh, God, Daniel,
I think I'm going into labor.

230
00:13:35,840 --> 00:13:39,056
Nic! Don't worry,
I'm coming, Nic. Hang on.

231
00:13:44,000 --> 00:13:45,716
Hey, sailor...

232
00:13:46,956 --> 00:13:50,106
don't be a hero.
Just be careful out there, okay?

233
00:13:50,226 --> 00:13:51,404
I will be.

234
00:13:51,524 --> 00:13:53,269
Now, you're gonna stay
here and help Kayla, right?

235
00:13:53,389 --> 00:13:54,307
- Of course I am.
- Good.

236
00:13:54,427 --> 00:13:56,198
At least I don't have to
worry about you out there.

237
00:13:56,318 --> 00:13:56,849
Yeah.

238
00:13:58,190 --> 00:13:58,964
I love you.

239
00:14:03,886 --> 00:14:05,276
Mm. Oh, I love you more.

240
00:14:06,634 --> 00:14:10,197
- No, that's not possible.
- I don't know.

241
00:14:12,560 --> 00:14:14,980
You get in there
and take care of that right now.

242
00:14:15,100 --> 00:14:15,420
Yeah, okay.

243
00:14:15,540 --> 00:14:16,123
Go.

244
00:14:19,387 --> 00:14:21,349
We found him outside on the ground.

245
00:14:21,469 --> 00:14:23,564
This is a nasty cut.
He's lost a lot of blood.

246
00:14:23,684 --> 00:14:25,570
- Will, help me bandage this, would you?
- Sure.

247
00:14:26,112 --> 00:14:28,680
- Will, I'm glad you're okay.
- Oh, yeah.

248
00:14:29,131 --> 00:14:32,078
- Did either of you see Ian?
- No, I didn't.

249
00:14:32,370 --> 00:14:34,561
Uh, no. McAllister? No.

250
00:14:35,405 --> 00:14:35,731
Hey.

251
00:14:37,045 --> 00:14:38,761
What happened?
What happened? Where am I?

252
00:14:38,881 --> 00:14:40,156
Sweetie, sweetie, you're in the pub.

253
00:14:40,276 --> 00:14:42,628
There was an explosion,
but you're gonna be just fine, okay?

254
00:14:43,355 --> 00:14:46,073
Sami--what about Sami? Is she okay?

255
00:14:46,193 --> 00:14:48,999
Lucas? Lucas, Sami was not at the party.
Was she with you?

256
00:14:49,119 --> 00:14:51,779
No. She's in the warehouse.

257
00:14:52,022 --> 00:14:53,139
Warehouse?

258
00:14:53,259 --> 00:14:56,201
- Yeah, I gotta go find her.
- No, no, no, you're not going anywhere.

259
00:14:56,321 --> 00:14:57,620
I can find her. I'll find her.

260
00:14:57,740 --> 00:14:59,002
Will, Will-- Will!

261
00:15:04,411 --> 00:15:07,287
- EJ, you have to let me go.
- No.

262
00:15:08,480 --> 00:15:12,035
Yes, you do. Listen to me.
You have to let me go.

263
00:15:12,059 --> 00:15:15,816
We cannot both die, okay?
The kids cannot lose both of us.

264
00:15:16,075 --> 00:15:19,850
- We are both getting out of here.
- EJ, you're being ridiculous!

265
00:15:21,215 --> 00:15:26,159
- Samantha!
- No, no, just do it. I don't want you to die, EJ.

266
00:15:26,671 --> 00:15:31,185
- Come on, you just have to--come on!
- I care about you, you idiot!

267
00:15:31,172 --> 00:15:32,184
Yeah, I know.

268
00:15:32,782 --> 00:15:34,955
Please, let me go.

269
00:15:35,075 --> 00:15:38,738
It's okay. It's okay for the kids.

270
00:15:38,858 --> 00:15:42,242
It's okay. Just let me go.

271
00:15:57,255 --> 00:16:00,897
Abigail? Abigail, just hold on.
Can you hear me?

272
00:16:01,017 --> 00:16:06,704
Hurry. Please, hurry. The elevator
rocks so much. If the cable snaps--

273
00:16:06,824 --> 00:16:10,415
Yeah, baby, the cable is not--
it's not gonna snap. You're gonna be fine, okay?

274
00:16:10,706 --> 00:16:11,629
Damn it!

275
00:16:13,723 --> 00:16:17,005
All right, all right. Abigail, it's me.
Can you hear me?

276
00:16:17,526 --> 00:16:18,142
Yes.

277
00:16:18,546 --> 00:16:22,963
I need you to look up--
look up at the roof of the elevator.

278
00:16:23,083 --> 00:16:25,324
Do you see a small door or a hatch?

279
00:16:25,998 --> 00:16:28,083
Yeah, I see it.

280
00:16:28,203 --> 00:16:31,030
Good, good. I want you to reach up,
try to open that hatch.

281
00:16:31,150 --> 00:16:32,983
See if you can get up into it.

282
00:16:38,418 --> 00:16:42,394
I can't, I can't.
I can't reach it, I'm too short.

283
00:16:42,514 --> 00:16:45,255
- It's not gonna open anyway.
- Why? Why do you say that?

284
00:16:46,003 --> 00:16:49,566
Because before, when the elevator stopped,
all this stuff was falling on top of it.

285
00:16:49,686 --> 00:16:52,086
It sounded like the roof was gonna cave in.

286
00:16:55,719 --> 00:16:59,203
Oh. All right. All right,
it's gonna be all right. Everything--

287
00:16:59,323 --> 00:17:02,703
It's okay. It's okay.
We're gonna get you out another way.

288
00:17:04,449 --> 00:17:05,514
Do you trust me?

289
00:17:06,927 --> 00:17:10,393
I do. I-I trust you.

290
00:17:11,480 --> 00:17:13,891
Good. That's good.

291
00:17:15,506 --> 00:17:18,875
Uhh, all right, this is what we're gonna do
We're gonna go upstairs.

292
00:17:18,995 --> 00:17:21,923
We're gonna go in from the next floor up.
We're gonna pull open those doors.

293
00:17:22,043 --> 00:17:23,280
We're gonna go on top of the elevator.

294
00:17:23,400 --> 00:17:26,033
We're gonna break open that hatch,
and we're gonna go in.

295
00:17:26,153 --> 00:17:27,562
Yeah, yeah. Sounds like a plan.

296
00:17:27,682 --> 00:17:31,275
All right, Abigail, you stay put.
We're coming to get you.

297
00:17:31,598 --> 00:17:33,384
Hurry, please, Dad.

298
00:17:33,504 --> 00:17:36,014
Don't worry about a thing.
You just hang tight.

299
00:17:36,396 --> 00:17:37,698
I'm gonna stay here with her.

300
00:17:37,818 --> 00:17:39,387
All right, okay, you stay right here
--let's go.

301
00:17:39,602 --> 00:17:40,623
Abby--

302
00:17:40,904 --> 00:17:42,347
Aah! No, no!

303
00:17:45,182 --> 00:17:46,053
Daddy!

304
00:17:47,478 --> 00:17:50,689
- Abigail, stay back.
- No, no, no, no, no, no, no.

305
00:17:52,206 --> 00:17:55,487
Okay, Nicole? Nicole,
I need you to do something for me.

306
00:17:57,832 --> 00:17:58,580
Nicole?

307
00:17:58,923 --> 00:18:00,031
What?

308
00:18:00,336 --> 00:18:04,691
Okay, all right, I need you
to listen very-- very, very carefully.

309
00:18:05,125 --> 00:18:07,967
- Can you do that?
- Yes.

310
00:18:08,491 --> 00:18:11,606
Okay, I need you to think about
how strong you are.

311
00:18:11,726 --> 00:18:17,734
How much you have already sacrificed
to give your child a good life. All right?

312
00:18:18,455 --> 00:18:20,549
It's no sacrifice, Daniel.

313
00:18:20,669 --> 00:18:23,109
Okay, you think about you
and that heartbeat.

314
00:18:23,229 --> 00:18:26,136
You think about those sonograms,
all those baby pictures, all right?

315
00:18:27,407 --> 00:18:31,973
And what I want you to think about, Nic--
I want you to think about holding that baby.

316
00:18:32,093 --> 00:18:36,771
All right? You think about holding
that baby in your arms, all right?

317
00:18:36,891 --> 00:18:41,207
Because I'll tell you what,
in a few months... you'll be doing that.

318
00:18:42,770 --> 00:18:45,620
In a few months. Not now.

319
00:18:46,123 --> 00:18:49,247
You just tell me, how sharp--
how sharp is the pain?

320
00:18:50,672 --> 00:18:52,405
It's pretty bad, Daniel.

321
00:18:53,147 --> 00:18:57,176
- You think it's contractions?
- I think so.

322
00:18:57,436 --> 00:18:58,448
It's gonna be okay.

323
00:18:58,568 --> 00:19:01,633
Just tell me how often
you think the pain is, okay?

324
00:19:02,235 --> 00:19:04,249
Every ten minutes or so.

325
00:19:06,648 --> 00:19:08,856
Okay. That's okay.
You know what, that's okay, Nic.

326
00:19:08,976 --> 00:19:11,492
It's gonna be quite all right because
I'll tell you what, that could be anything.

327
00:19:11,612 --> 00:19:13,617
That could be--
that could be Braxton Hicks.

328
00:19:13,737 --> 00:19:16,589
That could just be
just a little stress, that's all.

329
00:19:18,002 --> 00:19:21,618
I was--I was having these
pains before the explosion.

330
00:19:21,738 --> 00:19:26,612
I should have told you.
Daniel, it's too soon. It's too early.

331
00:19:26,732 --> 00:19:29,704
You know what, you need to hang in there
because I am gonna get you out of here.

332
00:19:29,824 --> 00:19:32,524
I will--I will get you through this.
Do you hear me? Huh?

333
00:19:33,258 --> 00:19:36,064
Yes. Yeah, I hear you.

334
00:19:36,184 --> 00:19:37,433
I'm right here.

335
00:19:38,313 --> 00:19:40,680
Doc! You got somebody else back there?

336
00:19:40,800 --> 00:19:43,534
Yeah, I got Nic back here.
She thinks she's having contractions.

337
00:19:43,938 --> 00:19:45,144
Daniel?

338
00:19:45,264 --> 00:19:46,627
Nic, I'm not going anywhere.

339
00:19:46,747 --> 00:19:47,991
I am not gonna leave you, all right?

340
00:19:48,111 --> 00:19:50,708
In fact, I've got Bo right here.
He's right here with me.

341
00:19:50,828 --> 00:19:52,820
He's gonna help me get you out of here. All right?

342
00:19:52,940 --> 00:19:55,126
Hold on, Nicole,
we'll get you out of there.

343
00:19:55,246 --> 00:19:59,358
Just keep talking to me, please.
Keep--keep talking to me.

344
00:19:59,478 --> 00:20:03,176
Baby, I will talk-- whatever you need.
Whatever you need.

345
00:20:03,296 --> 00:20:06,308
We've got to get her out of here...now.

346
00:20:06,815 --> 00:20:10,009
Come on, on three. One, two, three!

347
00:20:12,389 --> 00:20:14,905
Help. Help us, somebody!

348
00:20:15,471 --> 00:20:18,330
Cowards! All of you!

349
00:20:19,398 --> 00:20:22,654
You're gonna be all right, my darling.
You're gonna be all right.

350
00:20:22,774 --> 00:20:27,675
Open your eyes if you can hear me,
please. Please.

351
00:20:27,795 --> 00:20:34,110
Oh, wake up, please, please.
That's it. That's it.

352
00:20:34,659 --> 00:20:36,832
Stay with me. Stay with me.

353
00:20:36,952 --> 00:20:42,132
Help is on the way.
Help is on the way. Please.

354
00:20:42,252 --> 00:20:42,886
Help?

355
00:20:43,006 --> 00:20:47,126
Help, yes. I'm here with you.
We're gonna be together.

356
00:20:47,246 --> 00:20:50,904
We're gonna be happy, Madison,
like we were in the beginning.

357
00:20:52,667 --> 00:20:53,714
You're my girl.

358
00:20:54,316 --> 00:20:56,181
You're my sweet girl.

359
00:20:56,814 --> 00:20:59,436
You're my sweet, sweet girl.

360
00:20:59,556 --> 00:21:02,635
You're the only woman that I ever loved.

361
00:21:24,551 --> 00:21:28,765
Gabi, why did Andrew say
to ask you where Melanie was?

362
00:21:31,496 --> 00:21:33,889
Well,
probably because I found her before.

363
00:21:34,305 --> 00:21:37,296
Okay, look, he got both of us,
and he handcuffed-- Chad,

364
00:21:37,416 --> 00:21:41,334
I was-- I was scared he was gonna kill us.
But then Melanie and I got separated.

365
00:21:41,454 --> 00:21:42,853
How? How did you get separated?

366
00:21:42,973 --> 00:21:44,111
Because of my ankle.

367
00:21:44,231 --> 00:21:47,023
Okay, when we got free,
I couldn't keep up with her,

368
00:21:47,143 --> 00:21:48,369
so I told her just to go ahead.

369
00:21:48,489 --> 00:21:50,595
I mean, I thought that I was doing
the right thing at the moment.

370
00:21:50,715 --> 00:21:53,211
Okay, how was she? Was she okay? Was she hurt?

371
00:21:53,607 --> 00:21:55,375
Yeah, she was-- she was fine.

372
00:21:55,495 --> 00:21:56,410
I mean, she's a little tired,

373
00:21:56,530 --> 00:21:59,146
and she's lightheaded from the gas,
but she's okay.

374
00:22:00,189 --> 00:22:03,013
We have to find her.
We have to find her and Brady.

375
00:22:03,133 --> 00:22:06,537
- Can you walk on it now?
- Yes.

376
00:22:06,657 --> 00:22:08,161
Let's go, come on. Come on.

377
00:22:14,900 --> 00:22:17,003
I never thought I'd live a life of regret...

378
00:22:17,865 --> 00:22:20,231
but I regret the way I've treated you.

379
00:22:21,016 --> 00:22:22,635
You deserve better.

380
00:22:25,459 --> 00:22:27,095
You deserved a better man.

381
00:22:27,215 --> 00:22:31,031
I'm gonna be a better man.
I'm gonna be the man that you deserve.

382
00:22:32,444 --> 00:22:33,992
I love you.

383
00:22:34,112 --> 00:22:37,983
I love you, take you back--
and I love only you.

384
00:22:38,602 --> 00:22:39,948
I don't love Kate.

385
00:22:41,461 --> 00:22:45,886
I was just using Kate... just as a way
to get close to the DiMera fortune.

386
00:22:47,019 --> 00:22:49,245
It's only gonna be you, just you and I.

387
00:22:49,916 --> 00:22:53,743
So please, my darling,
you can't leave me.

388
00:22:53,863 --> 00:22:57,125
We've got so much to look forward to.

389
00:23:05,200 --> 00:23:06,335
Oh, my God.

390
00:23:06,851 --> 00:23:08,205
Anything?

391
00:23:08,483 --> 00:23:10,296
If I start moving stuff around,

392
00:23:10,416 --> 00:23:12,821
I'm afraid I'm gonna cause
a cave-in or something.

393
00:23:15,560 --> 00:23:20,179
Oh, man. Let's hope Madison's okay.
You know, that was a huge blast.

394
00:23:20,299 --> 00:23:22,443
I mean, they had to have
felt that up there, right?

395
00:23:22,563 --> 00:23:23,145
Yeah.

396
00:23:25,582 --> 00:23:26,998
Of course, that could be a good thing.

397
00:23:27,040 --> 00:23:30,815
I mean, uh, the bigger the blast,
the bigger the investigation, right?

398
00:23:30,935 --> 00:23:33,167
I'm sure everyone's coming any minute.

399
00:23:33,980 --> 00:23:35,581
I just want to go home.

400
00:23:36,681 --> 00:23:37,948
I know you do.

401
00:23:38,068 --> 00:23:42,044
Chad--Chad's probably coming with a group of people, you know.

402
00:23:42,164 --> 00:23:43,888
But what
if we don't get out of here in time?

403
00:23:44,008 --> 00:23:46,672
Well, we're not making any calls
'cause there's no reception at all.

404
00:23:47,428 --> 00:23:49,584
I didn't think anybody
was gonna find me.

405
00:23:49,704 --> 00:23:50,978
That Andrew guy-- that's his name,

406
00:23:51,098 --> 00:23:53,248
the guy that kidnapped me-- he started losing it.

407
00:23:53,607 --> 00:23:56,334
Andrew's--Andrew's not here, he's gone.

408
00:23:56,454 --> 00:23:59,445
Don't even worry about that guy, okay?
Andrew's gone.

409
00:23:59,565 --> 00:24:02,943
Chad, everyone-- your whole family,
you're gonna be with them--

410
00:24:03,810 --> 00:24:06,502
I'm gonna get you out of here,
and everything will be all right.

411
00:24:16,103 --> 00:24:16,728
Jack!

412
00:24:16,848 --> 00:24:19,227
Got it. Everybody stay back.

413
00:24:35,960 --> 00:24:38,582
Jack? No, Jack, Jack, look at me.

414
00:24:38,702 --> 00:24:42,570
It's okay, it's okay. It's okay, it's
okay. It's all right, it's all right.

415
00:24:42,690 --> 00:24:44,414
I'm fine. It's nothing.

416
00:24:44,441 --> 00:24:47,599
It's okay. I know. Okay,
take a deep breath. Take a deep breath.

417
00:24:47,719 --> 00:24:50,876
I'll do it with you. Come on. Come on.

418
00:24:50,996 --> 00:24:56,468
There you go. There you go. It's all right. You're okay.

419
00:24:57,337 --> 00:25:01,639
I'm okay, Abigail's okay.
She's gonna be fine, Jack.

420
00:25:01,759 --> 00:25:03,197
She's gonna be fine.

421
00:25:05,305 --> 00:25:07,064
Everywhere was smoke.

422
00:25:08,780 --> 00:25:10,275
There was so much smoke.

423
00:25:10,395 --> 00:25:13,223
I'm burning. It's burning, it's burning.

424
00:25:13,343 --> 00:25:14,807
Listen to me, the fire's almost out now.

425
00:25:14,927 --> 00:25:17,614
It's almost out, all right? It is.

426
00:25:17,734 --> 00:25:22,929
It was like a bomb.
A bomb, the shake, the burning.

427
00:25:23,049 --> 00:25:27,083
It's all right, it's all right. Jack,
look at me. Look at me. It's all right.

428
00:25:28,065 --> 00:25:31,329
We're gonna be all right. Okay?

429
00:25:32,328 --> 00:25:35,117
Abby needs us. She needs her father, okay?

430
00:25:36,613 --> 00:25:37,502
You're okay.

431
00:25:42,760 --> 00:25:47,080
EJ, let me go.
It's okay, just let me go.

432
00:25:47,877 --> 00:25:53,032
I'm not letting you go.
I will not let you go. Drop down!

433
00:25:55,513 --> 00:25:58,627
William, get up here! Get up here!

434
00:26:04,233 --> 00:26:05,483
Grab my belt.

435
00:26:05,603 --> 00:26:07,900
I got you. Pull! Pull!

436
00:27:07,486 --> 00:27:08,410
It's okay.

437
00:27:24,777 --> 00:27:28,146
You hang in there, Nic.
We're gonna be right there.

438
00:27:29,075 --> 00:27:33,009
Hang on, baby.
We're almost there, we're almost out.

439
00:27:34,139 --> 00:27:36,669
Hey, Doc,
help me with this big piece here.

440
00:27:36,678 --> 00:27:37,746
This isn't moving. Okay.

441
00:27:37,866 --> 00:27:40,531
Here we go, on three. One, two, three.

442
00:27:44,337 --> 00:27:45,692
Nic? Nicole?

443
00:27:48,562 --> 00:27:54,456
Daniel, please... make it stop, please.
I can't lose this baby, please. 

444
00:27:54,576 --> 00:27:57,887
The baby...hasn't been born.

445
00:27:59,945 --> 00:28:01,775
The baby, uh... didn't make it.

446
00:28:03,561 --> 00:28:04,564
I'm sorry.

447
00:28:06,909 --> 00:28:08,035
It's okay.

448
00:28:09,442 --> 00:28:11,359
Not again, no.

449
00:28:11,641 --> 00:28:13,576
No, you are not gonna lose this baby,
Nicole. 

450
00:28:13,696 --> 00:28:14,571
Take it easy, okay.

451
00:28:14,691 --> 00:28:15,582
You're not gonna lose it. You hear me?

452
00:28:18,320 --> 00:28:22,165
You know what, if she starts to panic,
it's not gonna be good for her or the baby.

453
00:28:22,285 --> 00:28:25,347
Well, it's up to you to keep her calm, 
'cause this is gonna take some time. 

454
00:28:25,467 --> 00:28:28,016
We can't move too fast, 
or this might collapse in on her.

455
00:28:28,025 --> 00:28:28,711
Okay.

456
00:28:28,746 --> 00:28:30,321
- Calm her down.
- Good. All right. 

457
00:28:30,369 --> 00:28:32,383
Hey, Nic. Hey, Nic, I'm right here. 

458
00:28:32,718 --> 00:28:35,410
All right? I'm right here.
Can you hear me?

459
00:28:36,064 --> 00:28:39,768
Because you know what-- you know 
what I admire most about you, huh?

460
00:28:41,716 --> 00:28:43,080
I'm afraid to ask.

461
00:28:43,393 --> 00:28:46,639
- You know what? Your strength.
- Oh, right.

462
00:28:47,620 --> 00:28:50,391
And you are so tough. You are.

463
00:28:50,511 --> 00:28:54,637
You just-- you tell it like it is, 
and you-- you don't back down at all.

464
00:28:54,757 --> 00:29:00,254
I thought those were the things you
... that drive you nuts about me.

465
00:29:00,374 --> 00:29:04,190
Sometimes you do drive me a little crazy.
But yeah, oh, yeah, I like crazy. 

466
00:29:04,310 --> 00:29:07,459
Right? So what I need from you, though, 

467
00:29:08,194 --> 00:29:13,552
 is I need you to use some of that crazy...
and some of that strength, all right, 

468
00:29:13,672 --> 00:29:16,379
so you can help your baby out. Okay?

469
00:29:20,774 --> 00:29:23,757
 Nic? Nicole?

470
00:29:25,569 --> 00:29:27,742
Nicole, answer me!

471
00:29:27,862 --> 00:29:30,434
Hey! Come on, help me with this.

472
00:29:30,554 --> 00:29:31,319
All right.

473
00:29:31,439 --> 00:29:32,982
Nicole.

474
00:29:35,026 --> 00:29:37,460
What if Chad and Gabi are down there,
and they're hurt, 

475
00:29:37,485 --> 00:29:38,681
and it's all my fault-- it's because of me?

476
00:29:39,737 --> 00:29:41,496
stop it. None of this is your fault. 

477
00:29:41,616 --> 00:29:42,218
What, are you crazy?

478
00:29:42,244 --> 00:29:44,153
Yeah, but I could find them.
What if they need medical attention? 

479
00:29:44,171 --> 00:29:44,913
Then I could go find them--

480
00:29:45,033 --> 00:29:48,449
Melanie, stop it!
There's nothing you can do for them.

481
00:29:48,472 --> 00:29:50,715
How many people told you and Chad 
that when you were trying to find me?

482
00:29:50,835 --> 00:29:53,786
Well,
none of them were stuck in a cave-in.

483
00:29:54,759 --> 00:29:57,125
- You like my joke?
- No, I don't like your joke.

484
00:30:04,646 --> 00:30:06,520
So what's new with you then?

485
00:30:07,378 --> 00:30:09,965
How you doing? What's new? Uh, I'll tell you

486
00:30:11,261 --> 00:30:13,698
Uh...I should have told you this. 
I just got our of rehab again.

487
00:30:13,707 --> 00:30:15,153
What? What?

488
00:30:15,102 --> 00:30:15,783
Yeah, I did.

489
00:30:15,814 --> 00:30:17,319
- Rehab?
- Stop, stop. Everything's fine.

490
00:30:17,439 --> 00:30:19,087
- Fine?
- It was not even my fault.

491
00:30:19,207 --> 00:30:20,113
Not your fault?

492
00:30:20,233 --> 00:30:22,497
Can we not talk about this?
Let's talk about something else. 

493
00:30:24,955 --> 00:30:26,632
I'm getting married.

494
00:30:26,752 --> 00:30:29,389
- You're getting married?
- I'm getting married. Tonight.

495
00:30:29,509 --> 00:30:32,368
Tonight. Like, around midnight.

496
00:30:34,202 --> 00:30:36,674
- Congratulations.
- Thank you very much.

497
00:30:37,815 --> 00:30:40,287
So what are you doing down here 
with me instead of up there with Madison?

498
00:30:41,260 --> 00:30:43,732
Don't worry about it. I mean, I'm the 
groom. She can't start without me. 

499
00:30:43,852 --> 00:30:45,488
She'll wait, right? I mean--

500
00:30:45,884 --> 00:30:47,828
I can't believe
I ruined your wedding day.

501
00:30:48,599 --> 00:30:52,919
No, listen, technically, it's tomorrow.
It's midnight, so you're in the clear. 

502
00:30:54,108 --> 00:30:56,994
Besides, I had to know you were okay.

503
00:30:57,114 --> 00:31:00,362
 I couldn't--I couldn't stand knowing 
your were down here. I had to find you.

504
00:31:02,010 --> 00:31:03,743
 Okay, well, now that you did,

505
00:31:03,863 --> 00:31:07,027
we've gotta get up there and to the 
wedding so that you can marry Madison.

506
00:31:07,147 --> 00:31:09,605
That's all I want to do. I want to get
out of here, and I want to go up there. 

507
00:31:09,725 --> 00:31:12,065
I can't wait to marry Madison.
That's what I want to do.

508
00:31:13,980 --> 00:31:16,642
I should have realized 
how lucky I was to have you...

509
00:31:17,486 --> 00:31:20,768
to love you, to cherish you.

510
00:31:20,780 --> 00:31:22,804
But I threw it all away. 
Can you ever forgive me? 

511
00:31:24,913 --> 00:31:27,887
Please, my darling-- please don't leave me.

512
00:31:34,691 --> 00:31:36,037
Bay-- baby, I love you.

513
00:31:40,675 --> 00:31:41,563
No!

514
00:31:56,456 --> 00:31:58,057
What's wrong?

515
00:32:00,720 --> 00:32:02,928
I don't know. I don't know.

516
00:32:03,574 --> 00:32:04,850
- You okay?
- Yeah.

517
00:32:05,606 --> 00:32:06,873
It's bad out there.

518
00:32:06,993 --> 00:32:08,161
What happened?

519
00:32:09,252 --> 00:32:12,727
They think some kind of 
underground gas explosion.

520
00:32:12,847 --> 00:32:13,723
What?

521
00:32:14,128 --> 00:32:15,289
Yeah.

522
00:32:16,512 --> 00:32:18,835
Are you serious?
How did you even know to come here? 

523
00:32:19,356 --> 00:32:21,864
Oh, my God, my dad. My dad was here.

524
00:32:21,984 --> 00:32:23,964
No, no, no. No, no, he's okay.
He's okay. He's at the pub. 

525
00:32:24,084 --> 00:32:27,421
Um, they found him in the Town Square.
He was, like, semi-conscious.

526
00:32:27,430 --> 00:32:28,116
What?

527
00:32:28,236 --> 00:32:29,905
Yeah. He's okay. He's gonna be okay.

528
00:32:30,987 --> 00:32:34,444
Um, and dad too. He's actually
the reason I knew to come here.

529
00:32:35,153 --> 00:32:36,587
Lucas. Oh, my God.

530
00:32:38,414 --> 00:32:40,684
Let's get out of here.
I've gotta help with this rescue effort.

531
00:32:40,804 --> 00:32:42,181
You can't. EJ!

532
00:32:42,301 --> 00:32:43,791
Samantha, listen,
I'm the mayor of this town, 

533
00:32:43,807 --> 00:32:45,674
they've suffered a catastrophic event, and I have to go--

534
00:32:45,794 --> 00:32:47,898
EJ, have you lost your mind?
The police will arrest you. 

535
00:32:48,018 --> 00:32:51,628
No matter what's happened,
you have to-- you have to get out of town.

536
00:33:05,526 --> 00:33:08,315
All right, Gabi, 
you have to get out of here.

537
00:33:08,435 --> 00:33:10,660
- Wait, what about you?
- Not until I find Melanie first.

538
00:33:10,701 --> 00:33:12,346
Well, I'm not leaving you down here--

539
00:33:12,363 --> 00:33:15,302
Fine! Then you tell me,
what direction did Melanie go off in? 

540
00:33:16,644 --> 00:33:18,219
Gabi, what direction?

541
00:33:18,814 --> 00:33:20,230
She went that way.

542
00:33:30,454 --> 00:33:32,205
What is it?

543
00:33:34,538 --> 00:33:36,667
I gotta-- we gotta get out of here. 

544
00:33:36,675 --> 00:33:37,194
All right,

545
00:33:38,010 --> 00:33:40,728
I think if I'm careful,
I can get us out of here. 

546
00:33:40,848 --> 00:33:43,756
Just, uh, if I move some of this stuff slowly--

547
00:33:44,390 --> 00:33:46,360
wait. There's a crack on that pipe. Oh, my God.

548
00:33:50,442 --> 00:33:54,585
Please, Madison... my darling.

549
00:33:56,442 --> 00:33:59,442
Please don't leave me. Please, please.

550
00:34:12,742 --> 00:34:15,372
Nicole? Nic? 

551
00:34:16,394 --> 00:34:19,324
Hey, come on, Nic. Nicole? 

552
00:34:24,703 --> 00:34:25,741
Jack!

553
00:34:26,181 --> 00:34:28,670
I'm all right. My daughter needs me...

554
00:34:28,707 --> 00:34:29,200
All right.

555
00:34:29,320 --> 00:34:30,537
- I'm here to help her.
- Okay.

556
00:34:30,657 --> 00:34:33,396
The fire's out. Abby, you okay in there?

557
00:34:33,963 --> 00:34:35,107
I think so.

558
00:34:35,300 --> 00:34:36,294
That's my girl.

559
00:34:37,227 --> 00:34:39,022
Cameron, thank you.

560
00:34:39,220 --> 00:34:41,146
Thank me when we get her out of there.

561
00:34:41,266 --> 00:34:43,803
All right, let's try it again.
Come on, to hell with this. Come on!

562
00:34:56,277 --> 00:35:00,684
All right, hold onto it.
Hold on! Here go.

563
00:35:00,711 --> 00:35:01,511
Jack, wait.

564
00:35:01,631 --> 00:35:05,347
All right, stand back.
Once more into the breach! 

565
00:35:22,806 --> 00:35:25,859
Abigail. I got it. Abigail!

566
00:35:29,118 --> 00:35:30,261
Cameron.

567
00:35:31,169 --> 00:35:34,266
It's all right, baby. Baby,
I've got you. I'm right here. 

568
00:35:34,275 --> 00:35:35,682
I'm right here. We're gonna get out now.

569
00:35:39,260 --> 00:35:40,466
Abigail?

570
00:35:41,919 --> 00:35:46,036
- Lucas, what are you doing?
- Marlena, I have to find Sami.

571
00:35:46,066 --> 00:35:49,788
No, you can't go. Lucas, you can't. 
You're not well enough. Lucas!

572
00:35:50,200 --> 00:35:53,393
Samantha, the police have bigger
things to worry about than arresting me.

573
00:35:53,513 --> 00:35:55,826
No, I heard them talking at the pub. 

574
00:35:55,835 --> 00:35:57,102
If they find you, 
they're going to arrest you.

575
00:35:57,118 --> 00:35:58,957
Oh, come on,
that is completely ridiculous. 

576
00:35:59,347 --> 00:36:01,556
The town needs a leader. I can help.

577
00:36:01,556 --> 00:36:04,573
There are people helping right now. What you need to do is stick to the plan

578
00:36:04,780 --> 00:36:06,830
Okay? You have to leave.

579
00:36:06,950 --> 00:36:09,862
Will is right, and you know he is.
My dad almost caught you tonight. 

580
00:36:10,333 --> 00:36:13,500
If he does that, we'll never find out. 
We'll never be able to clear you. 

581
00:36:14,192 --> 00:36:15,925
EJ, you saved my life tonight.

582
00:36:16,453 --> 00:36:19,945
And Johnny and Sydney are 
gonna know that their dad is a hero. 

583
00:36:21,233 --> 00:36:25,879
But like you said to me, for your kids,
you have to do this. You have to go.

584
00:36:31,032 --> 00:36:35,545
Your mother... she's always right.
Come here.

585
00:36:35,665 --> 00:36:39,268
Thank you! William, thank you.

586
00:36:39,532 --> 00:36:40,491
You're welcome.

587
00:36:51,161 --> 00:36:53,158
I guess this is good-bye.

588
00:36:55,202 --> 00:36:56,891
No, it's not.

589
00:36:58,603 --> 00:37:04,267
- Samantha, you just told me to leave.
- Yeah. And I'm coming with you.

