1
00:01:01,567 --> 00:01:12,431
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:02:09,464 --> 00:02:11,431
What are these bastards doing here?
3
00:02:17,505 --> 00:02:19,973
Come on, Emily. Come on.
4
00:02:32,018 --> 00:02:34,487
Pleased with yourself, are you?
What?
5
00:02:34,488 --> 00:02:36,922
You know what I'm talking about.
6
00:02:36,923 --> 00:02:40,125
You, Larkin and your brother-in-
law.
7
00:02:40,126 --> 00:02:43,395
You get us on the streets,
you get us to march.
8
00:02:43,396 --> 00:02:45,263
You promise us victory and
9
00:02:45,264 --> 00:02:47,866
it ends up with us
being run down by the Army.
10
00:02:47,867 --> 00:02:50,402
The Army shot and killed
my brother-in-law.
11
00:02:50,403 --> 00:02:52,805
All I'm saying..!
What are you saying?
12
00:02:52,806 --> 00:02:56,374
Whatever it is, I'd like to hear
you say it to this face, to mine.
13
00:02:56,375 --> 00:02:58,542
Walter's dead and..!
Leave it, Jimmy.
14
00:02:58,543 --> 00:03:01,478
No, no, wait, wait.
Well?
15
00:03:01,479 --> 00:03:04,248
Jimmy says it's a Catholic plot
for Home Rule.
16
00:03:06,752 --> 00:03:09,921
Unbelievable. Hiding behind
a wee boy now, are you?
17
00:03:09,922 --> 00:03:13,857
You think we organized this to
bring the country to its knees?
18
00:03:13,858 --> 00:03:16,126
Us Catholics?
Well, didn't ya?
19
00:03:16,127 --> 00:03:19,796
You think I'd sacrifice my
sister's husband for better wages?
20
00:03:19,797 --> 00:03:21,464
Who stood to gain from it, eh?
21
00:03:22,466 --> 00:03:23,834
Catholics?
22
00:03:23,835 --> 00:03:26,402
Don't be stupid, man.
23
00:03:26,403 --> 00:03:28,971
The march was forced
into our part of town.
24
00:03:28,972 --> 00:03:32,441
A riot was deliberately provoked
so it could be blamed on us.
25
00:03:32,442 --> 00:03:34,309
The employers want us divided
26
00:03:34,310 --> 00:03:37,446
and they used my religion,
your religion to achieve that.
27
00:03:39,482 --> 00:03:41,117
They did their work well.
28
00:03:54,630 --> 00:03:57,331
That's what needs to
be happening if we do.
29
00:04:00,102 --> 00:04:03,370
Excuse me.
30
00:04:03,371 --> 00:04:08,075
Stop there, stop there!
31
00:04:08,076 --> 00:04:11,411
Miss Silvestri, you're not
employed here anymore.
32
00:04:11,412 --> 00:04:13,513
What?! Why?
33
00:04:13,514 --> 00:04:15,249
We don't need troublemakers.
34
00:04:16,984 --> 00:04:18,417
You can't do this!
35
00:04:20,053 --> 00:04:21,487
Oh, yes, I can.
36
00:04:42,241 --> 00:04:44,409
I came to say thank you
for helping me.
37
00:04:44,410 --> 00:04:48,013
Oh, I specialize
in damsels in distress!
38
00:04:49,547 --> 00:04:53,083
I didn't see where you came from
but suddenly you were there.
39
00:04:53,084 --> 00:04:56,187
Same for me.
You just suddenly appeared.
40
00:04:58,290 --> 00:05:01,258
Anyway, thank you.
41
00:05:01,259 --> 00:05:02,860
Mmm.
42
00:05:05,029 --> 00:05:08,131
I'm sorry to hear
about your friend's husband.
43
00:05:08,132 --> 00:05:09,365
Oh.
44
00:05:09,366 --> 00:05:11,034
You came to the funeral.
45
00:05:13,403 --> 00:05:15,205
Mmmm.
46
00:05:16,207 --> 00:05:18,208
Why did you come?
47
00:05:18,209 --> 00:05:19,909
To pay my respects.
48
00:05:19,910 --> 00:05:22,311
But you didn't know him.
49
00:05:22,312 --> 00:05:26,597
No, but I know the concept
of justice and injustice.
50
00:05:28,117 --> 00:05:32,087
I was mourning both the loss of a
man and the loss of innocence.
51
00:05:34,423 --> 00:05:35,924
You're a romantic.
52
00:05:36,992 --> 00:05:38,292
Or naive. You choose.
53
00:05:40,062 --> 00:05:41,495
A naive romantic!
54
00:05:45,816 --> 00:05:48,569
You're not like other management here.
55
00:05:48,570 --> 00:05:50,537
No.
56
00:05:50,538 --> 00:05:52,940
Perhaps it's because I've traveled.
57
00:05:52,941 --> 00:05:55,843
Perhaps I've some...
perspective.
58
00:05:56,845 --> 00:05:59,847
No, there is something else.
59
00:06:02,484 --> 00:06:04,518
Well, when you find out what it is,
60
00:06:04,519 --> 00:06:08,389
you let me know and I'll bottle
it and sell it in the streets!
61
00:06:08,390 --> 00:06:10,155
How's your other friend?
62
00:06:10,156 --> 00:06:11,391
The one who was injured.
63
00:06:13,059 --> 00:06:17,329
Um...he's still at our house.
64
00:06:17,330 --> 00:06:23,035
They were worried about his sight,
but with rest, it should be fine.
65
00:06:23,036 --> 00:06:24,837
Hmm.
66
00:06:26,305 --> 00:06:28,306
And how do you know him?
67
00:06:28,307 --> 00:06:30,542
He's apprentice to my father.
68
00:06:32,978 --> 00:06:34,446
Hmmm.
I have to go now.
69
00:06:36,516 --> 00:06:37,949
See you soon.
70
00:06:38,984 --> 00:06:40,151
Yes.
71
00:06:44,423 --> 00:06:47,533
I didn't order
troops to be posted at the gates.
72
00:06:47,636 --> 00:06:50,003
Well, who put them there?
73
00:06:50,004 --> 00:06:54,217
Y, y-yea, yes, I understand
you were following orders.
74
00:06:54,337 --> 00:06:57,588
What I'm trying to ascertain
is who gave..!
75
00:06:58,712 --> 00:07:02,047
Fine. Thank you.
76
00:07:02,048 --> 00:07:06,877
London gave the orders!
They wanted a show of strength.
77
00:07:06,997 --> 00:07:11,991
This is the United Kingdom, not
some far-flung colonial outpost!!
78
00:07:12,821 --> 00:07:16,407
Don't they understand the
tensions this will inflame?
79
00:07:17,407 --> 00:07:19,874
What's the situation in the yard?
80
00:07:19,875 --> 00:07:22,477
There's tension, naturally.
81
00:07:22,478 --> 00:07:26,148
But I think we just do
what sensible men should do.
82
00:07:26,149 --> 00:07:28,650
We talk and we keep talking.
83
00:07:28,651 --> 00:07:30,963
You've started a dialogue.
84
00:07:31,520 --> 00:07:34,055
We have to keep the men engaged.
85
00:07:34,056 --> 00:07:37,391
Ships don't get built where
the workforce is on strike.
86
00:07:37,392 --> 00:07:41,462
I wish other people in the city
could hear your words, Thomas.
87
00:07:41,463 --> 00:07:45,665
Whether it's fear or negotiation,
some strikes have been called off.
88
00:07:45,666 --> 00:07:47,365
Stokes's men have gone back to work.
89
00:07:47,485 --> 00:07:50,836
The coal supplies have been restored.
90
00:07:50,837 --> 00:07:53,806
Business as usual, Stokes is saying.
91
00:07:56,710 --> 00:07:58,578
Uh..!
92
00:07:58,579 --> 00:08:03,727
Half of me is pleased.
The other half feels hollow.
93
00:08:04,317 --> 00:08:07,319
I don't know which instinct to trust.
94
00:08:27,739 --> 00:08:29,607
Are you alright, sir?
95
00:09:19,284 --> 00:09:20,381
Mr McCann to see you, sir.
96
00:09:20,501 --> 00:09:22,787
Ah, McCann! Come in!
97
00:09:25,656 --> 00:09:27,578
Please, sit.
98
00:09:28,310 --> 00:09:31,228
I prefer to stand, my Lord.
99
00:09:31,229 --> 00:09:32,695
Why?
100
00:09:33,083 --> 00:09:35,084
I just do.
101
00:09:35,085 --> 00:09:40,022
Well, um, either we sit
and we're at the same level,
102
00:09:40,023 --> 00:09:43,759
or you make me stand.
103
00:09:43,760 --> 00:09:45,293
Which is it to be?
104
00:09:53,436 --> 00:09:56,704
We have more in common
than you might think.
105
00:09:57,773 --> 00:10:00,374
We both build ships.
106
00:10:00,375 --> 00:10:03,377
We're both sons of Belfast...
107
00:10:03,378 --> 00:10:08,816
..although I was born in Canada and
I was brought back here as a child,
108
00:10:08,817 --> 00:10:11,485
so I suppose you have
the upper hand on that one.
109
00:10:14,522 --> 00:10:17,290
I want you to know
that the soldiers at the gate
110
00:10:17,291 --> 00:10:20,960
have nothing to do with me. I didn't
ask that they should be there.
111
00:10:20,961 --> 00:10:24,898
Who did?
The government.
112
00:10:24,899 --> 00:10:27,534
They want all key buildings
and industries
113
00:10:27,535 --> 00:10:29,401
to have a military presence.
114
00:10:29,402 --> 00:10:33,371
Why are you telling me this?
Because I believe it's wrong.
115
00:10:33,372 --> 00:10:36,442
And beyond that, I know how
it might be interpreted
116
00:10:36,443 --> 00:10:38,844
on both sides of the religious divide.
117
00:10:38,845 --> 00:10:41,847
I think the interpretation
has already been made.
118
00:10:41,848 --> 00:10:44,349
Yes, that is what worries me.
119
00:10:44,350 --> 00:10:47,351
We build the best ships in the world,
120
00:10:47,352 --> 00:10:50,888
and in doing so, we put food
in our mouths, shoes on our feet
121
00:10:50,889 --> 00:10:52,457
and educate our children.
122
00:10:52,458 --> 00:10:56,961
And that is what is at stake here.
123
00:10:56,962 --> 00:11:02,699
Your workmanship, my leadership-
that's what builds reputations.
124
00:11:02,700 --> 00:11:05,069
But reputations can vanish
in a moment.
125
00:11:09,940 --> 00:11:12,275
I want us to work TOGETHER.
126
00:11:15,712 --> 00:11:19,215
My door is always open
to you and anyone.
127
00:11:21,285 --> 00:11:22,785
You only have to knock.
128
00:11:26,755 --> 00:11:28,323
Have I made myself clear?
129
00:11:29,859 --> 00:11:31,360
You have, my Lord.
130
00:11:35,764 --> 00:11:38,100
Thank you for coming to see me.
131
00:11:39,902 --> 00:11:41,168
Sir, a Mrs Hill.
132
00:11:42,871 --> 00:11:45,006
Mrs. Hill. Um, please stay.
133
00:11:47,009 --> 00:11:48,175
Michael?
134
00:11:50,278 --> 00:11:52,913
Mrs Hill, please, sit.
135
00:11:54,916 --> 00:11:57,850
Your brother was here
on other business,
136
00:11:57,851 --> 00:11:59,552
but under the circumstances,
137
00:11:59,553 --> 00:12:03,789
I think it's probably right
that he should stay.
138
00:12:03,790 --> 00:12:08,828
Mrs Hill, I would like to pass
on my personal condolences
139
00:12:08,829 --> 00:12:12,098
on the loss of your husband.
140
00:12:12,099 --> 00:12:15,967
I know these will be
difficult times for you.
141
00:12:19,172 --> 00:12:21,440
I'd like you to accept...
142
00:12:21,441 --> 00:12:25,444
..a personal offer of help.
143
00:12:27,380 --> 00:12:30,014
No, I couldn't.
144
00:12:30,015 --> 00:12:33,184
Losing your husband
is bad enough,
145
00:12:33,185 --> 00:12:35,819
but losing his income
at the same time...
146
00:12:54,338 --> 00:12:57,040
No. I can't.
147
00:12:57,041 --> 00:12:58,508
Emily..!
148
00:12:58,509 --> 00:13:00,510
I don't want charity.
149
00:13:02,145 --> 00:13:03,679
I won't be bought.
150
00:13:03,680 --> 00:13:06,348
Mrs Hill, you misunderstand.
151
00:13:06,349 --> 00:13:09,185
I thank you for the offer,
but the answer is no.
152
00:13:09,186 --> 00:13:10,386
He means to help.
153
00:13:11,955 --> 00:13:15,424
With all due respect,
I don't need your money.
154
00:13:17,693 --> 00:13:20,261
My wage will be enough for me.
155
00:13:21,897 --> 00:13:25,333
I understand and respect your position
156
00:13:25,334 --> 00:13:30,238
even though my offer was not in the
spirit that you consider it to be.
157
00:13:31,940 --> 00:13:36,210
It was not my intention to insult you
158
00:13:36,211 --> 00:13:39,480
and I apologize if you believe
that I am.
159
00:13:43,851 --> 00:13:46,019
Thank you.
160
00:13:48,323 --> 00:13:50,823
Both of you.
Thank YOU, my Lord.
161
00:14:03,770 --> 00:14:04,803
Emily.
162
00:14:07,240 --> 00:14:09,241
Emily.
163
00:14:09,242 --> 00:14:10,775
He only wanted to help.
164
00:14:10,776 --> 00:14:12,977
Anything I get from them I will earn.
165
00:14:12,978 --> 00:14:15,947
I'll not take their money
just to rid them of guilt.
166
00:14:15,948 --> 00:14:18,883
He's not like other employers.
167
00:14:18,884 --> 00:14:23,987
No? Walter died fighting
for people like you and me.
168
00:14:23,988 --> 00:14:28,062
I can't put a stain on his memory
by accepting their blood money.
169
00:14:38,389 --> 00:14:41,775
What in God's name
do you think you're doing?
170
00:14:41,776 --> 00:14:43,719
Who gave you the authority
to order this?
171
00:14:43,855 --> 00:14:46,223
You did when you gave me this job.
172
00:14:46,224 --> 00:14:49,827
We discussed a steel pressing issue.
No, we did not discuss it.
173
00:14:49,828 --> 00:14:51,640
I said there were impurities
in the steel plate
174
00:14:51,760 --> 00:14:53,477
and you assured me
that the steel complied
175
00:14:53,573 --> 00:14:56,908
with the Board of Trade regulations.
176
00:14:56,909 --> 00:15:01,391
What are you trying to prove?
Exactly what I have proved.
177
00:15:01,511 --> 00:15:04,376
That there's nothing wrong
with the raw steel.
178
00:15:04,496 --> 00:15:05,543
Well..!
179
00:15:05,663 --> 00:15:07,464
But I've also proved that I'm right.
180
00:15:07,584 --> 00:15:11,186
Something is going wrong between
the delivery of the raw steel
181
00:15:11,187 --> 00:15:13,225
and the delivery of the
same steel as plates
182
00:15:13,345 --> 00:15:16,158
that will make up the hull
of the Titanic.
183
00:15:16,159 --> 00:15:19,152
That's not possible.
In theory, yes.
184
00:15:19,272 --> 00:15:22,397
But in practice, no.
Let me show you.
185
00:15:23,085 --> 00:15:28,433
This, right here,
is an exact representation...
186
00:15:28,553 --> 00:15:31,405
..of the raw steel
as it leaves Colville and Sons.
187
00:15:31,889 --> 00:15:33,657
Well, nothing wrong there.
188
00:15:33,658 --> 00:15:37,661
This is the same steel ingot rolled
and pressed into steel plate by me.
189
00:15:37,662 --> 00:15:39,262
Again, nothing wrong.
190
00:15:39,263 --> 00:15:43,277
THIS is the steel plate
we've been receiving.
191
00:15:46,169 --> 00:15:48,604
More impurities.
Yeah.
192
00:15:48,605 --> 00:15:51,940
Something's going wrong
at the rolling company.
193
00:15:51,941 --> 00:15:55,210
All these impurities should be
oxidized with the heat.
194
00:15:55,211 --> 00:15:56,644
Mmm.
195
00:15:56,645 --> 00:15:59,013
Get out there
and see what's going wrong.
196
00:15:59,014 --> 00:16:02,583
Well done. You did the right
thing.
197
00:16:02,703 --> 00:16:05,383
You would have done the same.
198
00:16:05,924 --> 00:16:09,375
I saw in your office,
that you have a picture of Brunel.
199
00:16:09,495 --> 00:16:11,198
Yes, I do.
200
00:16:13,002 --> 00:16:15,483
There was a time, Dr Muir,
201
00:16:16,017 --> 00:16:18,542
I was a great deal more like you
than you'd imagine.
202
00:16:19,488 --> 00:16:22,442
A time when the engineer ruled the world.
203
00:16:22,562 --> 00:16:26,305
I fear now that role belongs
to the accountant.
204
00:16:30,634 --> 00:16:33,034
I would appreciate
it if, under the circumstances,
205
00:16:33,148 --> 00:16:36,817
you would make this a priority.
Yours, et cetera, et cetera.
206
00:16:39,614 --> 00:16:43,660
Mrs Hill.
Have you heard a word I said?
207
00:16:44,628 --> 00:16:46,228
I beg your pardon?
208
00:16:46,229 --> 00:16:48,090
Mrs Hill, these are
very important letters.
209
00:16:48,388 --> 00:16:52,034
I know, I'm sorry.
We'll start again.
210
00:16:52,035 --> 00:16:55,904
To Melville and Sons,
Fleet Road, Portsmouth..!
211
00:16:58,374 --> 00:17:00,742
Mrs Hill, if your mind is elsewhere,
212
00:17:00,743 --> 00:17:03,678
if you've come back to work
too early, then I suggest..!
213
00:17:13,809 --> 00:17:17,625
Emily. You shouldn't be here.
I have to be.
214
00:17:17,626 --> 00:17:21,404
Listen to me. It's too soon.
215
00:17:21,794 --> 00:17:23,260
It's too soon.
216
00:17:23,380 --> 00:17:27,304
I keep seeing his face.
His blood on my hands.
217
00:17:28,268 --> 00:17:29,232
They killed him.
218
00:17:31,088 --> 00:17:32,287
I know.
219
00:17:32,288 --> 00:17:34,590
They murdered him.
220
00:17:34,591 --> 00:17:36,391
They murdered him.
221
00:17:37,526 --> 00:17:39,527
Oh, please, Emily.
222
00:17:43,332 --> 00:17:47,602
I understand she's lost her husband,
but if she's unable to do the job,
223
00:17:47,603 --> 00:17:50,404
perhaps we should get
someone else in who can.
224
00:17:50,405 --> 00:17:52,093
I wouldn't have let her cross
the threshold.
225
00:17:52,418 --> 00:17:55,820
She'd only poison the other
women with her radical views.
226
00:17:55,821 --> 00:17:58,456
Don't you agree, Dr Muir?
227
00:17:58,457 --> 00:18:02,251
I think Lord Pirrie is best
placed to run his own business.
228
00:18:02,371 --> 00:18:04,539
Employ whoever he wishes.
229
00:18:04,540 --> 00:18:07,342
You don't think the man's gone
a bit soft, no?
230
00:18:07,343 --> 00:18:11,178
This is when we should be coming
down hard on the seeds of rebellion.
231
00:18:11,179 --> 00:18:13,347
And what does Pirrie do?
Nothing.
232
00:18:13,348 --> 00:18:16,117
And when you do nothing,
it breeds malcontent.
233
00:18:16,118 --> 00:18:19,286
Could it not also breed trust?
TRUST? Huh!!
234
00:18:19,287 --> 00:18:23,090
The only people who trust Pirrie are
the Catholics who work for him.
235
00:18:23,091 --> 00:18:27,260
And they trust him to let their
ideas spread and take root.
236
00:18:27,261 --> 00:18:29,295
Well, that's not my experience.
237
00:18:29,296 --> 00:18:32,999
With respect, your experience of
this city is somewhat limited!
238
00:18:33,000 --> 00:18:36,469
Oh, so that means I'm not
entitled to an opinion?
239
00:18:36,470 --> 00:18:39,339
Well..!
What does Mrs Hatton think?
240
00:18:39,340 --> 00:18:42,141
Mrs Hatton thinks
what I tell her to think!
241
00:18:45,612 --> 00:18:48,480
And I would have thought
242
00:18:48,481 --> 00:18:52,384
you might have observed the way
the Catholics operate
243
00:18:52,385 --> 00:18:56,622
within Harland and Wolff, from
your position in management. Hmmm?
244
00:18:56,623 --> 00:19:01,526
Oh, I have...Mr Hatton.
245
00:19:01,527 --> 00:19:03,227
Believe me, I have.
246
00:19:20,678 --> 00:19:23,346
Why don't you join your father?
247
00:19:38,061 --> 00:19:39,761
Sorry.
248
00:19:41,631 --> 00:19:45,366
He's just not used to anything
other than his own opinion.
249
00:19:48,671 --> 00:19:54,742
Listen, I think I've imposed on
your hospitality for long enough.
250
00:19:55,744 --> 00:19:58,145
You've all been very kind but...
251
00:19:59,582 --> 00:20:02,482
..I think it's time I found
my own place.
252
00:20:02,483 --> 00:20:03,883
You don't need to.
253
00:20:03,884 --> 00:20:08,488
I know, but I think my absence
might help to restore some...
254
00:20:08,489 --> 00:20:09,980
..harmony.
255
00:20:11,359 --> 00:20:13,627
Whatever suits you.
256
00:20:17,297 --> 00:20:21,567
I'll miss you, Dr Muir.
257
00:20:24,404 --> 00:20:25,858
You're very kind.
258
00:20:29,843 --> 00:20:32,177
I'll tell your husband in the morning.
259
00:20:59,489 --> 00:21:01,572
It is you.
260
00:21:02,519 --> 00:21:04,649
I could smell your skin.
261
00:21:05,407 --> 00:21:09,762
Yes.
Oh, it's good you're here.
262
00:21:12,603 --> 00:21:15,206
How are you feeling?
263
00:21:15,326 --> 00:21:18,993
Uh, better.
No, stay.
264
00:21:19,113 --> 00:21:22,629
I'm not sleeping as much as I was.
265
00:21:24,191 --> 00:21:27,031
I sleep when everyone is out of the house.
266
00:21:28,546 --> 00:21:32,239
But it is too long without company.
267
00:21:34,558 --> 00:21:36,263
Please.
268
00:21:46,049 --> 00:21:49,552
The doctor says we can take off
the bandage in a couple of days.
269
00:21:50,452 --> 00:21:51,824
He thinks...
270
00:21:51,944 --> 00:21:55,044
you'll see perfectly well again.
271
00:21:55,164 --> 00:21:58,263
So I will see your face again.
272
00:22:01,806 --> 00:22:05,924
Yes, you will.
273
00:22:09,570 --> 00:22:11,937
Now rest.
Kiss me.
274
00:22:12,883 --> 00:22:15,440
Andrea.
Just one.
275
00:22:16,103 --> 00:22:18,517
To feel your lips on my cheek.
276
00:22:20,363 --> 00:22:22,352
Please.
277
00:22:28,413 --> 00:22:30,211
Sofia...
278
00:22:31,064 --> 00:22:32,436
thank you.
279
00:22:34,141 --> 00:22:36,224
Good night.
280
00:22:42,757 --> 00:22:44,698
He's a good man.
281
00:22:46,639 --> 00:22:48,153
Where is your sister?
282
00:22:48,273 --> 00:22:49,492
I don't know.
283
00:22:53,027 --> 00:22:54,727
It's a scandal.
284
00:22:54,728 --> 00:22:57,531
All I did was go on the march.
285
00:22:57,532 --> 00:23:02,201
They stood there, protected
by soldiers, singling us out.
286
00:23:02,202 --> 00:23:03,936
What threat are you to them?
287
00:23:03,937 --> 00:23:06,872
You're just a young woman
trying to earn a living.
288
00:23:06,873 --> 00:23:08,840
It's too late to do anything now.
289
00:23:08,841 --> 00:23:10,943
Is it?
290
00:23:10,944 --> 00:23:14,146
What d'you mean?
We could burn the place down.
291
00:23:14,147 --> 00:23:18,950
And then all the other
women would lose their jobs? No.
292
00:23:18,951 --> 00:23:21,152
How's your father taking it?
293
00:23:21,153 --> 00:23:23,020
How do you think?
294
00:23:23,021 --> 00:23:25,723
Things are hard enough without
me not bringing any money in.
295
00:23:26,925 --> 00:23:28,526
You want me to go talk to him?
296
00:23:29,895 --> 00:23:35,065
If you don't mind being killed
by a furious Italian, go ahead!
297
00:23:35,066 --> 00:23:37,701
Maybe I'll walk you
to the end of the street
298
00:23:37,702 --> 00:23:40,437
and we'll forget
about the killing thing.
299
00:23:40,438 --> 00:23:41,972
He won't be asleep yet.
300
00:23:41,973 --> 00:23:44,508
Well, we don't have to go
straight home.
301
00:23:46,144 --> 00:23:49,812
Ah...
302
00:23:49,813 --> 00:23:53,983
I bet you had a lot of girlfriends
when you were in the Army.
303
00:23:53,984 --> 00:23:57,453
You're kidding, right?
It was like a monastery.
304
00:23:57,454 --> 00:23:59,822
So, when did you last kiss a girl?
305
00:24:09,665 --> 00:24:11,433
About two seconds ago.
306
00:24:13,002 --> 00:24:15,937
Now my father has even
more reason to kill you!
307
00:24:15,938 --> 00:24:18,440
Oh, is that right?!!
308
00:24:18,441 --> 00:24:19,541
Hey!
309
00:24:28,129 --> 00:24:30,385
To what temperature
do you heat the steel?
310
00:24:30,505 --> 00:24:32,866
1500 degrees Fahrenheit.
311
00:24:33,968 --> 00:24:35,302
Show me.
312
00:24:46,516 --> 00:24:50,116
Wait! This steel, it's not
yet reached 1500 degrees.
313
00:24:50,117 --> 00:24:52,851
My men have been
working steel all their lives.
314
00:24:52,852 --> 00:24:55,020
They know how to judge a temperature.
315
00:24:55,021 --> 00:24:57,022
At 1500 degrees, it burns orange.
316
00:24:57,023 --> 00:25:00,092
Yes, but not this new steel.
It's made up differently.
317
00:25:00,093 --> 00:25:03,861
It burns orange at 1400 degrees.
The impurities are still in it.
318
00:25:03,862 --> 00:25:05,730
You need to leave it in longer,
319
00:25:05,731 --> 00:25:08,066
let it burn brighter,
from orange to white.
320
00:25:22,146 --> 00:25:23,179
Right.
321
00:25:28,785 --> 00:25:31,721
Yes, that's more like it.
322
00:25:31,722 --> 00:25:35,057
I'll need a sheet from each batch
to bring back and examine.
323
00:25:35,058 --> 00:25:39,361
Just like this. From now on.
Every time.
324
00:25:39,362 --> 00:25:41,597
I'll have it done.
Thank you.
325
00:26:15,796 --> 00:26:18,565
Have you seen Miss Silvestri?
326
00:26:18,566 --> 00:26:22,068
Everyone's gone home.
Don't you know what time it is?
327
00:26:22,069 --> 00:26:23,803
Oh. And Andrews?
328
00:26:23,804 --> 00:26:25,571
Left two hours ago.
329
00:26:26,906 --> 00:26:28,006
Right.
330
00:26:50,329 --> 00:26:53,331
Hello, stranger!
Hello, Kitty.
331
00:26:54,833 --> 00:26:58,101
Have you been avoiding me?
Where were you last weekend?
332
00:26:58,102 --> 00:27:02,172
I expected to see you at the party.
Yes. Sorry about that.
333
00:27:02,173 --> 00:27:06,643
Bored rigid by the thought of having
to socialize with my friends.
334
00:27:06,644 --> 00:27:08,178
I didn't say that.
335
00:27:08,179 --> 00:27:10,013
Why shouldn't you be?
I'm bored by them.
336
00:27:13,183 --> 00:27:14,917
Do you have any plans?
337
00:27:16,086 --> 00:27:17,520
No.
338
00:27:17,521 --> 00:27:18,921
Neither do I.
339
00:27:18,922 --> 00:27:20,323
Luck, isn't it?!
340
00:27:21,891 --> 00:27:24,694
I've been waiting ages
to casually bump into you.
341
00:27:38,874 --> 00:27:40,074
Where to?
342
00:27:40,075 --> 00:27:42,110
What?
343
00:27:42,111 --> 00:27:46,313
You're a strange one, Mark Muir.
I said, 'Where to?'
344
00:27:46,314 --> 00:27:50,183
We could drive up the coast and
find somewhere quiet and remote.
345
00:27:50,184 --> 00:27:54,855
Or we could drive into the hills and
find somewhere quiet and remote.
346
00:27:54,856 --> 00:27:58,024
Which 'quiet and remote'
would you prefer?
347
00:27:58,025 --> 00:27:59,860
I don't mind.
348
00:27:59,861 --> 00:28:02,695
A woman's asking you to take
control of the situation.
349
00:28:02,696 --> 00:28:04,997
Do I have to make
all the running here?
350
00:28:04,998 --> 00:28:08,100
I'm just trying to be polite.
351
00:28:08,101 --> 00:28:09,902
Don't be.
352
00:28:09,903 --> 00:28:13,139
If I wanted polite and inane, I
would stay at home with Ashley.
353
00:28:15,276 --> 00:28:19,645
In either location, a blanket
on the ground will be the same.
354
00:28:19,646 --> 00:28:22,013
It'll just be the scenery
that's different.
355
00:28:23,650 --> 00:28:25,950
You have all this worked out,
don't you?
356
00:28:25,951 --> 00:28:28,153
Oh, don't sound so shocked.
357
00:28:28,154 --> 00:28:31,790
I didn't notice any resistance
when I tip-toed into your bedroom.
358
00:28:33,258 --> 00:28:35,092
Perhaps that's it.
359
00:28:35,093 --> 00:28:38,329
Maybe you're the type
who likes to be submissive.
360
00:28:38,330 --> 00:28:43,133
No. I prefer relationships
to be equal.
361
00:28:43,134 --> 00:28:46,537
Oh, don't worry.
This isn't a relationship.
362
00:28:46,538 --> 00:28:50,340
Unless you're the secret son of a
millionaire, a Duke, industrialist?
363
00:28:50,341 --> 00:28:52,041
I'm not.
364
00:28:53,076 --> 00:28:56,045
Shame.
365
00:28:56,046 --> 00:28:58,815
Anyway, I'm destined
for Ashley Stokes.
366
00:28:59,883 --> 00:29:01,284
Rich...
367
00:29:02,620 --> 00:29:04,620
..dull and not very bright.
368
00:29:06,790 --> 00:29:08,190
Complete opposite to you.
369
00:29:12,061 --> 00:29:14,029
So, what is this?
370
00:29:15,498 --> 00:29:18,133
This is sex and fun, darling.
371
00:29:18,134 --> 00:29:22,937
Probably the only place...
we can meet and be ourselves.
372
00:29:22,938 --> 00:29:26,741
I'm not sure that this is
where I can be myself.
373
00:29:26,742 --> 00:29:28,142
Well, of course you can.
374
00:29:29,778 --> 00:29:31,846
Don't let's argue.
Life is too short.
375
00:29:33,649 --> 00:29:34,816
It is.
376
00:29:36,851 --> 00:29:39,085
I'm sorry, Kitty.
377
00:29:39,086 --> 00:29:40,920
Sorry? What are you doing?
378
00:29:40,921 --> 00:29:43,890
I'm turning you down.
379
00:29:43,891 --> 00:29:47,060
Gently but...
I AM turning you down.
380
00:30:04,077 --> 00:30:05,110
Right.
381
00:30:17,757 --> 00:30:19,156
Sorry.
Yeah.
382
00:30:21,660 --> 00:30:22,960
Ready?
Yeah.
383
00:30:26,130 --> 00:30:27,664
Sorry, sorry.
384
00:30:38,943 --> 00:30:40,877
Is the light too painful?
385
00:30:42,880 --> 00:30:45,314
No. No.
386
00:30:49,620 --> 00:30:52,154
Sofia?
Mmm?
387
00:30:52,155 --> 00:30:55,850
I didn't think I'd see you again.
388
00:31:02,484 --> 00:31:03,527
You be careful.
389
00:31:04,854 --> 00:31:07,386
Tommy told me you came back here,
but if I were you I'd get back.
390
00:31:07,876 --> 00:31:10,023
With your education, you can
go anywhere in the world.
391
00:31:11,888 --> 00:31:12,757
This is home.
392
00:31:12,877 --> 00:31:14,717
It's a dangerous game you're playing.
393
00:31:15,077 --> 00:31:16,417
I've been told the many lies.
394
00:31:16,666 --> 00:31:18,018
You haven't told them
the whole truth either.
395
00:31:18,850 --> 00:31:20,103
Have you thought about Canada?
396
00:31:20,223 --> 00:31:21,654
Some big ships are coming out of Canada.
397
00:31:21,886 --> 00:31:23,239
What would I want to go to Canada?
398
00:31:23,896 --> 00:31:25,882
I want to stay here and build this ship.
399
00:31:26,002 --> 00:31:28,016
Australia or Africa?
400
00:31:28,364 --> 00:31:30,945
There's plenty of places a lad
like you could make a fortune.
401
00:31:34,625 --> 00:31:36,855
You shouldn't have come back.
Why?
402
00:31:39,085 --> 00:31:40,849
Why do you want me to leave?
403
00:31:43,041 --> 00:31:45,775
Because this city is poison.
404
00:31:54,194 --> 00:31:57,564
I need you back in two hours.
Yes, Mr Hatton.
405
00:31:57,565 --> 00:32:00,090
What exactly is it you do?
406
00:32:00,210 --> 00:32:04,938
I draw magnified samples of steel.
From a microscope.
407
00:32:08,442 --> 00:32:10,609
It's just getting to be
rather a habit.
408
00:32:33,065 --> 00:32:34,431
So...
409
00:32:34,432 --> 00:32:36,901
what do you see?
410
00:32:36,902 --> 00:32:41,107
I see a lot of streaks. Not like
before, but like the first time.
411
00:32:41,227 --> 00:32:43,905
Brilliant! I'll make a chemistry
student out of you yet!
412
00:32:44,025 --> 00:32:45,518
And what does that mean?
413
00:32:45,638 --> 00:32:49,046
They are impurities in the steel-
carbon and manganese.
414
00:32:49,125 --> 00:32:51,560
And do we want these?
No, we don't.
415
00:32:51,561 --> 00:32:54,162
No, we very much don't.
You are too good!
416
00:32:54,163 --> 00:32:56,098
I've got a very good teacher.
417
00:32:56,099 --> 00:32:59,468
Yes, which means we've discovered...
YOU have discovered.
418
00:32:59,469 --> 00:33:01,403
..with your assistance,
419
00:33:01,404 --> 00:33:03,870
what the rolling company are
doing to the new steel.
420
00:33:03,990 --> 00:33:06,173
What is it?
Don't you know?
421
00:33:06,174 --> 00:33:08,309
No, we never got to that part.
422
00:33:08,310 --> 00:33:10,148
No, you're right, we didn't.
My fault.
423
00:33:10,268 --> 00:33:12,696
They're not heating it
to the right temperature.
424
00:33:12,816 --> 00:33:15,366
When you heat steel,
as the temperature rises,
425
00:33:15,486 --> 00:33:19,152
the impurities fall off.
Yet these are still here.
426
00:33:19,153 --> 00:33:21,287
But they must know
what the temperature is.
427
00:33:21,407 --> 00:33:23,443
Not necessarily,
and that's the clever part,
428
00:33:23,563 --> 00:33:27,628
which we will cover in our next lesson.
Keep drawing.
429
00:33:37,643 --> 00:33:39,388
I can't sign this.
430
00:33:40,862 --> 00:33:41,967
Sorry?
431
00:33:42,087 --> 00:33:44,527
Separate is spelled A-R-A-T-E,
432
00:33:44,647 --> 00:33:46,135
not E-R-A-T-E.
433
00:33:46,383 --> 00:33:47,935
You do know how to spell?
434
00:33:48,592 --> 00:33:50,019
I'm sorry.
435
00:33:52,401 --> 00:33:54,688
I would have thought with your late
husband being a school teacher,
436
00:33:54,808 --> 00:33:56,897
the art of spelling might
have rubbed off on you.
437
00:33:57,480 --> 00:33:59,366
You're qualified for the job?
438
00:33:59,732 --> 00:34:01,954
You know I am, sir.
Actually I don't.
439
00:34:02,233 --> 00:34:05,045
I know I inherited you from
the previous office manager.
440
00:34:06,286 --> 00:34:09,679
You know, it might be an idea to see
if you are completely suitable.
441
00:34:10,028 --> 00:34:11,909
I don't know what you mean.
442
00:34:12,922 --> 00:34:15,119
Perhaps you might like to
sit a test for the job.
443
00:34:15,428 --> 00:34:17,464
We can get other candidates to sit it too
444
00:34:17,584 --> 00:34:19,288
and the best suited will fill the role.
445
00:34:19,571 --> 00:34:22,177
And what would happen to me if
you gave my job to someone else?
446
00:34:22,481 --> 00:34:25,050
I'm sure we might find a
little less taxing for you.
447
00:34:27,209 --> 00:34:29,318
What would happen if I
refuse to take the test?
448
00:34:29,547 --> 00:34:30,776
Then we'd say good bye.
449
00:34:35,613 --> 00:34:37,698
Just a thought, Mrs. Hill.
450
00:34:54,771 --> 00:34:56,361
What didn't you say something?
451
00:34:56,481 --> 00:34:58,045
I can't believe you didn't say anything.
452
00:34:58,165 --> 00:35:00,378
What could I say?
He was humiliating me.
453
00:35:00,498 --> 00:35:02,836
If that was you I would have
stood up and said something.
454
00:35:03,187 --> 00:35:05,160
Maybe you're getting too
close to management.
455
00:35:06,450 --> 00:35:09,106
That's not fair.
Isn't it?
456
00:35:24,690 --> 00:35:26,925
Is that the last one?
It is.
457
00:35:26,926 --> 00:35:28,626
What are you waiting for?
458
00:35:28,627 --> 00:35:31,395
Jimmy, quit slacking!
Away and get a box of rivets!
459
00:35:31,396 --> 00:35:34,098
Conor, go with him.
460
00:35:46,310 --> 00:35:50,046
Good job the Army
killing your brother-in-law.
461
00:35:50,047 --> 00:35:52,083
One less Catholic to worry about.
462
00:35:57,021 --> 00:36:00,256
Hey lads, there's a fight!
Conor!
463
00:36:05,695 --> 00:36:08,964
Quit it! Quit it! What do you
think this is, a schoolyard?
464
00:36:11,268 --> 00:36:13,169
Stop it right there!
465
00:36:13,170 --> 00:36:16,604
Step back!
Step back or you lose your jobs!
466
00:36:16,605 --> 00:36:19,340
He's a bastard!
You, that's your last warning.
467
00:36:19,341 --> 00:36:23,077
Next time you're out of this yard.
And you, sort your squad out.
468
00:36:23,078 --> 00:36:25,813
It won't happen again.
469
00:36:25,814 --> 00:36:28,683
What are yous looking at?
Get back to work!
470
00:36:33,655 --> 00:36:35,990
Right, so, this is Plate A,
the original.
471
00:36:35,991 --> 00:36:37,491
This is Plate B,
472
00:36:37,492 --> 00:36:41,762
the one I brought back that was
heated to the correct temperature.
473
00:36:41,763 --> 00:36:43,130
Watch this.
474
00:37:00,848 --> 00:37:02,448
Point well made.
475
00:37:02,449 --> 00:37:06,618
Thankfully we'll only lose the
ones that are stockpiled.
476
00:37:06,619 --> 00:37:08,687
Yeah, luckier yet
477
00:37:08,688 --> 00:37:11,957
that we didn't discover this
after half the hull was built.
478
00:37:11,958 --> 00:37:15,828
Have you thought about what coal
we're putting into the furnaces?
479
00:37:15,829 --> 00:37:18,997
One thing at a time.
We've solved the issue of the steel.
480
00:37:18,998 --> 00:37:23,000
It's related. There's a Welsh coal
that burns at a higher temperature.
481
00:37:23,001 --> 00:37:25,937
You're proposing we ship it in
from Wales?
482
00:37:25,938 --> 00:37:29,240
Yes. Granted, it's more
expensive per ton but..!
483
00:37:29,241 --> 00:37:33,177
I'll get Mr Jordan to do a costing.
We'll see how the numbers turn out.
484
00:37:33,178 --> 00:37:35,846
But well done
on the steel temperature.
485
00:37:38,216 --> 00:37:40,283
I need to talk to you about something.
486
00:37:43,087 --> 00:37:47,824
What you do in your private life,
of course, is none of my business.
487
00:37:50,762 --> 00:37:52,194
I don't think I follow.
488
00:37:53,930 --> 00:37:57,266
In Belfast, things are done
differently from the mainland.
489
00:37:59,369 --> 00:38:04,306
People from different traditions and
religions do not mix as freely.
490
00:38:06,009 --> 00:38:07,676
What are you trying to say?
491
00:38:08,811 --> 00:38:10,211
I speak to you as a friend.
492
00:38:12,648 --> 00:38:16,284
It simply doesn't do to be seen
showing excessive friendships
493
00:38:16,285 --> 00:38:17,919
to Catholic colleagues.
494
00:38:17,920 --> 00:38:20,288
I don't see why that
should matter to you.
495
00:38:20,289 --> 00:38:25,625
Even a mere suggestion of romance
across this divide...can ruin a man.
496
00:38:28,196 --> 00:38:30,063
Ruin the woman too.
497
00:38:31,766 --> 00:38:34,668
Jobs can be lost.
498
00:38:34,669 --> 00:38:38,405
People can be driven out of their
homes by their own community.
499
00:38:40,107 --> 00:38:43,242
My advice to you
is to keep your distance.
500
00:38:44,945 --> 00:38:46,645
You say I've been seen?
501
00:38:49,616 --> 00:38:50,850
By whom?
502
00:38:50,851 --> 00:38:52,318
Does it really matter?
503
00:38:52,319 --> 00:38:55,621
The important thing is
that someone has noticed.
504
00:38:55,622 --> 00:38:57,989
If you act now, you might
be able to avoid the...
505
00:38:59,158 --> 00:39:00,992
..inevitable consequences.
506
00:39:02,895 --> 00:39:07,265
And you say this to me as...
a friend?
507
00:39:08,367 --> 00:39:09,567
I am.
508
00:39:33,715 --> 00:39:36,052
25 double ended corners.
509
00:39:36,378 --> 00:39:38,084
4 single ended.
510
00:39:38,329 --> 00:39:41,444
Making a total of 162 furnaces.
511
00:39:41,692 --> 00:39:45,687
Consuming approximately
600 tons of coal per day.
512
00:39:46,845 --> 00:39:49,190
This lot should really
make it go, eh?
513
00:39:49,711 --> 00:39:52,534
Yes. It should really make it go.
514
00:39:52,654 --> 00:39:53,812
Good.
515
00:39:54,097 --> 00:39:57,187
No, not good. Incredible.
516
00:40:02,790 --> 00:40:05,224
I've drawn up designs
for a quadrant davit.
517
00:40:05,225 --> 00:40:07,394
It lowers four lifeboats at a time.
518
00:40:07,395 --> 00:40:09,095
Is that necessary?
519
00:40:09,096 --> 00:40:10,689
It means that there's a place
in a lifeboat
520
00:40:10,809 --> 00:40:12,637
for every passenger
and member of crew.
521
00:40:12,757 --> 00:40:14,077
That's a lot of davits.
522
00:40:14,603 --> 00:40:16,291
The regulations are going to change.
523
00:40:16,411 --> 00:40:18,165
If we do this, we'll be ahead
of that change.
524
00:40:18,292 --> 00:40:21,527
The regulations in place
are 20 years old.
525
00:40:21,528 --> 00:40:23,028
They've served us well.
526
00:40:23,691 --> 00:40:27,227
They were introduced for ships
a fraction of Titanic's size.
527
00:40:27,228 --> 00:40:30,464
I should like to instruct Welin
to manufacture a prototype.
528
00:40:33,118 --> 00:40:35,615
Good. Let's do it.
529
00:40:36,964 --> 00:40:40,033
Are we on schedule and on budget?
530
00:40:40,034 --> 00:40:41,835
More or less.
531
00:40:41,836 --> 00:40:44,071
We've had a lot
to contend with lately.
532
00:40:44,072 --> 00:40:47,641
I know but 'more or less' is not
an answer I can give Mr Morgan.
533
00:40:47,642 --> 00:40:50,476
I have to go back with a schedule.
534
00:40:50,477 --> 00:40:53,713
I don't think we've ever proved
ourselves unreliable
535
00:40:53,714 --> 00:40:56,379
in terms of schedule or delivery.
Have we?
536
00:40:56,499 --> 00:40:59,252
No, but the world is watching.
537
00:40:59,253 --> 00:41:02,575
This ship seems to have a life
of its own.
538
00:41:02,695 --> 00:41:05,524
Yes, she certainly does.
539
00:41:05,525 --> 00:41:07,392
We have a very real concern
540
00:41:07,393 --> 00:41:09,286
that the religious
and union tensions here
541
00:41:09,406 --> 00:41:12,128
will affect delivery
of any White Star ships.
542
00:41:12,248 --> 00:41:17,102
I am doing all in my power to
prevent any stoppages at the yard.
543
00:41:17,103 --> 00:41:19,070
Then let me be blunt, William.
544
00:41:19,071 --> 00:41:22,473
Carlton tells me you favor
a more 'liberal' approach
545
00:41:22,474 --> 00:41:25,409
to the workforce
rather than being firm.
546
00:41:25,410 --> 00:41:31,616
Are you asking me to condone the
use of arms against my workforce?
547
00:41:49,533 --> 00:41:52,001
Ah, hello. Fudge?
548
00:41:54,137 --> 00:41:55,871
What are you doing here?
549
00:41:55,872 --> 00:41:58,907
An experiment,
to see how long it will take
550
00:41:58,908 --> 00:42:01,877
before you can no longer resist
a piece of fudge.
551
00:42:01,878 --> 00:42:05,046
Is that an experiment?
Oh, the world's an experiment.
552
00:42:05,047 --> 00:42:08,816
Fudge is made up by the chemical
interaction of different substances.
553
00:42:10,118 --> 00:42:11,452
Is it?
Mmmm.
554
00:42:12,988 --> 00:42:16,758
As is the melting process
when you pop it into your mouth
555
00:42:16,759 --> 00:42:18,726
and the sugar dissolves.
556
00:42:18,727 --> 00:42:19,794
Mmmm.
557
00:42:21,797 --> 00:42:22,997
Like this?
558
00:42:25,700 --> 00:42:26,733
Mmmm!
559
00:42:28,803 --> 00:42:33,973
I was wrong. I thought you would
be able to resist the temptation!
560
00:42:40,614 --> 00:42:42,114
Would you like to go for a walk?
561
00:42:46,420 --> 00:42:47,520
Yes.
562
00:42:51,825 --> 00:42:53,192
Shall we?
563
00:42:57,095 --> 00:42:59,731
There is something lonely about you.
564
00:43:01,534 --> 00:43:03,435
You like to make me laugh.
565
00:43:04,437 --> 00:43:06,170
But you don't want me too close.
566
00:43:07,807 --> 00:43:11,643
I don't think that's true.
I quite like you close.
567
00:43:13,345 --> 00:43:16,112
You see, you are doing it again.
568
00:43:18,916 --> 00:43:21,385
Are you close to your mother?
569
00:43:32,396 --> 00:43:36,131
That's why you don't know
how you should be with a woman.
570
00:43:36,132 --> 00:43:37,995
Am I right?
571
00:43:39,570 --> 00:43:40,870
Impressive.
572
00:43:40,871 --> 00:43:43,606
Thank you.
573
00:43:43,607 --> 00:43:45,374
Where d'you learn that?
574
00:43:45,375 --> 00:43:49,925
I'm a woman. We know these
things.
575
00:43:50,813 --> 00:43:54,737
Men think they are in control,
but they aren't.
576
00:43:55,451 --> 00:43:56,985
Women are.
577
00:43:56,986 --> 00:43:59,488
We just let you think you are!
578
00:43:59,489 --> 00:44:03,391
Ah! I've been ignorant of that
my entire life!
579
00:44:04,793 --> 00:44:07,728
Yes, but not just you.
580
00:44:07,729 --> 00:44:10,030
All men.
581
00:44:10,031 --> 00:44:14,735
You see men never grow up.
They stay boys.
582
00:44:14,736 --> 00:44:17,036
That's why you try and make me laugh.
583
00:44:17,037 --> 00:44:18,471
But not women??
584
00:44:18,472 --> 00:44:20,072
No. Girls mature.
585
00:44:21,709 --> 00:44:23,643
We see the world for what it is.
586
00:44:23,644 --> 00:44:27,448
We know what is right
or what is wrong.
587
00:44:28,348 --> 00:44:30,528
What is fair and unfair.
588
00:44:32,786 --> 00:44:34,575
That might be true.
589
00:44:35,755 --> 00:44:36,955
But...
590
00:44:39,659 --> 00:44:41,626
..I bet you can't walk
backwards.
591
00:44:43,495 --> 00:44:46,481
What?
I bet you can't walk backwards!
592
00:44:51,770 --> 00:44:55,140
Ah!
593
00:44:55,141 --> 00:44:57,556
Come on! Come on!
594
00:44:58,944 --> 00:45:01,178
Ah..!
Show me what you got. Come on.
595
00:45:04,615 --> 00:45:06,783
See? I can do it! I can..!
596
00:45:20,097 --> 00:45:21,897
Don't ever grow up.
597
00:45:24,134 --> 00:45:26,035
I won't.
598
00:45:44,156 --> 00:45:48,526
Ireland for the Irish?
Pure sentimentality.
599
00:45:48,527 --> 00:45:50,561
Isn't there a growing momentum?
600
00:45:50,562 --> 00:45:54,198
Let's see where
next year's elections lead us!
601
00:45:54,199 --> 00:45:56,967
Where do you stand on
this issue, William?
602
00:45:56,968 --> 00:46:00,837
Well, I'm obviously one
of those pure sentimentalists.
603
00:46:00,838 --> 00:46:05,375
Nonsense! We've been running
this country for 300 years.
604
00:46:05,376 --> 00:46:08,478
Think what would happen
if the native population
605
00:46:08,479 --> 00:46:10,680
once more gained control. Think!
606
00:46:10,681 --> 00:46:13,182
I'd drive the country back
into the Dark Ages.
607
00:46:13,183 --> 00:46:17,119
Wouldn't the Catholics take
retribution against the Protestants?
608
00:46:17,120 --> 00:46:20,289
Precisely. We would be in a
minority in our own country.
609
00:46:20,290 --> 00:46:22,691
There would be anarchy.
610
00:46:22,692 --> 00:46:24,660
Can you imagine major companies
611
00:46:24,661 --> 00:46:27,830
entrusting an Irish population
with their contracts?
612
00:46:27,831 --> 00:46:31,933
And on what do you base this low
opinion of the native population?
613
00:46:31,934 --> 00:46:36,504
It is well known they were lazy
and tend to fecklessness.
614
00:46:36,505 --> 00:46:39,374
The whole thing would fall apart.
Whatever next?
615
00:46:39,375 --> 00:46:42,377
Our colonies in Africa and India?
616
00:46:42,378 --> 00:46:45,012
The proposition is absurd.
617
00:46:45,013 --> 00:46:49,683
Well then, let's allow democracy
to take its course.
618
00:46:49,684 --> 00:46:54,088
Democracy? Another vastly
overrated institution!
619
00:46:54,089 --> 00:46:56,423
That's why we should build this ship.
620
00:46:56,424 --> 00:47:00,060
Show the world what powerful people can do.
What's at stake?
621
00:47:00,061 --> 00:47:03,129
If that power should crumble..!
622
00:47:03,130 --> 00:47:04,998
Titanic!
623
00:47:06,066 --> 00:47:07,400
Titanic!
624
00:47:07,401 --> 00:47:10,136
Titanic.
625
00:47:10,137 --> 00:47:15,327
Michael, he can't go.
Tell him we need him!
626
00:47:17,463 --> 00:47:20,564
Unions headquarters thinks
we're being provocative
627
00:47:20,565 --> 00:47:21,966
toward the government.
628
00:47:21,967 --> 00:47:23,408
WE'RE being provocative?
629
00:47:23,528 --> 00:47:27,905
It wasn't us that put the Army
on the streets or..!
630
00:47:27,906 --> 00:47:32,343
Apparently, I'm making their
position on the mainland difficult.
631
00:47:34,478 --> 00:47:36,013
Where are you headed?
632
00:47:36,014 --> 00:47:38,081
Dublin.
633
00:47:38,082 --> 00:47:39,116
Michael, tell him.
634
00:47:47,625 --> 00:47:48,792
I'm sorry.
635
00:47:51,129 --> 00:47:52,662
I truly am.
636
00:48:15,027 --> 00:48:16,360
Papa?
637
00:48:16,361 --> 00:48:18,295
Sofia? Is that you?
638
00:48:20,566 --> 00:48:22,166
Should you be out of bed?
639
00:48:24,101 --> 00:48:26,003
Can you see alright?
640
00:48:27,539 --> 00:48:30,340
No headaches?
No.
641
00:48:30,341 --> 00:48:32,242
I'll get you some food.
Please.
642
00:48:35,547 --> 00:48:37,047
Let's talk.
643
00:48:37,048 --> 00:48:39,957
You need to eat. We can talk
later.
644
00:48:40,283 --> 00:48:41,932
Can we talk now?
645
00:48:48,625 --> 00:48:50,192
Come on.
646
00:48:57,499 --> 00:48:59,434
Marry me.
647
00:49:00,469 --> 00:49:03,171
Andrea, we talked about this.
648
00:49:03,172 --> 00:49:04,906
We said we'd think about it
649
00:49:04,907 --> 00:49:07,542
and I had time
to do a lot of thinking.
650
00:49:07,543 --> 00:49:12,980
No, YOU said we'd think about it.
I said we'd get on with our lives.
651
00:49:12,981 --> 00:49:15,583
But you're the woman
I want to be my wife.
652
00:49:15,584 --> 00:49:16,917
But I don't want that!!
653
00:49:19,187 --> 00:49:20,588
But you will.
654
00:49:20,589 --> 00:49:22,313
No, I don't!
655
00:49:22,433 --> 00:49:26,060
I won't, Andrea!
Andrea! Andrea, leave me!
656
00:49:26,061 --> 00:49:27,627
Andrea, leave me!!!
657
00:49:31,398 --> 00:49:32,899
I'm sorry, Sofia.
658
00:49:32,900 --> 00:49:34,400
I'm so sorry.
659
00:49:34,401 --> 00:49:36,268
Sofia! Please!
660
00:49:36,269 --> 00:49:37,303
Sofia!
661
00:49:43,610 --> 00:49:44,977
Dad!
662
00:49:44,978 --> 00:49:47,079
How have you been?
663
00:49:51,017 --> 00:49:53,228
Come on, let's get inside. You
want to go and get some food?
664
00:49:53,348 --> 00:49:57,162
Come on! Just do as I say.
Come on! Malone!
665
00:49:57,282 --> 00:49:57,956
Come on! Come on!
666
00:49:57,957 --> 00:49:59,289
You bastards!
667
00:49:59,290 --> 00:50:00,958
Come back, you coward!
668
00:50:00,959 --> 00:50:03,293
Get upstairs and let me deal with it.
669
00:50:03,294 --> 00:50:05,963
What are you doing?
Leave it, Bernard!
670
00:50:05,964 --> 00:50:07,765
You never came back for her!
671
00:50:07,766 --> 00:50:09,600
Bernie, come on!
672
00:50:09,601 --> 00:50:12,603
Siobhan died because of you,
Marcus Malone!
673
00:50:12,604 --> 00:50:13,824
What are you talking about?!
674
00:50:13,944 --> 00:50:18,937
You killed my daughter! You never
came back for her. Filthy bastard!
675
00:50:19,057 --> 00:50:20,443
Come on! Come on!
What?!!
676
00:50:20,444 --> 00:50:23,656
Let me go.
She died of TB.
677
00:50:25,516 --> 00:50:28,251
Is that what you told him?
678
00:50:31,454 --> 00:50:34,256
She died in childbirth.
679
00:50:34,257 --> 00:50:36,158
With your child.
680
00:50:37,360 --> 00:50:39,794
And you abandoned her.
681
00:50:42,644 --> 00:50:53,058
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com