1
00:00:02,628 --> 00:00:03,762
<i>Previously on "Once Upon A Time...</i>"

2
00:00:03,796 --> 00:00:04,796
We are in a land without magic,

3
00:00:04,830 --> 00:00:06,798
but I'm bringing it.

4
00:00:06,832 --> 00:00:08,100
Magic... it's different here.

5
00:00:08,134 --> 00:00:09,668
I'm not losing her again!

6
00:00:09,702 --> 00:00:11,270
- Where's my mom?
- They fell through a portal.

7
00:00:11,304 --> 00:00:13,772
I will find them. I will always find them.

8
00:00:13,806 --> 00:00:15,807
Emma, run!

9
00:00:15,841 --> 00:00:17,008
Take them to the pit.

10
00:00:17,043 --> 00:00:19,377
- Can you hear me?
- Do you need help?

11
00:00:19,411 --> 00:00:21,546
- Who are you?
- My name's Cora.

12
00:00:21,581 --> 00:00:23,181
- Who are they?
- King George.

13
00:00:23,215 --> 00:00:25,249
Bring me his head!

14
00:00:30,489 --> 00:00:32,523
King George's men are here on this Ridge.

15
00:00:32,558 --> 00:00:34,058
We have to move camp.
They're coming for us.

16
00:00:34,093 --> 00:00:35,393
No! We will not run.

17
00:00:35,427 --> 00:00:37,195
We said we were gonna take
the kingdom back,

18
00:00:37,229 --> 00:00:40,698
and we can't do that
with our tails between our legs.

19
00:00:40,732 --> 00:00:42,200
No offense.

20
00:00:42,234 --> 00:00:45,069
But matters have worsened.
The King has a new general.

21
00:00:45,104 --> 00:00:46,337
Who is he?

22
00:00:46,371 --> 00:00:48,004
They call him The Leviathan.

23
00:00:48,038 --> 00:00:49,172
They say he attacks like a monster

24
00:00:49,207 --> 00:00:51,341
striking from the depths of the sea.

25
00:00:51,375 --> 00:00:54,377
You never see him coming
and you never survive.

26
00:00:54,412 --> 00:00:55,445
We'll see about that.

27
00:00:55,480 --> 00:00:56,446
How close is his army?

28
00:00:57,948 --> 00:00:59,516
I'd say pretty close.

29
00:01:06,990 --> 00:01:08,190
We should split up, divide them.

30
00:01:08,225 --> 00:01:11,059
Exactly. Go. Go.

31
00:01:11,094 --> 00:01:12,528
Look out! Behind you!

32
00:01:12,562 --> 00:01:13,795
Aren't you coming?

33
00:01:13,830 --> 00:01:15,297
He's after me.

34
00:01:15,332 --> 00:01:16,898
You'll have a better chance
of escaping on your own.

35
00:01:16,933 --> 00:01:19,700
Don't worry. Meet me
in two days' time at the cabin.

36
00:01:19,735 --> 00:01:22,137
The cabin? Where <i>she</i> is?

37
00:01:22,171 --> 00:01:23,438
Are you sure?

38
00:01:23,472 --> 00:01:24,739
We're engaged.

39
00:01:24,773 --> 00:01:26,674
I think it's about time you met my mother.

40
00:01:31,747 --> 00:01:34,382
Go. Go.

41
00:01:41,256 --> 00:01:42,389
Aah!

42
00:01:46,060 --> 00:01:48,162
What kind of general hides behind a mask?

43
00:01:48,196 --> 00:01:49,829
Who are you really, Leviathan?

44
00:01:49,864 --> 00:01:51,464
Leviathan?

45
00:01:51,498 --> 00:01:53,065
That's what they're calling me?

46
00:01:57,471 --> 00:01:59,038
Name's Lancelot.

47
00:01:59,072 --> 00:02:00,540
Lancelot.

48
00:02:00,574 --> 00:02:02,275
Of the round table?

49
00:02:02,309 --> 00:02:04,043
Not anymore.

50
00:02:05,279 --> 00:02:10,279
Once Upon A Time 2x03 - Lady of the Lake
Original air date October 14, 2012

51
00:02:10,281 --> 00:02:15,281
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

52
00:02:18,891 --> 00:02:21,859
You sure she's gonna be okay?

53
00:02:21,894 --> 00:02:24,061
Don't worry. She'll be fine.

54
00:02:27,165 --> 00:02:29,733
What is this place? Where are we?

55
00:02:29,767 --> 00:02:32,269
It's a little island our captors like

56
00:02:32,304 --> 00:02:33,737
to think of as their haven.

57
00:02:33,771 --> 00:02:36,073
Haven? From what?

58
00:02:36,107 --> 00:02:38,309
The world's dangerous.

59
00:02:38,343 --> 00:02:39,642
What's left of it, anyway,

60
00:02:39,677 --> 00:02:41,143
well, they can't keep us down here.

61
00:02:41,178 --> 00:02:42,212
We didn't do anything wrong.

62
00:02:42,246 --> 00:02:43,946
Neither did I.

63
00:02:43,980 --> 00:02:45,582
Then why are you here?

64
00:02:45,616 --> 00:02:48,150
I'm here because of something...

65
00:02:48,185 --> 00:02:49,619
my daughter did.

66
00:02:49,653 --> 00:02:52,154
The curse that ravaged this land...

67
00:02:52,189 --> 00:02:54,056
she cast it.

68
00:02:54,091 --> 00:02:56,725
Regina. You're Regina's mother?

69
00:02:56,759 --> 00:02:59,728
Yes. But you've nothing to fear from me.

70
00:02:59,762 --> 00:03:02,864
The apple fell very far from the tree.

71
00:03:02,898 --> 00:03:05,567
You're from over there, aren't you?

72
00:03:05,602 --> 00:03:07,869
- How'd you get back?
-  - Emma.

73
00:03:09,171 --> 00:03:10,439
No.

74
00:03:10,473 --> 00:03:12,707
Oh, Snow. You're awake. I'm so relieved.

75
00:03:14,843 --> 00:03:18,512
As bad as you think Regina is,

76
00:03:18,547 --> 00:03:20,180
this woman is worse.

77
00:03:20,215 --> 00:03:22,516
Oh, Snow.

78
00:03:22,551 --> 00:03:25,886
Sweet Snow, please.

79
00:03:25,920 --> 00:03:27,454
Believe me,

80
00:03:27,488 --> 00:03:30,757
whatever she told you isn't true.

81
00:03:30,791 --> 00:03:32,959
I just want to help you.

82
00:03:32,993 --> 00:03:34,494
Let's hear her out.

83
00:03:34,528 --> 00:03:36,596
Emma.

84
00:03:36,631 --> 00:03:39,666
Okay, right now we are
at the bottom of a hole

85
00:03:39,700 --> 00:03:41,635
with no other options,

86
00:03:41,669 --> 00:03:44,670
and Henry is back in Storybrooke
with Regina.

87
00:03:44,704 --> 00:03:46,438
Who's Henry?

88
00:03:46,473 --> 00:03:49,040
My son. I kind of share him with Regina.

89
00:03:49,075 --> 00:03:50,276
It's complicated.

90
00:03:50,310 --> 00:03:52,344
Don't talk to her.

91
00:03:52,379 --> 00:03:54,446
Enough!

92
00:03:54,481 --> 00:03:57,449
Our leader requests an audience.

93
00:03:59,252 --> 00:04:02,353
So what's on the agenda
for Operation Scorpion?

94
00:04:02,388 --> 00:04:03,988
What's Operation Scorpion?

95
00:04:04,022 --> 00:04:06,957
The code name for our mission
to find Emma and Snow.

96
00:04:06,992 --> 00:04:09,394
Do you prefer Viper?
That was my second choice.

97
00:04:09,428 --> 00:04:11,929
- Henry, we need to talk.
- Yeah, Scorpion's better.

98
00:04:11,963 --> 00:04:13,464
No, it's not that.

99
00:04:13,499 --> 00:04:15,166
It's...

100
00:04:15,200 --> 00:04:17,334
I'm not coming with you.

101
00:04:17,368 --> 00:04:19,703
But I... I thought we were
gonna find Jefferson.

102
00:04:19,737 --> 00:04:21,338
I already did.

103
00:04:21,372 --> 00:04:23,674
What? Is he gonna help us?

104
00:04:23,708 --> 00:04:26,176
No.
No, Henry, he's not.

105
00:04:26,210 --> 00:04:28,211
But why didn't you tell me
you talked to him?

106
00:04:28,245 --> 00:04:30,480
Because I didn't want to disappoint you.

107
00:04:30,515 --> 00:04:32,247
I know you want to find your mom,

108
00:04:32,282 --> 00:04:34,016
but Jefferson can't help us.

109
00:04:34,050 --> 00:04:36,151
I need to find a way to restore the hat.

110
00:04:36,186 --> 00:04:38,086
So why can't I help you look?

111
00:04:38,121 --> 00:04:39,922
It'll require magic, Henry, and magic...

112
00:04:39,956 --> 00:04:42,525
always comes with a price.

113
00:04:42,559 --> 00:04:44,193
I read the book, you know.

114
00:04:44,227 --> 00:04:46,995
I'm sorry, but I just can't let
you anywhere near this stuff.

115
00:04:47,030 --> 00:04:48,530
If you really want to help me,

116
00:04:48,564 --> 00:04:51,165
you'll go to school, where
I know you'll be safe. Okay?

117
00:04:52,768 --> 00:04:54,135
Okay.

118
00:05:07,849 --> 00:05:09,383
Why can't you just listen to me?

119
00:05:09,417 --> 00:05:10,718
Why couldn't you have trusted me?

120
00:05:10,752 --> 00:05:13,354
I was just trying to find
a way to get us home.

121
00:05:13,388 --> 00:05:14,788
I could've handled her.

122
00:05:14,823 --> 00:05:17,758
Cora? Don't be so sure.

123
00:05:17,792 --> 00:05:19,259
I've lived here, Emma.

124
00:05:19,293 --> 00:05:21,193
I know this world and its dangers.

125
00:05:21,228 --> 00:05:23,195
Wait here.

126
00:05:25,899 --> 00:05:28,234
Is that why you came through the portal?

127
00:05:28,268 --> 00:05:30,102
Because you thought I was helpless here?

128
00:05:30,136 --> 00:05:31,471
No.

129
00:05:32,806 --> 00:05:36,040
I came through to be with you.

130
00:05:43,115 --> 00:05:44,349
Lancelot?

131
00:05:47,487 --> 00:05:48,920
Snow.

132
00:05:50,089 --> 00:05:51,922
Oh!

133
00:05:51,956 --> 00:05:53,524
Oh!

134
00:05:53,558 --> 00:05:55,526
If I'd have known
that you were the prisoners

135
00:05:55,560 --> 00:05:57,160
Mulan had brought back,

136
00:05:57,195 --> 00:05:58,996
I never would've locked you away.

137
00:05:59,030 --> 00:06:01,031
Please forgive me.

138
00:06:01,065 --> 00:06:02,099
Of course.

139
00:06:02,133 --> 00:06:03,601
Lancelot? Really?

140
00:06:03,635 --> 00:06:05,936
He's an old friend.

141
00:06:05,970 --> 00:06:07,404
We can trust him.

142
00:06:07,438 --> 00:06:09,171
- This is Emma.
- Why is he embracing them?

143
00:06:09,206 --> 00:06:11,007
They were responsible for Phillip's death.

144
00:06:11,041 --> 00:06:12,609
You're new here, Aurora.

145
00:06:12,643 --> 00:06:15,745
Phillip trusted Lancelot. So must we.

146
00:06:15,780 --> 00:06:16,979
I want justice.

147
00:06:17,014 --> 00:06:18,314
Tread carefully.

148
00:06:18,348 --> 00:06:21,083
It's dangerous to confuse
vengeance with justice.

149
00:06:21,118 --> 00:06:23,719
Do you understand me?

150
00:06:27,056 --> 00:06:28,757
Do you understand me?

151
00:06:30,660 --> 00:06:32,227
Yes.

152
00:06:55,672 --> 00:06:57,874
What the hell is that?

153
00:06:57,908 --> 00:06:59,441
That is chimera.

154
00:06:59,476 --> 00:07:03,412
An acquired taste, but all our
hunting party could bring back.

155
00:07:03,446 --> 00:07:06,616
One part lion, one part serpent,

156
00:07:06,650 --> 00:07:07,850
one part goat.

157
00:07:07,885 --> 00:07:09,018
Like turducken?

158
00:07:09,052 --> 00:07:10,352
I don't understand.

159
00:07:10,387 --> 00:07:12,554
We were told this land
didn't even exist anymore.

160
00:07:12,588 --> 00:07:14,155
How did you all escape the curse?

161
00:07:14,189 --> 00:07:15,456
It is a mystery.

162
00:07:15,491 --> 00:07:17,058
The curse struck,
and when the smoke cleared,

163
00:07:17,092 --> 00:07:19,060
most of us had been torn from this land.

164
00:07:19,094 --> 00:07:20,862
But some of us here,
in this particular region,

165
00:07:20,897 --> 00:07:22,330
were left behind.

166
00:07:22,364 --> 00:07:25,066
We don't know how and we don't know why.

167
00:07:25,100 --> 00:07:27,168
Finding this safe haven wasn't easy.

168
00:07:27,202 --> 00:07:29,136
It took some spilt blood.

169
00:07:29,170 --> 00:07:30,704
But worry not.

170
00:07:30,739 --> 00:07:31,839
You're safe here.

171
00:07:31,873 --> 00:07:33,641
We can't stay.

172
00:07:33,675 --> 00:07:35,676
My husband's back there,
Emma's son, my grandson...

173
00:07:35,710 --> 00:07:37,578
we have to get back to them.

174
00:07:37,612 --> 00:07:39,379
Can you help us find a portal?

175
00:07:39,414 --> 00:07:40,915
Leaving is unwise.

176
00:07:40,949 --> 00:07:43,050
The enchanted forest is not
as you remember it.

177
00:07:43,084 --> 00:07:44,651
The ogres have returned.

178
00:07:44,685 --> 00:07:46,052
Ogres?

179
00:07:46,086 --> 00:07:48,688
Like as in fee-fi-fo-fum?

180
00:07:48,722 --> 00:07:49,923
Those would be giants.

181
00:07:49,957 --> 00:07:52,892
Ogres are far worse.

182
00:07:52,927 --> 00:07:54,060
That's why we live here,

183
00:07:54,094 --> 00:07:55,995
on this island, where it's safe.

184
00:07:56,030 --> 00:07:57,864
Please, Snow.

185
00:07:57,898 --> 00:08:00,065
Stay here. There are no more portals left.

186
00:08:00,099 --> 00:08:02,333
I might know of one.

187
00:08:02,368 --> 00:08:03,334
You do?

188
00:08:03,369 --> 00:08:05,203
Where?

189
00:08:06,639 --> 00:08:07,873
Cora's near.

190
00:08:07,907 --> 00:08:10,175
I don't feel comfortable voicing my plans.

191
00:08:10,209 --> 00:08:11,276
She's powerful.

192
00:08:11,310 --> 00:08:12,578
Not anymore.

193
00:08:12,612 --> 00:08:14,713
The curse stripped her of her powers.

194
00:08:14,747 --> 00:08:16,513
But given her reputation,

195
00:08:16,548 --> 00:08:18,449
we've kept her locked up as a precaution.

196
00:08:18,483 --> 00:08:20,250
Nevertheless, I'm not taking chances.

197
00:08:20,285 --> 00:08:23,020
Just trust me. I may have a way.

198
00:08:23,055 --> 00:08:24,689
Let us go.

199
00:08:27,659 --> 00:08:28,693
I'll allow it,

200
00:08:28,727 --> 00:08:30,427
but on one condition...

201
00:08:32,096 --> 00:08:34,097
take my bravest warrior with you.

202
00:08:34,131 --> 00:08:36,800
Allow Mulan to defend you.

203
00:08:36,834 --> 00:08:38,702
- We can defend ourselves.
- Deal.

204
00:08:38,736 --> 00:08:41,370
Thank you, Lancelot,

205
00:08:41,405 --> 00:08:43,873
for always looking out for me.

206
00:08:45,943 --> 00:08:47,276
I don't care what you do to me.

207
00:08:47,311 --> 00:08:49,044
I will never tell you where he is!

208
00:08:49,079 --> 00:08:52,147
I know. That's not why you're here.

209
00:08:52,181 --> 00:08:54,984
Would you bring our guest some water?

210
00:08:56,252 --> 00:08:58,887
Times have been good for you,
haven't they?

211
00:08:58,922 --> 00:09:00,823
I can see a light in your eyes.

212
00:09:00,857 --> 00:09:03,058
Cherish that,

213
00:09:03,093 --> 00:09:05,126
because that light can die

214
00:09:05,160 --> 00:09:07,028
and be replaced by something else...

215
00:09:07,062 --> 00:09:08,329
pain.

216
00:09:08,363 --> 00:09:12,834
The only thing you know of pain
is how to inflict it.

217
00:09:12,868 --> 00:09:15,336
That's where you're so very, very wrong.

218
00:09:15,370 --> 00:09:17,839
I've had my share of pain.

219
00:09:17,873 --> 00:09:21,308
I had a son that I loved
die before his time.

220
00:09:21,343 --> 00:09:23,344
I tried to replace him
with your "Charming,"

221
00:09:23,378 --> 00:09:25,579
offered him the world,

222
00:09:25,614 --> 00:09:26,713
but he rejected me,

223
00:09:26,748 --> 00:09:28,949
humiliated me in front of my kingdom,

224
00:09:28,983 --> 00:09:31,352
all for the sake of true love.

225
00:09:31,386 --> 00:09:34,522
Something about which you know nothing.

226
00:09:34,556 --> 00:09:36,289
I know more than you think.

227
00:09:37,625 --> 00:09:39,359
<i>You...</i>

228
00:09:39,393 --> 00:09:40,760
were in love?

229
00:09:40,794 --> 00:09:42,495
Yes,

230
00:09:42,530 --> 00:09:44,797
and she loved <i>me.</i>

231
00:09:44,831 --> 00:09:46,666
We were happy,

232
00:09:46,700 --> 00:09:48,434
blissful,

233
00:09:48,469 --> 00:09:51,171
but then she became cursed.

234
00:09:51,205 --> 00:09:53,539
She drank a vile potion
that made it impossible

235
00:09:53,573 --> 00:09:56,341
for us to conceive a child.

236
00:09:56,376 --> 00:09:59,411
Family is everything, my dear.

237
00:09:59,445 --> 00:10:02,281
Losing all hope of having one...

238
00:10:02,315 --> 00:10:04,283
there is no greater misery.

239
00:10:04,317 --> 00:10:07,052
Charming could've been that hope for me,

240
00:10:07,086 --> 00:10:10,821
but instead, he made my suffering worse.

241
00:10:10,855 --> 00:10:13,057
For that, death is too good for him.

242
00:10:13,091 --> 00:10:16,427
First, he must know pain... <i>my</i> pain.

243
00:10:22,234 --> 00:10:25,235
No.

244
00:10:25,269 --> 00:10:26,536
You poisoned her?

245
00:10:26,571 --> 00:10:28,338
I cursed her.

246
00:10:28,372 --> 00:10:31,008
She will never bear a child.

247
00:10:34,378 --> 00:10:35,746
Choose wisely.

248
00:10:35,780 --> 00:10:38,481
We must be vigilant if we hope
to survive the journey.

249
00:10:38,516 --> 00:10:40,850
Where's my gun?

250
00:10:40,884 --> 00:10:42,585
I want it back.

251
00:10:44,688 --> 00:10:46,422
Is it magic?

252
00:10:46,456 --> 00:10:48,057
Depends on who's pulling the trigger.

253
00:10:51,394 --> 00:10:53,295
Follow my lead, step where I step,

254
00:10:53,330 --> 00:10:55,832
do exactly as I say, and we might survive.

255
00:10:55,866 --> 00:10:57,866
Thanks for the pep talk,
but I think we're okay.

256
00:10:57,900 --> 00:11:00,068
I just killed a dragon last week.

257
00:11:00,103 --> 00:11:02,270
Have you ever seen an ogre?

258
00:11:02,304 --> 00:11:03,939
Pretty sure I've dated a few.

259
00:11:03,973 --> 00:11:06,608
Legend has it that when they kill you,

260
00:11:06,642 --> 00:11:08,944
the last thing you see is yourself dying

261
00:11:08,978 --> 00:11:10,946
in the reflection in their eyes.

262
00:11:10,980 --> 00:11:13,513
Let's walk.

263
00:11:13,548 --> 00:11:15,682
It'll be dark soon.

264
00:11:15,717 --> 00:11:17,718
Don't let her rattle you.

265
00:11:17,753 --> 00:11:20,587
I won't let anything happen to us.

266
00:11:20,622 --> 00:11:21,956
Stick to the plan.

267
00:11:21,990 --> 00:11:23,624
What <i>is</i> the plan?
You haven't told me anything.

268
00:11:23,658 --> 00:11:25,025
What's going on?

269
00:11:25,060 --> 00:11:26,293
The wardrobe.

270
00:11:26,327 --> 00:11:27,427
Wardrobe?

271
00:11:27,462 --> 00:11:28,828
<i>The</i> wardrobe?

272
00:11:28,863 --> 00:11:30,930
Like, <i>the</i> wardrobe that sent
little baby me to Maine?

273
00:11:30,965 --> 00:11:32,198
Mm-hmm.

274
00:11:32,233 --> 00:11:33,833
You think it could get us
back to Storybrooke?

275
00:11:33,868 --> 00:11:35,534
I don't know. First we have to
see if it survived the curse,

276
00:11:35,569 --> 00:11:37,070
then we'll worry about making it work.

277
00:11:37,104 --> 00:11:38,772
Where is it?

278
00:11:38,806 --> 00:11:40,640
My place.

279
00:11:40,674 --> 00:11:42,876
You wanna see where you're from, Emma?

280
00:11:42,910 --> 00:11:43,877
That's right.

281
00:11:43,911 --> 00:11:45,410
We're going home.

282
00:11:58,014 --> 00:11:59,481
Jefferson.

283
00:11:59,515 --> 00:12:01,416
Right?

284
00:12:01,450 --> 00:12:03,986
The mad hatter.

285
00:12:04,020 --> 00:12:06,120
I need your help.

286
00:12:06,155 --> 00:12:07,922
Look, I already told your grandfather...

287
00:12:07,956 --> 00:12:09,590
I can't do anything.

288
00:12:09,624 --> 00:12:12,359
I know, but there must be
something we can do.

289
00:12:12,394 --> 00:12:15,329
I'm the wrong person to talk to, kid.

290
00:12:15,363 --> 00:12:17,832
Magic's not my thing. Try your mother.

291
00:12:17,866 --> 00:12:19,834
Maybe she's got something
in that vault of hers

292
00:12:19,868 --> 00:12:21,734
she can help you with.

293
00:12:21,769 --> 00:12:23,236
Vault?

294
00:12:23,271 --> 00:12:25,338
Her vault is here? In Storybrooke?

295
00:12:25,372 --> 00:12:28,275
It's none of my business. Talk to <i>her.</i>

296
00:12:28,309 --> 00:12:30,310
What's that?

297
00:12:34,748 --> 00:12:36,416
Your daughter's looking
for you, isn't she?

298
00:12:36,450 --> 00:12:38,284
What do you know about it?

299
00:12:38,318 --> 00:12:39,819
I've read your story.

300
00:12:39,853 --> 00:12:42,087
I know how the two of you were separated.

301
00:12:42,122 --> 00:12:43,588
Why are you here?

302
00:12:43,623 --> 00:12:44,990
She's at school.

303
00:12:45,025 --> 00:12:46,658
I gotta go home, kid.

304
00:12:46,693 --> 00:12:48,994
- She probably wants to see you.
- Get out of my way.

305
00:12:49,029 --> 00:12:51,263
- Why aren't you going to find her?
- Get out of my way.

306
00:12:51,298 --> 00:12:53,264
Because I left her!

307
00:12:53,299 --> 00:12:55,700
And she'll hate me.

308
00:12:55,734 --> 00:12:57,902
How do you know that?

309
00:13:02,574 --> 00:13:03,942
I was on my way,

310
00:13:03,976 --> 00:13:06,744
but fate reminded me I shouldn't.

311
00:13:06,778 --> 00:13:08,179
You should.

312
00:13:08,214 --> 00:13:09,847
I've been left, too.

313
00:13:09,881 --> 00:13:12,649
Anything's better than nothing.

314
00:13:12,683 --> 00:13:17,754
She'll spend her whole life
wondering why you left her.

315
00:13:17,788 --> 00:13:20,690
Not knowing is the worst.

316
00:13:34,504 --> 00:13:35,905
Henry.

317
00:13:35,939 --> 00:13:39,342
I'm just packing up the office.

318
00:13:39,376 --> 00:13:42,310
I've been asked to leave.

319
00:13:42,345 --> 00:13:46,081
No, of course it can wait.
I'd love to have lunch with you.

320
00:13:46,115 --> 00:13:48,116
Granny's, ten minutes.

321
00:14:18,445 --> 00:14:19,678
This will do.

322
00:14:19,713 --> 00:14:21,214
We'll make camp here for the night.

323
00:14:21,248 --> 00:14:24,384
We just need to find water,
collect some firewood.

324
00:14:24,418 --> 00:14:26,085
Uh, if we're hiding from ogres,

325
00:14:26,120 --> 00:14:29,054
shouldn't we maybe,
I don't know, not start a fire?

326
00:14:29,088 --> 00:14:31,689
Ogres are blind. They hunt by sound alone.

327
00:14:31,724 --> 00:14:34,927
Right. Because that's something
everyone would know about ogres.

328
00:14:36,429 --> 00:14:39,064
Look...

329
00:14:39,098 --> 00:14:40,598
I know you're out of your element...

330
00:14:40,633 --> 00:14:42,334
I'm fine.

331
00:14:42,368 --> 00:14:44,969
I know, but maybe
you should just stay here

332
00:14:45,003 --> 00:14:47,171
while we get wood and water,
guard the campsite.

333
00:14:47,205 --> 00:14:48,539
You mean the big, empty clearing?

334
00:14:48,573 --> 00:14:51,108
It's the safest place.
We'll be right back.

335
00:14:57,816 --> 00:14:59,650
Aah! Uhh!

336
00:15:02,786 --> 00:15:03,954
Hyah!

337
00:15:27,610 --> 00:15:29,445
Ya!

338
00:15:32,482 --> 00:15:34,515
Wait! I've come to help.

339
00:15:34,549 --> 00:15:35,649
After what you did to me?

340
00:15:35,684 --> 00:15:38,252
After what the <i>King</i> did to you.

341
00:15:38,287 --> 00:15:40,921
I still do have
a small shred of honor left.

342
00:15:40,956 --> 00:15:42,523
Do you really think I'm that naive?

343
00:15:42,557 --> 00:15:44,092
You're going to earn my trust
so I can lead you straight...

344
00:15:44,126 --> 00:15:47,061
to the cabin where your prince
is hiding his mother?

345
00:15:47,096 --> 00:15:48,129
How did you know?

346
00:15:48,163 --> 00:15:49,562
Because George knows where it is.

347
00:15:49,597 --> 00:15:52,866
He sent men there
to kill your man's mother.

348
00:15:52,900 --> 00:15:55,102
Charming's at the cabin, too.

349
00:15:57,438 --> 00:15:59,072
Mother, the place looks beautiful.

350
00:15:59,107 --> 00:16:00,573
Will you come inside?

351
00:16:00,608 --> 00:16:03,477
I'm sorry if I want things to be
perfect when I meet the girl...

352
00:16:03,511 --> 00:16:05,378
My son is going to marry.

353
00:16:05,412 --> 00:16:06,678
Wait.

354
00:16:06,713 --> 00:16:09,148
Did you hear that?

355
00:16:10,850 --> 00:16:12,718
Go in. Bolt the door.

356
00:16:12,752 --> 00:16:14,920
Whatever happens, stay inside. Go.

357
00:16:30,602 --> 00:16:31,636
What?

358
00:16:31,670 --> 00:16:33,471
That's it?

359
00:16:49,354 --> 00:16:50,854
Ah!

360
00:17:05,902 --> 00:17:08,938
Son?

361
00:17:11,640 --> 00:17:13,208
Mother!

362
00:17:13,242 --> 00:17:14,776
Mother!

363
00:17:19,148 --> 00:17:21,116
I told you to stay inside.

364
00:17:21,150 --> 00:17:23,851
I know, but I heard you.

365
00:17:23,886 --> 00:17:25,519
I thought you were hurt.

366
00:17:25,554 --> 00:17:27,121
I'm sorry.

367
00:17:27,155 --> 00:17:28,755
No. You're gonna be okay.

368
00:17:28,790 --> 00:17:30,924
Okay? Everything's gonna be okay.

369
00:17:30,959 --> 00:17:33,360
I'm so sorry.

370
00:17:33,395 --> 00:17:36,063
We came as quickly as we could.

371
00:17:36,098 --> 00:17:39,032
Is this...

372
00:17:39,067 --> 00:17:40,401
Snow?

373
00:17:49,577 --> 00:17:51,211
Don't move.

374
00:17:51,245 --> 00:17:54,247
Phillip's gone because of you.

375
00:17:56,917 --> 00:18:00,452
You listen to me, princess!

376
00:18:00,487 --> 00:18:01,720
You think <i>I</i> don't know what it's like

377
00:18:01,754 --> 00:18:03,555
to be separated
from the people that I love?

378
00:18:03,590 --> 00:18:06,091
What happened to Phillip
was <i>not</i> our fault.

379
00:18:06,126 --> 00:18:10,795
So I <i>suggest</i> you find another
way to channel your anger.

380
00:18:10,830 --> 00:18:13,164
- Don't talk to her like that.
- She tried to kill me.

381
00:18:13,198 --> 00:18:15,733
I will deal with her.

382
00:18:18,370 --> 00:18:20,605
Emma, what are you doing?

383
00:18:20,639 --> 00:18:22,740
Protecting you. Drop the weapon!

384
00:18:22,774 --> 00:18:25,009
Do you have any idea
what you've just done?

385
00:18:26,311 --> 00:18:28,779
Ogres?

386
00:18:28,813 --> 00:18:30,347
Run!

387
00:18:30,381 --> 00:18:33,517
- Aurora.
- This way.

388
00:18:37,121 --> 00:18:38,221
Come on!

389
00:18:41,859 --> 00:18:44,861
Split up!

390
00:18:44,895 --> 00:18:46,228
Come on!

391
00:18:48,298 --> 00:18:50,065
Over there.

392
00:19:12,888 --> 00:19:15,290
Seriously?

393
00:19:37,149 --> 00:19:40,452
Back away from my daughter!

394
00:20:00,372 --> 00:20:02,172
You have to shoot them in the eye.

395
00:20:02,206 --> 00:20:03,840
When was the last time you shot an arrow?

396
00:20:03,875 --> 00:20:05,642
28 years ago.

397
00:20:05,676 --> 00:20:07,610
Guess it's like riding a bike.

398
00:20:07,645 --> 00:20:10,480
Yeah, but how did you know
you could hit that?

399
00:20:10,514 --> 00:20:12,115
I didn't.

400
00:20:13,450 --> 00:20:16,186
Next time, listen to me.

401
00:20:16,220 --> 00:20:18,053
That kind of thing isn't gonna work here.

402
00:20:18,088 --> 00:20:20,122
Yeah.

403
00:20:21,892 --> 00:20:23,558
We should get going.

404
00:20:33,969 --> 00:20:37,071
It's poisoned.

405
00:20:37,106 --> 00:20:40,775
Can we find an antidote?

406
00:20:40,810 --> 00:20:43,244
Or the fairies. They can help us.

407
00:20:43,279 --> 00:20:45,680
No. I'm afraid this is gonna take

408
00:20:45,714 --> 00:20:47,882
something stronger than fairy dust.

409
00:20:47,917 --> 00:20:51,218
Lake Nostos... I've been there before.

410
00:20:51,252 --> 00:20:53,720
Its waters have
powerful magical properties.

411
00:20:53,754 --> 00:20:56,089
I've seen them turn a man
from solid gold back into flesh.

412
00:20:56,124 --> 00:20:58,225
It isn't far. A day's journey at most.

413
00:20:58,259 --> 00:21:00,027
I'll prepare a wagon.

414
00:21:05,332 --> 00:21:08,467
Must be a curious tale.

415
00:21:08,501 --> 00:21:09,936
What?

416
00:21:09,970 --> 00:21:13,139
Well, how a knight of the round
table ended up a sword for hire.

417
00:21:13,173 --> 00:21:15,774
You mean how did I fall from grace?

418
00:21:15,809 --> 00:21:19,611
The same way you ended up
running from King George.

419
00:21:19,646 --> 00:21:22,513
A woman.

420
00:21:25,084 --> 00:21:28,553
We're gonna scout ahead. We won't be long.

421
00:21:38,663 --> 00:21:40,331
Thank you.

422
00:21:40,365 --> 00:21:43,868
Oh. It's the least I can do.
Are you comfortable?

423
00:21:43,902 --> 00:21:45,002
No.

424
00:21:45,036 --> 00:21:49,340
For giving my son something to believe in.

425
00:21:49,374 --> 00:21:52,942
All he's ever dreamt of was having a wife

426
00:21:52,977 --> 00:21:55,411
and a son.

427
00:21:55,445 --> 00:21:57,747
Fret not.

428
00:21:57,781 --> 00:22:00,016
It could be a daughter. But trust me,

429
00:22:00,050 --> 00:22:03,186
all that matters is that it's healthy.

430
00:22:03,220 --> 00:22:05,922
Let me show you something.

431
00:22:07,958 --> 00:22:11,693
My mother gave this to me

432
00:22:11,727 --> 00:22:13,128
when I was pregnant.

433
00:22:13,162 --> 00:22:16,098
She said it was spelled by a gypsy

434
00:22:16,132 --> 00:22:18,500
to predict the sex of your firstborn

435
00:22:18,534 --> 00:22:20,936
even before you are with child.

436
00:22:20,970 --> 00:22:22,337
And it works?

437
00:22:22,372 --> 00:22:23,838
It did with my boys.

438
00:22:23,873 --> 00:22:27,674
If it swings north to south,

439
00:22:27,709 --> 00:22:29,110
it's a boy.

440
00:22:29,144 --> 00:22:31,845
East to west, it's a girl.

441
00:22:31,880 --> 00:22:32,947
Mm.

442
00:22:32,981 --> 00:22:34,815
Shall we?

443
00:22:34,849 --> 00:22:36,517
Just between us?

444
00:22:36,551 --> 00:22:38,119
Oh, I don't think that's a good idea.

445
00:22:39,621 --> 00:22:41,254
Indulge an old woman.

446
00:22:42,556 --> 00:22:45,926
It'll help take my mind off the...

447
00:22:48,195 --> 00:22:50,430
well, you know.

448
00:22:55,937 --> 00:22:57,369
Here.

449
00:23:09,916 --> 00:23:13,684
Don't worry. It's just...

450
00:23:13,718 --> 00:23:16,520
a silly superstition.

451
00:23:18,723 --> 00:23:21,059
What's wrong, child?

452
00:23:23,795 --> 00:23:26,797
You can tell me anything, Snow.

453
00:23:30,134 --> 00:23:31,734
It's the King.

454
00:23:31,769 --> 00:23:36,539
When he captured me, he cursed me,

455
00:23:36,574 --> 00:23:39,276
so...

456
00:23:39,310 --> 00:23:42,446
so that I can never have children.

457
00:23:43,481 --> 00:23:45,047
Worry not.

458
00:23:45,082 --> 00:23:48,017
If the water from Lake Nostos can heal me,

459
00:23:48,051 --> 00:23:51,620
it should be able to do the same for you.

460
00:23:51,654 --> 00:23:53,422
Do you really think so?

461
00:23:53,457 --> 00:23:59,061
You are going to be a wonderful mother.

462
00:24:00,730 --> 00:24:03,064
We're getting close.

463
00:24:03,099 --> 00:24:06,101
Aurora, you've gotta keep up.

464
00:24:06,135 --> 00:24:08,870
Sorry, but I'm not exactly
dressed for the woods.

465
00:24:08,904 --> 00:24:10,671
It's cold out here.

466
00:24:10,706 --> 00:24:13,375
Then maybe you should've
listened to me and stayed back.

467
00:24:13,409 --> 00:24:14,876
Here.

468
00:24:16,845 --> 00:24:18,745
But I tried to kill your friend.

469
00:24:18,779 --> 00:24:20,114
Actually, she's my mom.

470
00:24:22,117 --> 00:24:23,750
And I have a feeling she can take
care of herself. And I get it.

471
00:24:23,784 --> 00:24:26,153
You're not the only one
who's been screwing up lately.

472
00:24:27,355 --> 00:24:28,889
What kind of corset is this?

473
00:24:28,923 --> 00:24:30,124
Up here!

474
00:24:32,293 --> 00:24:33,659
Is that it?

475
00:24:33,693 --> 00:24:35,228
Yeah.

476
00:24:35,262 --> 00:24:37,030
That's our home.

477
00:24:47,107 --> 00:24:48,341
Whoa.

478
00:24:53,712 --> 00:24:55,547
Where's the lake?

479
00:25:00,219 --> 00:25:04,621
You're looking at it. It's gone.

480
00:26:43,295 --> 00:26:45,463
Maybe we should've gone
with Operation Viper.

481
00:26:46,598 --> 00:26:47,664
You all right?

482
00:26:47,698 --> 00:26:49,066
Yeah.

483
00:26:49,100 --> 00:26:51,301
How'd you know I was down here?

484
00:26:51,335 --> 00:26:53,636
Your mom said you asked her to lunch,

485
00:26:53,671 --> 00:26:55,572
and when you stood her up,
she checked her office,

486
00:26:55,606 --> 00:26:58,408
saw her keys missing,
figured out the rest.

487
00:26:58,443 --> 00:27:00,009
She would've come herself,

488
00:27:00,044 --> 00:27:01,878
but she didn't think you'd go with her.

489
00:27:01,912 --> 00:27:05,013
Henry, what were you thinking?

490
00:27:05,048 --> 00:27:06,815
I just want them back.

491
00:27:06,849 --> 00:27:09,051
It wasn't supposed to be this way.

492
00:27:09,086 --> 00:27:11,220
I should be over there with them,

493
00:27:11,254 --> 00:27:13,689
riding horses, learning how to swordfight.

494
00:27:13,723 --> 00:27:15,524
I know. I know.

495
00:27:15,559 --> 00:27:17,059
It's okay,

496
00:27:17,094 --> 00:27:20,128
because we are gonna do this together.

497
00:27:21,964 --> 00:27:23,864
Come on now.

498
00:27:23,899 --> 00:27:27,668
You gotta get to school...

499
00:27:27,703 --> 00:27:31,139
And I gotta make sure
no one else finds this place.

500
00:27:42,283 --> 00:27:44,585
This is my fault.

501
00:27:44,619 --> 00:27:47,087
The siren who lived here... I killed her.

502
00:27:47,122 --> 00:27:49,789
That's why the lake is dry.

503
00:27:49,824 --> 00:27:52,725
You needn't worry.
My mother raised me by a lake.

504
00:27:52,759 --> 00:27:53,726
There may yet be water.

505
00:27:53,760 --> 00:27:57,062
You just... need to know where to look.

506
00:28:05,572 --> 00:28:08,873
God in his mercy,

507
00:28:08,907 --> 00:28:10,041
lend her grace.

508
00:28:12,478 --> 00:28:14,246
You found it?

509
00:28:14,280 --> 00:28:16,515
It's all that's left.

510
00:28:16,549 --> 00:28:18,116
Just enough for one sip.

511
00:28:18,151 --> 00:28:19,784
Enough to heal my mother.

512
00:28:19,818 --> 00:28:22,687
We shall find out.

513
00:28:27,592 --> 00:28:31,094
I want you to have it.
That last sip of water...

514
00:28:31,129 --> 00:28:32,463
I want you to drink it.

515
00:28:32,497 --> 00:28:34,131
No. No, I couldn't.

516
00:28:34,166 --> 00:28:36,333
That water can lift your curse,

517
00:28:36,368 --> 00:28:38,702
allow you and my son

518
00:28:38,736 --> 00:28:40,002
to have a child.

519
00:28:40,037 --> 00:28:41,904
But you'll die.

520
00:28:41,938 --> 00:28:44,006
I won't let you give your life for this.

521
00:28:44,041 --> 00:28:45,875
That's what parents do.

522
00:28:45,909 --> 00:28:47,910
They put their children first.

523
00:28:47,944 --> 00:28:50,746
Someday you will understand.

524
00:28:50,781 --> 00:28:52,114
No.

525
00:28:52,149 --> 00:28:54,050
Maybe it's for the best.

526
00:28:54,084 --> 00:28:55,917
I was raised without a mother.

527
00:28:55,951 --> 00:28:58,720
I wouldn't even know how to be one.

528
00:28:58,754 --> 00:29:01,223
This water was meant for you.

529
00:29:01,257 --> 00:29:02,324
Mother.

530
00:29:02,358 --> 00:29:03,925
Mother.

531
00:29:03,959 --> 00:29:05,160
Our prayers are answered.

532
00:29:05,195 --> 00:29:08,597
There is magic in this lake yet.
Here. Drink.

533
00:29:19,708 --> 00:29:21,442
Have faith, Snow.

534
00:29:21,476 --> 00:29:23,244
We'll find another way.

535
00:29:35,022 --> 00:29:36,623
Oh, my God.

536
00:29:39,860 --> 00:29:43,129
I recognize this from Henry's book.

537
00:29:46,499 --> 00:29:48,467
Come.

538
00:29:48,501 --> 00:29:50,336
We'll stand watch at the gate.

539
00:29:57,344 --> 00:30:00,811
I never thought I'd see this place again.

540
00:30:00,846 --> 00:30:02,880
This room.

541
00:30:02,914 --> 00:30:05,816
It was your nursery.

542
00:30:05,851 --> 00:30:08,018
I lived here?

543
00:30:08,053 --> 00:30:11,055
You never even got to spend a night.

544
00:30:14,693 --> 00:30:17,494
This is the life I wanted you to have.

545
00:30:17,528 --> 00:30:22,899
I was going to teach you
how to walk in here,

546
00:30:22,933 --> 00:30:26,403
how to talk,

547
00:30:26,437 --> 00:30:29,373
how to dress for your first ball.

548
00:30:31,709 --> 00:30:34,844
You never got to do any of it.

549
00:30:34,879 --> 00:30:37,180
We never got to be a family.

550
00:30:37,214 --> 00:30:40,683
We have a family... in Storybrooke.

551
00:30:40,717 --> 00:30:43,419
And right now they need us
to get back there.

552
00:30:43,453 --> 00:30:46,189
So...

553
00:30:46,223 --> 00:30:48,723
how do we get <i>this</i> to work?

554
00:30:50,626 --> 00:30:52,594
Why isn't it working?

555
00:30:52,628 --> 00:30:54,562
- Wounds take time to heal.
- No. No.

556
00:30:54,597 --> 00:30:57,266
I used this magic before.
It worked instantly.

557
00:30:57,300 --> 00:31:00,402
There wasn't enough water. We need more.

558
00:31:00,436 --> 00:31:02,271
Son...

559
00:31:02,305 --> 00:31:03,338
stop.

560
00:31:09,344 --> 00:31:13,247
There's no m-more magic here,

561
00:31:13,282 --> 00:31:17,751
and I don't want to spend
my last moments this way.

562
00:31:20,587 --> 00:31:22,022
This is all my fault.

563
00:31:22,056 --> 00:31:24,324
I am so sorry.

564
00:31:24,358 --> 00:31:26,793
F... for what?

565
00:31:26,828 --> 00:31:29,162
For being happy?

566
00:31:29,197 --> 00:31:32,432
For finding your true love?

567
00:31:34,202 --> 00:31:36,335
For your happiness,

568
00:31:36,369 --> 00:31:39,438
I would gladly give my life.

569
00:31:39,472 --> 00:31:46,411
My only regret is that I won't
live to see you marry Snow.

570
00:31:46,446 --> 00:31:48,080
Shh.

571
00:31:49,950 --> 00:31:52,884
Yes, you will.

572
00:31:54,386 --> 00:31:56,487
Lancelot,

573
00:31:56,521 --> 00:31:58,022
does a disgraced member of the round table

574
00:31:58,057 --> 00:32:00,191
still have the power to perform a wedding?

575
00:32:00,226 --> 00:32:03,294
It would be my honor.

576
00:32:08,066 --> 00:32:10,100
In my kingdom,

577
00:32:10,134 --> 00:32:12,435
there is legend of a cup

578
00:32:12,470 --> 00:32:15,272
that has the power to grant eternal life.

579
00:32:15,306 --> 00:32:17,807
And so may the love between you
always be strong,

580
00:32:17,842 --> 00:32:20,410
true, and eternal.

581
00:32:57,779 --> 00:33:00,981
Good-bye, mother.

582
00:33:13,360 --> 00:33:15,128
Where's the "on" switch?

583
00:33:15,162 --> 00:33:16,695
It's more complicated than that.

584
00:33:16,730 --> 00:33:18,764
We'll have to get it back to the island.

585
00:33:18,799 --> 00:33:20,400
Hopefully, someone there
has access to enough magic

586
00:33:20,434 --> 00:33:21,801
to make it work again.

587
00:33:21,835 --> 00:33:23,036
How are we gonna carry this thing?

588
00:33:23,070 --> 00:33:25,038
With the help of an old friend.

589
00:33:25,072 --> 00:33:26,272
Lancelot.

590
00:33:26,307 --> 00:33:28,040
What are you doing here?

591
00:33:28,074 --> 00:33:29,341
We heard about the ogre attack,

592
00:33:29,375 --> 00:33:30,375
and I had to make sure you were all right.

593
00:33:30,410 --> 00:33:32,444
Oh. Where are Mulan and Aurora?

594
00:33:32,478 --> 00:33:34,746
I sent them to find food.
Tonight we'll make camp,

595
00:33:34,780 --> 00:33:36,949
and in the morning, we'll head back.

596
00:33:36,983 --> 00:33:39,918
So... this is it...

597
00:33:39,953 --> 00:33:41,686
the portal you were after.

598
00:33:41,720 --> 00:33:43,288
The same one Emma went through.

599
00:33:43,323 --> 00:33:45,056
It's how she escaped the curse.

600
00:33:45,090 --> 00:33:46,457
Remarkable.

601
00:33:46,491 --> 00:33:49,460
Geppetto carved it
from an enchanted tree, but...

602
00:33:49,494 --> 00:33:51,062
there's no magic left.

603
00:33:51,096 --> 00:33:54,265
A portal this powerful...

604
00:33:54,299 --> 00:33:56,233
there must be another way to recharge it.

605
00:33:56,268 --> 00:33:58,035
Why are you so interested in the wardrobe?

606
00:33:58,070 --> 00:34:01,071
Well, I just want you
to get home to your husband

607
00:34:01,105 --> 00:34:02,772
and son.

608
00:34:02,806 --> 00:34:04,040
Henry.

609
00:34:04,075 --> 00:34:05,508
They must miss you.

610
00:34:10,014 --> 00:34:11,647
Stay away from him, Emma.

611
00:34:11,682 --> 00:34:13,083
He is not who he says he is.

612
00:34:13,117 --> 00:34:14,650
What are you talking about?
Who the hell is he?

613
00:34:14,685 --> 00:34:18,253
There is only one person
you told Henry's name.

614
00:34:18,288 --> 00:34:19,821
Cora.

615
00:34:21,624 --> 00:34:23,124
Clever girl.

616
00:34:24,826 --> 00:34:26,094
Where's Lancelot?

617
00:34:26,128 --> 00:34:28,429
He's dead. I killed him a long time ago.

618
00:34:28,464 --> 00:34:30,398
And you've been posing as him ever since.

619
00:34:30,432 --> 00:34:32,166
Well, they'd never listen to <i>me.</i>

620
00:34:32,201 --> 00:34:36,337
And besides, every kingdom
needs a hero, don't you think?

621
00:34:36,372 --> 00:34:37,972
Aah!

622
00:34:40,641 --> 00:34:42,075
Oh!

623
00:34:54,630 --> 00:34:56,431
Thank you, Snow.

624
00:34:56,466 --> 00:34:59,134
I've been looking
for a way over for so long.

625
00:35:04,473 --> 00:35:06,474
I never thought the person
to help me find it...

626
00:35:06,508 --> 00:35:07,941
would be you.

627
00:35:07,976 --> 00:35:09,110
Why?

628
00:35:09,144 --> 00:35:11,278
Why are you doing this?

629
00:35:11,313 --> 00:35:13,114
I want to see my daughter.

630
00:35:13,148 --> 00:35:16,183
It's been too long.

631
00:35:16,218 --> 00:35:19,886
And you know, I would love
to meet my grandson Henry.

632
00:35:19,921 --> 00:35:23,223
No, you won't!

633
00:35:23,257 --> 00:35:25,492
No!

634
00:35:29,530 --> 00:35:31,964
Mulan!

635
00:35:31,999 --> 00:35:34,367
We're not done.

636
00:35:35,969 --> 00:35:38,803
Oh!

637
00:35:40,039 --> 00:35:42,141
You okay?

638
00:35:42,175 --> 00:35:43,442
You saved me.

639
00:35:43,476 --> 00:35:45,977
Yeah, well... where is she?

640
00:35:46,012 --> 00:35:47,879
Gone.

641
00:35:47,913 --> 00:35:50,215
So's our ride home.

642
00:35:59,625 --> 00:36:02,326
I'm so sorry.

643
00:36:02,361 --> 00:36:04,462
She was all the family you had left.

644
00:36:09,300 --> 00:36:11,635
No. I still have you.

645
00:36:13,271 --> 00:36:16,239
I love you, Snow.

646
00:36:16,274 --> 00:36:19,209
And together, we can start a new family.

647
00:36:20,711 --> 00:36:23,012
Here. This belonged to her.

648
00:36:23,047 --> 00:36:25,113
She would've wanted you to have it.

649
00:36:25,148 --> 00:36:28,350
She said that it could tell you
what your child would be.

650
00:36:28,385 --> 00:36:29,618
Please don't.

651
00:36:29,653 --> 00:36:31,253
It's just a superstition.

652
00:36:31,288 --> 00:36:33,455
There's something I need to tell you.

653
00:36:33,490 --> 00:36:35,691
What is it?

654
00:36:35,725 --> 00:36:37,025
What's wrong?

655
00:36:38,528 --> 00:36:39,662
W...

656
00:36:44,333 --> 00:36:46,100
we're going to have a child.

657
00:36:46,134 --> 00:36:48,436
- What?
- We're going to have a child.

658
00:36:48,470 --> 00:36:50,705
Is there something I need to know?

659
00:36:50,739 --> 00:36:53,241
I mean someday.

660
00:36:53,275 --> 00:36:55,543
Well, of course we are.

661
00:36:55,578 --> 00:36:57,211
What's it say it's gonna be?

662
00:36:57,245 --> 00:36:59,079
It's gonna be a boy, right?

663
00:36:59,113 --> 00:37:01,848
I can never remember
which direction means what.

664
00:37:02,883 --> 00:37:04,618
It's a surprise.

665
00:37:06,621 --> 00:37:08,788
I'll send the signal
for the army to regroup.

666
00:37:08,823 --> 00:37:11,225
We are gonna take back the kingdom, Snow,

667
00:37:11,259 --> 00:37:15,962
and we are going to do it as a family.

668
00:37:40,419 --> 00:37:42,587
This is because of you, isn't it?

669
00:37:44,224 --> 00:37:47,258
Ruth only pretended to drink the water.

670
00:37:47,292 --> 00:37:49,026
She had you put it in the wedding chalice

671
00:37:49,061 --> 00:37:50,928
so I would drink it.

672
00:37:50,963 --> 00:37:54,665
That's how King George's curse
was broken, wasn't it?

673
00:37:54,699 --> 00:37:58,269
I have no idea what you're talking about.

674
00:37:58,303 --> 00:38:00,837
So...

675
00:38:00,872 --> 00:38:02,538
what's your child gonna be?

676
00:38:06,277 --> 00:38:07,443
A girl.

677
00:38:11,048 --> 00:38:13,449
Lancelot was one of the most noble knights

678
00:38:13,484 --> 00:38:15,085
I ever knew.

679
00:38:15,119 --> 00:38:16,519
How could I be so blind?

680
00:38:16,553 --> 00:38:18,720
How could I not see that it was Cora?

681
00:38:18,755 --> 00:38:20,022
Well, to be fair,

682
00:38:20,056 --> 00:38:21,390
the whole shape-shifting thing
threw me, too.

683
00:38:21,424 --> 00:38:23,058
What are we going to tell
the people on the island?

684
00:38:23,093 --> 00:38:26,095
The truth... that Lancelot was
cut down by a terrible villain.

685
00:38:26,129 --> 00:38:28,697
He died an honorable death.

686
00:38:28,731 --> 00:38:31,233
Cora's still out there.
We need to find her.

687
00:38:31,268 --> 00:38:33,168
We need to defend
what's left of the kingdom.

688
00:38:33,202 --> 00:38:35,703
Who's going to lead us? You?

689
00:38:35,737 --> 00:38:37,238
No.

690
00:38:37,273 --> 00:38:38,472
Her.

691
00:38:43,578 --> 00:38:45,446
I'm honored,

692
00:38:45,480 --> 00:38:47,715
but Emma and I still have to
find a way back to Storybrooke.

693
00:38:47,749 --> 00:38:48,849
We'll help you.

694
00:38:48,883 --> 00:38:51,584
We'll find a way, won't we?

695
00:38:51,619 --> 00:38:52,786
Yes.

696
00:38:54,355 --> 00:38:56,723
Perhaps it'll help me channel my anger.

697
00:38:57,926 --> 00:38:59,827
Come.

698
00:39:01,896 --> 00:39:03,831
I'm, uh...

699
00:39:03,865 --> 00:39:06,332
sorry I torched our ride home.

700
00:39:06,366 --> 00:39:08,234
I couldn't let her get to Henry.

701
00:39:08,268 --> 00:39:10,870
- I just...
- You had to put Henry first.

702
00:39:12,906 --> 00:39:15,341
I was angry for so long...

703
00:39:18,411 --> 00:39:20,979
wondering how you could choose

704
00:39:21,013 --> 00:39:25,016
to let me grow up without you.

705
00:39:25,051 --> 00:39:27,152
But then just seeing all this...

706
00:39:28,287 --> 00:39:32,623
You gave up everything for me

707
00:39:32,658 --> 00:39:35,293
and you're still doing that.

708
00:39:36,595 --> 00:39:39,763
Sorry. I'm not good at this. I...

709
00:39:39,797 --> 00:39:43,067
I guess I just...

710
00:39:43,101 --> 00:39:46,103
I'm not... I'm not used
to someone putting me first.

711
00:39:48,340 --> 00:39:49,606
Oh.

712
00:39:53,844 --> 00:39:55,678
Well, get used to it.

713
00:41:13,652 --> 00:41:15,586
Grace.

714
00:41:22,794 --> 00:41:24,394
Papa!

715
00:41:26,898 --> 00:41:29,433
You found me. I knew you would.

716
00:41:51,021 --> 00:41:52,955
I've been thinking,

717
00:41:52,989 --> 00:41:53,956
if you're gonna start helping me,

718
00:41:53,990 --> 00:41:56,892
we gotta make sure we do this right.

719
00:41:56,926 --> 00:41:58,861
So I picked these up

720
00:41:58,895 --> 00:42:01,096
on my way home.

721
00:42:01,130 --> 00:42:02,397
Seriously?

722
00:42:02,431 --> 00:42:04,265
Yeah, you're the grandson of a prince.

723
00:42:04,300 --> 00:42:07,202
I think it's about time
you learned how to use a sword.

724
00:42:07,236 --> 00:42:11,572
Henry, I can't get 'em back without you.

725
00:42:12,908 --> 00:42:14,575
So?

726
00:42:14,610 --> 00:42:15,877
What do you say? You with me?

727
00:42:15,911 --> 00:42:18,078
Can you teach me how to fight a dragon?

728
00:42:18,113 --> 00:42:21,916
We'll work our way up to it.

729
00:42:25,452 --> 00:42:27,687
My liege.

730
00:42:27,722 --> 00:42:29,255
En garde.

731
00:42:30,591 --> 00:42:32,291
Hey. Come over here.

732
00:42:32,326 --> 00:42:34,127
Up top.

733
00:42:34,161 --> 00:42:35,896
Oh!

734
00:42:35,930 --> 00:42:37,931
Ah, you wanna fight on the same level.

735
00:42:37,965 --> 00:42:39,565
Yep!

736
00:42:39,590 --> 00:42:49,590
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

