1
00:00:01,200 --> 00:00:03,510
NARRATOR: <i>Previously on</i>
Once Upon A Time...

2
00:00:03,600 --> 00:00:04,670
GOLD: <i>We're in a land without magic.</i>

3
00:00:04,760 --> 00:00:05,716
And I'm bringing it.

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,280
REGINA: <i>Magic. It's different here.</i>

5
00:00:07,920 --> 00:00:09,513
- (EMMA GRUNTS)
- I'm not losing her again!

6
00:00:09,600 --> 00:00:11,353
- Where's my mom?
- They fell through a portal.

7
00:00:11,440 --> 00:00:12,590
DAVID: I will find them.

8
00:00:12,720 --> 00:00:13,756
I will always find them.

9
00:00:14,480 --> 00:00:15,470
(GRUNTS) Emma, run!

10
00:00:16,200 --> 00:00:17,190
MULAN: Take them to the pit.

11
00:00:17,280 --> 00:00:18,270
Can you hear me?

12
00:00:18,360 --> 00:00:19,396
WOMAN: Do you need help?

13
00:00:19,480 --> 00:00:21,472
- Who are you?
- My name is Cora.

14
00:00:21,600 --> 00:00:23,159
- RED RIDING HOOD: Who are they?
- King George.

15
00:00:23,240 --> 00:00:24,230
Bring me his head.

16
00:00:30,560 --> 00:00:32,472
King George's men are here
on this ridge.

17
00:00:32,600 --> 00:00:34,353
We have to move camp.
They're coming for us.

18
00:00:34,440 --> 00:00:36,079
No! We will not run!

19
00:00:36,160 --> 00:00:37,833
We said we were going
to take the kingdom back,

20
00:00:37,920 --> 00:00:39,957
and we can't do that with our tails
between our legs.

21
00:00:41,240 --> 00:00:42,230
No offense.

22
00:00:42,760 --> 00:00:44,035
But matters have worsened.

23
00:00:44,320 --> 00:00:45,356
The King has a new general.

24
00:00:45,480 --> 00:00:46,436
Who is he?

25
00:00:46,520 --> 00:00:48,000
They call him the Leviathan.

26
00:00:48,080 --> 00:00:51,312
They say he attacks like a monster
striking from the depths of the sea.

27
00:00:51,400 --> 00:00:54,359
You never see him coming,
and you never survive.

28
00:00:54,480 --> 00:00:55,550
We'll see about that.

29
00:00:55,640 --> 00:00:57,916
- How close is his army?
- (THUD)

30
00:00:58,880 --> 00:01:00,633
I'd say pretty close.

31
00:01:01,360 --> 00:01:02,476
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

32
00:01:05,440 --> 00:01:06,635
(HORSE WHINNIES)

33
00:01:07,240 --> 00:01:08,310
We should split up.

34
00:01:08,400 --> 00:01:09,629
- Divide them.
- PRINCE CHARMING: Exactly.

35
00:01:09,720 --> 00:01:11,154
- Go! Go!
- (SWORDS CLANKING)

36
00:01:11,240 --> 00:01:12,390
Go.

37
00:01:12,800 --> 00:01:13,916
- Aren't you coming?
- (WOLF HOWLING IN DISTANCE)

38
00:01:14,000 --> 00:01:15,070
He's after me.

39
00:01:15,160 --> 00:01:16,992
You'll have a better chance
of escaping on your own.

40
00:01:17,480 --> 00:01:18,470
Don't worry.

41
00:01:18,560 --> 00:01:20,074
Meet me in two days' time at the cabin.

42
00:01:20,160 --> 00:01:22,152
The cabin? Where she is?

43
00:01:22,240 --> 00:01:23,230
Are you sure?

44
00:01:23,320 --> 00:01:24,834
We're engaged.

45
00:01:24,920 --> 00:01:26,673
I think it's about time
you met my mother.

46
00:01:26,880 --> 00:01:27,870
(GASPS)

47
00:01:29,680 --> 00:01:30,670
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY,
SWORDS CLANKING)

48
00:01:32,080 --> 00:01:33,434
Go. Go.

49
00:01:34,840 --> 00:01:35,830
(MEN GRUNTING)

50
00:01:36,680 --> 00:01:37,670
(WHINNIES)

51
00:01:40,840 --> 00:01:41,830
- (GRUNTS)
- Ah!

52
00:01:42,600 --> 00:01:43,590
(GRUNTS, PANTS)

53
00:01:45,040 --> 00:01:46,440
(MAN SHOUTS IN DISTANCE)

54
00:01:46,520 --> 00:01:48,159
What kind of general
hides behind a mask?

55
00:01:48,360 --> 00:01:50,113
Who are you really, Leviathan?

56
00:01:50,200 --> 00:01:51,759
"Leviathan"?

57
00:01:51,880 --> 00:01:53,075
That's what they're calling me?

58
00:01:57,840 --> 00:01:59,035
Name's Lancelot.

59
00:01:59,240 --> 00:02:00,640
Lancelot?

60
00:02:00,720 --> 00:02:02,473
Of the Round Table?

61
00:02:02,600 --> 00:02:04,193
Not anymore.

62
00:02:04,280 --> 00:02:05,270
(GASPS)

63
00:02:15,720 --> 00:02:17,837
(BIRDS CHIRPING IN DISTANCE)

64
00:02:19,000 --> 00:02:21,310
EMMA: You sure she's gonna be okay?

65
00:02:22,240 --> 00:02:24,357
Don't worry. She'll be fine.

66
00:02:27,560 --> 00:02:29,791
What is this place? Where are we?

67
00:02:29,920 --> 00:02:33,960
It's a little island our captors like
to think of as their haven.

68
00:02:34,040 --> 00:02:35,076
Haven?

69
00:02:35,160 --> 00:02:36,150
From what?

70
00:02:36,600 --> 00:02:38,398
The world's dangerous.

71
00:02:38,480 --> 00:02:40,119
What's left of it, anyway.

72
00:02:40,200 --> 00:02:42,317
Well, they can't keep us down here.
We didn't do anything wrong.

73
00:02:43,000 --> 00:02:44,070
Neither did I.

74
00:02:44,160 --> 00:02:45,640
Then why are you here?

75
00:02:46,280 --> 00:02:49,671
I'm here because of something
my daughter did.

76
00:02:49,960 --> 00:02:52,191
The curse that ravaged this land?

77
00:02:52,920 --> 00:02:54,115
She cast it.

78
00:02:54,200 --> 00:02:55,600
Regina?

79
00:02:56,000 --> 00:02:57,798
- You're Regina's mother?
- Yes.

80
00:02:57,880 --> 00:02:59,792
But you have nothing to fear from me.

81
00:02:59,880 --> 00:03:01,997
The apple fell very far from the tree.

82
00:03:03,320 --> 00:03:05,596
You're from over there, aren't you?

83
00:03:06,480 --> 00:03:07,994
- How'd you get back?
- SNOW WHITE: Emma.

84
00:03:09,440 --> 00:03:10,556
(WHISPERS) No...

85
00:03:10,640 --> 00:03:12,552
Oh, Snow, you're awake. I'm so relieved.

86
00:03:15,360 --> 00:03:20,196
As bad as you think Regina is,
this woman is worse.

87
00:03:20,840 --> 00:03:22,274
Oh, Snow.

88
00:03:24,000 --> 00:03:27,437
Sweet Snow, please believe me.

89
00:03:27,920 --> 00:03:30,754
Whatever she told you isn't true.

90
00:03:31,240 --> 00:03:33,038
I just want to help you.

91
00:03:33,760 --> 00:03:34,830
(WHISPERS) Let's hear her out.

92
00:03:34,920 --> 00:03:35,990
Emma.

93
00:03:36,840 --> 00:03:37,990
Okay.

94
00:03:38,320 --> 00:03:41,836
Right now, we're at the bottom of a hole
with no other options.

95
00:03:41,920 --> 00:03:44,719
And Henry is back in Storybrooke
with Regina.

96
00:03:45,360 --> 00:03:46,510
Who's Henry?

97
00:03:47,240 --> 00:03:50,153
My son. I kind of share him with Regina.
It's complicated.

98
00:03:50,240 --> 00:03:52,357
Don't talk to her!

99
00:03:52,440 --> 00:03:53,476
MAN: Enough!

100
00:03:55,560 --> 00:03:57,517
Our leader requests an audience.

101
00:04:00,000 --> 00:04:02,595
So what's on the agenda
for Operation Scorpion?

102
00:04:02,720 --> 00:04:04,313
What's Operation Scorpion?

103
00:04:04,400 --> 00:04:06,960
The code name for our mission
to find Emma and Snow.

104
00:04:07,280 --> 00:04:09,556
Do you prefer Viper?
That was my second choice.

105
00:04:09,640 --> 00:04:10,835
Henry, we need to talk.

106
00:04:10,920 --> 00:04:12,149
Yeah, Scorpion's better.

107
00:04:12,240 --> 00:04:13,515
No, it's not that.

108
00:04:13,600 --> 00:04:14,795
It's...

109
00:04:15,640 --> 00:04:17,359
I'm not coming with you?

110
00:04:17,760 --> 00:04:19,752
But I thought we were going
to find Jefferson.

111
00:04:20,400 --> 00:04:22,392
- I already did.
- What?

112
00:04:22,680 --> 00:04:23,796
Is he gonna help us?

113
00:04:23,880 --> 00:04:26,190
(SIGHS) No. No, Henry, he's not.

114
00:04:26,280 --> 00:04:28,272
But why didn't you tell me
you talked to him?

115
00:04:28,800 --> 00:04:30,519
Because I didn't want to disappoint you.

116
00:04:30,960 --> 00:04:34,032
I know you want to find your mom,
but Jefferson can't help us.

117
00:04:34,280 --> 00:04:36,431
I need to find a way to restore the hat.

118
00:04:36,520 --> 00:04:38,159
So why can't I help you look?

119
00:04:38,240 --> 00:04:40,880
It'll require magic, Henry, and magic...

120
00:04:40,960 --> 00:04:42,952
Always comes with a price.

121
00:04:43,040 --> 00:04:44,235
I've read the book, you know?

122
00:04:44,320 --> 00:04:47,279
I'm sorry, but I just can't let you
anywhere near this stuff.

123
00:04:47,360 --> 00:04:48,680
If you really want to help me,

124
00:04:48,760 --> 00:04:51,229
you'll go to school
where I know you'll be safe. Okay?

125
00:04:53,160 --> 00:04:54,196
Okay.

126
00:04:58,040 --> 00:04:59,030
(SIGHS)

127
00:05:08,240 --> 00:05:09,640
SNOW WHITE: Why can't
you just listen to me?

128
00:05:09,720 --> 00:05:10,949
EMMA: Why couldn't
you have trusted me?

129
00:05:11,080 --> 00:05:13,675
I was just trying to find a way
to get us home.

130
00:05:13,760 --> 00:05:14,989
I could have handled her.

131
00:05:15,080 --> 00:05:16,070
SNOW WHITE: Cora?

132
00:05:16,160 --> 00:05:17,594
Don't be so sure.

133
00:05:18,320 --> 00:05:21,392
I've lived here, Emma.
I know this world and its dangers.

134
00:05:21,480 --> 00:05:22,596
Wait here.

135
00:05:24,160 --> 00:05:25,879
(EMMA EXHALES DEEPLY)

136
00:05:26,160 --> 00:05:28,720
Is that why you came through the portal?

137
00:05:28,800 --> 00:05:30,200
Because you thought
I was helpless here?

138
00:05:30,280 --> 00:05:31,555
No.

139
00:05:33,280 --> 00:05:34,680
I came through to be with you.

140
00:05:43,160 --> 00:05:44,514
Lancelot?

141
00:05:47,920 --> 00:05:48,990
Snow?

142
00:05:50,040 --> 00:05:51,759
- SNOW WHITE: Oh!
- (BOTH LAUGH)

143
00:05:51,840 --> 00:05:53,479
(LAUGHS) Oh!

144
00:05:53,960 --> 00:05:57,476
Wait, if I had known that you were
the prisoners Mulan had brought back,

145
00:05:57,560 --> 00:05:59,074
I never would've locked you away.

146
00:06:00,040 --> 00:06:02,157
- Please, forgive me.
- Of course.

147
00:06:02,240 --> 00:06:03,720
Lancelot? Really?

148
00:06:04,480 --> 00:06:07,439
He's an old friend. We can trust him.

149
00:06:08,000 --> 00:06:09,434
Why is he embracing them?

150
00:06:09,520 --> 00:06:11,273
They were responsible
for Phillip's death.

151
00:06:11,360 --> 00:06:12,714
You're new here, Aurora.

152
00:06:12,880 --> 00:06:15,839
Phillip trusted Lancelot. So must we.

153
00:06:15,920 --> 00:06:17,240
I want justice.

154
00:06:17,320 --> 00:06:18,356
Tread carefully.

155
00:06:18,880 --> 00:06:21,156
It's dangerous to confuse
vengeance with justice.

156
00:06:21,920 --> 00:06:23,752
Do you understand me?

157
00:06:27,480 --> 00:06:28,834
Do you understand me?

158
00:06:30,960 --> 00:06:32,280
Yes.

159
00:06:52,200 --> 00:06:53,873
What the hell is that?

160
00:06:53,960 --> 00:06:55,758
That is Chimera.

161
00:06:55,840 --> 00:06:57,672
An acquired taste,

162
00:06:57,760 --> 00:06:59,797
but all our hunting party
could bring back.

163
00:06:59,880 --> 00:07:02,714
One part lion, one part serpent,

164
00:07:02,800 --> 00:07:04,154
one part goat.

165
00:07:04,240 --> 00:07:05,310
Like a turducken?

166
00:07:05,400 --> 00:07:06,436
I don't understand.

167
00:07:06,520 --> 00:07:08,876
We were told this land
didn't even exist anymore.

168
00:07:08,960 --> 00:07:10,440
How did you all escape the curse?

169
00:07:10,520 --> 00:07:11,556
It is a mystery.

170
00:07:11,920 --> 00:07:13,434
The curse struck,
and when the smoke cleared,

171
00:07:13,520 --> 00:07:15,079
most of us had been torn from this land.

172
00:07:15,440 --> 00:07:18,478
But some of us here, in this
particular region, were left behind.

173
00:07:18,560 --> 00:07:21,200
We don't know how
and we don't know why.

174
00:07:21,280 --> 00:07:23,715
Finding this safe haven wasn't easy.

175
00:07:23,800 --> 00:07:25,200
It took some spilt blood.

176
00:07:25,440 --> 00:07:27,909
But, worry not, you're safe here.

177
00:07:28,640 --> 00:07:29,630
We can't stay.

178
00:07:29,880 --> 00:07:32,031
My husband's back there.
Emma's son, my grandson.

179
00:07:32,120 --> 00:07:33,952
We have to get back to them.

180
00:07:34,040 --> 00:07:35,474
Can you help us find a portal?

181
00:07:35,600 --> 00:07:36,920
No, leaving is unwise.

182
00:07:37,160 --> 00:07:39,072
The enchanted forest
is not as you remember it.

183
00:07:39,600 --> 00:07:40,636
The Ogres have returned.

184
00:07:41,080 --> 00:07:44,790
Ogres? Like, as in "Fee-Fi-Fo-Fum"?

185
00:07:44,880 --> 00:07:45,950
Those would be giants.

186
00:07:47,200 --> 00:07:48,998
Ogres are far worse.

187
00:07:49,080 --> 00:07:51,959
That's why we live here on this island,
where it's safe.

188
00:07:52,760 --> 00:07:56,151
Please, Snow, stay here.
There are no more portals left.

189
00:07:56,800 --> 00:07:58,359
I might know of one.

190
00:07:58,440 --> 00:07:59,430
You do?

191
00:08:00,360 --> 00:08:01,350
Where?

192
00:08:03,000 --> 00:08:03,990
Cora's near.

193
00:08:04,120 --> 00:08:06,191
I don't feel comfortable voicing my plans.

194
00:08:06,320 --> 00:08:07,356
She's powerful.

195
00:08:07,440 --> 00:08:08,635
Not anymore.

196
00:08:08,720 --> 00:08:10,677
The curse stripped her of her powers.

197
00:08:10,960 --> 00:08:12,838
But given her reputation,

198
00:08:12,920 --> 00:08:14,798
we've kept her locked up
as a precaution.

199
00:08:14,880 --> 00:08:16,360
Nevertheless, I'm not taking chances.

200
00:08:17,000 --> 00:08:18,992
Trust me, I may have a way.

201
00:08:19,560 --> 00:08:20,755
Let us go.

202
00:08:23,760 --> 00:08:24,750
I'll allow it.

203
00:08:25,120 --> 00:08:26,554
But on one condition.

204
00:08:28,600 --> 00:08:30,159
Take my bravest warrior with you.

205
00:08:30,360 --> 00:08:32,795
Allow Mulan to defend you.

206
00:08:33,000 --> 00:08:34,753
- We can defend ourselves.
- Deal.

207
00:08:35,720 --> 00:08:37,393
Thank you, Lancelot.

208
00:08:37,920 --> 00:08:39,877
For always looking out for me.

209
00:08:40,600 --> 00:08:41,590
(PANTING)

210
00:08:42,760 --> 00:08:45,275
I don't care what you do to me.
I will never tell you where he is!

211
00:08:45,360 --> 00:08:47,591
I know. That's not why you're here.

212
00:08:48,720 --> 00:08:50,074
Would you bring our guest some water?

213
00:08:53,120 --> 00:08:54,998
Times have been good
for you, haven't they?

214
00:08:55,080 --> 00:08:56,958
I can see a light in your eyes.

215
00:08:57,920 --> 00:08:59,149
Cherish that.

216
00:08:59,480 --> 00:09:01,233
Because that light can die

217
00:09:01,320 --> 00:09:03,357
and be replaced by something else.

218
00:09:03,480 --> 00:09:04,470
Pain.

219
00:09:05,840 --> 00:09:08,958
The only thing you know of pain
is how to inflict it.

220
00:09:09,040 --> 00:09:11,350
That's where you're so very, very wrong.

221
00:09:11,600 --> 00:09:13,512
I've had my share of pain.

222
00:09:14,400 --> 00:09:17,438
I had a son that I loved
die before his time.

223
00:09:17,520 --> 00:09:19,637
I tried to replace him
with your Charming.

224
00:09:19,720 --> 00:09:21,677
Offered him the world.

225
00:09:21,760 --> 00:09:23,114
But he rejected me.

226
00:09:23,200 --> 00:09:25,271
Humiliated me in front of my kingdom.

227
00:09:25,360 --> 00:09:27,431
All for the sake of true love.

228
00:09:27,760 --> 00:09:29,956
Something about which
you know nothing.

229
00:09:30,760 --> 00:09:32,399
I know more than you think.

230
00:09:34,120 --> 00:09:36,840
You were in love?

231
00:09:37,120 --> 00:09:38,474
Yes.

232
00:09:39,240 --> 00:09:40,833
And she loved me.

233
00:09:41,360 --> 00:09:42,794
We were happy.

234
00:09:42,880 --> 00:09:44,439
Blissful.

235
00:09:45,280 --> 00:09:47,158
But then she became cursed.

236
00:09:47,720 --> 00:09:52,397
She drank a vile potion that made it
impossible for us to conceive a child.

237
00:09:52,960 --> 00:09:55,111
Family is everything, my dear.

238
00:09:55,840 --> 00:09:57,877
Losing all hope of having one?

239
00:09:58,680 --> 00:10:00,399
There is no greater misery.

240
00:10:01,280 --> 00:10:03,670
Charming could have been
that hope for me.

241
00:10:03,760 --> 00:10:06,434
But, instead, he made
my suffering worse.

242
00:10:07,280 --> 00:10:09,431
For that, death is too good for him.

243
00:10:09,520 --> 00:10:12,433
First he must know pain, my pain.

244
00:10:19,040 --> 00:10:20,269
No.

245
00:10:20,360 --> 00:10:21,396
(EXHALES)

246
00:10:21,480 --> 00:10:22,675
You poisoned her?

247
00:10:23,040 --> 00:10:24,394
I cursed her.

248
00:10:24,600 --> 00:10:27,115
She will never bear a child.

249
00:10:30,800 --> 00:10:32,029
Choose wisely.

250
00:10:32,120 --> 00:10:34,919
We must be vigilant if we hope
to survive the journey.

251
00:10:35,000 --> 00:10:36,832
Where's my gun?

252
00:10:37,080 --> 00:10:38,434
I want it back.

253
00:10:41,520 --> 00:10:42,590
Is it magic?

254
00:10:42,680 --> 00:10:44,160
Depends on who's pulling the trigger.

255
00:10:47,640 --> 00:10:49,711
Follow my lead. Step where I step.

256
00:10:49,800 --> 00:10:52,156
Do exactly as I say,
and we might survive.

257
00:10:52,240 --> 00:10:53,913
Thanks for the pep talk,
but I think we're okay.

258
00:10:54,360 --> 00:10:56,920
I just killed a dragon last week.

259
00:10:57,000 --> 00:10:58,354
Have you ever seen an Ogre?

260
00:10:58,440 --> 00:10:59,999
Pretty sure I've dated a few.

261
00:11:00,800 --> 00:11:02,712
Legend has it that when they kill you,

262
00:11:02,800 --> 00:11:06,919
the last thing you see is yourself dying
in the reflection in their eyes.

263
00:11:08,120 --> 00:11:09,634
Let's walk.

264
00:11:09,720 --> 00:11:11,473
It'll be dark soon.

265
00:11:12,200 --> 00:11:13,793
Don't let her rattle you,

266
00:11:14,760 --> 00:11:16,911
I won't let anything happen to us.

267
00:11:17,000 --> 00:11:18,036
Stick to the plan.

268
00:11:18,120 --> 00:11:19,156
What is the plan?

269
00:11:19,280 --> 00:11:21,237
You haven't told me anything.
What's going on?

270
00:11:21,320 --> 00:11:22,436
The wardrobe.

271
00:11:22,520 --> 00:11:23,510
The wardrobe?

272
00:11:23,600 --> 00:11:24,636
"The wardrobe"?

273
00:11:24,720 --> 00:11:27,633
Like, "the wardrobe" that sent
little baby me to Maine?

274
00:11:28,560 --> 00:11:30,040
You think it could get us back
to Storybrooke?

275
00:11:30,120 --> 00:11:32,077
I don't know. First, we have
to see if it survived the curse.

276
00:11:32,160 --> 00:11:33,310
Then we'll worry about making it work.

277
00:11:33,400 --> 00:11:34,516
Where is it?

278
00:11:35,600 --> 00:11:36,829
My place.

279
00:11:36,920 --> 00:11:38,991
You wanna see
where you're from, Emma?

280
00:11:39,080 --> 00:11:41,640
That's right, we're going home.

281
00:11:46,360 --> 00:11:48,431
(SEAGULLS CRYING,
WATER LAPPING)

282
00:11:50,880 --> 00:11:53,793
Jefferson, right?

283
00:11:54,200 --> 00:11:55,839
The Mad Hatter?

284
00:11:56,800 --> 00:11:58,393
I need your help.

285
00:11:58,880 --> 00:12:01,634
Look, I already told your grandfather,
I can't do anything.

286
00:12:01,720 --> 00:12:02,915
I know.

287
00:12:03,000 --> 00:12:05,151
But there must be something we can do.

288
00:12:05,240 --> 00:12:07,197
I'm the wrong person to talk to, kid.

289
00:12:08,160 --> 00:12:10,550
Magic's not my thing. Try your mother.

290
00:12:10,640 --> 00:12:14,475
Maybe she's got something in that vault
of hers she can help you with.

291
00:12:14,560 --> 00:12:15,994
Vault?

292
00:12:16,080 --> 00:12:17,833
Her vault is here? In Storybrooke?

293
00:12:17,920 --> 00:12:20,640
It's none of my business. Talk to her.

294
00:12:21,840 --> 00:12:22,830
What's that?

295
00:12:27,680 --> 00:12:28,750
Your daughter's looking for you,
isn't she?

296
00:12:29,200 --> 00:12:30,759
What do you know about it?

297
00:12:30,840 --> 00:12:32,240
I've read your story.

298
00:12:32,400 --> 00:12:34,517
I know how the two
of you were separated.

299
00:12:34,920 --> 00:12:36,036
Why are you here?

300
00:12:36,160 --> 00:12:37,435
She's at school.

301
00:12:37,560 --> 00:12:39,040
I got to go home, kid.

302
00:12:39,240 --> 00:12:41,436
- She probably wants to see you.
- Get out of my way.

303
00:12:41,520 --> 00:12:43,671
- Why aren't you going to find her?
- Get out of my way!

304
00:12:43,760 --> 00:12:45,672
Because I left her!

305
00:12:47,000 --> 00:12:48,195
And she'll hate me!

306
00:12:48,720 --> 00:12:50,518
How do you know that?

307
00:12:55,440 --> 00:12:57,397
I was on my way,

308
00:12:57,520 --> 00:12:59,432
but fate reminded me I shouldn't.

309
00:12:59,520 --> 00:13:00,590
You should.

310
00:13:00,920 --> 00:13:02,274
I've been left, too.

311
00:13:03,280 --> 00:13:05,078
Anything's better than nothing.

312
00:13:05,240 --> 00:13:09,029
She'll spend her whole life
wondering why you left her.

313
00:13:10,560 --> 00:13:13,200
Not knowing is the worst.

314
00:13:16,640 --> 00:13:18,199
(TELEPHONE RINGS)

315
00:13:25,240 --> 00:13:26,230
(SIGHS)

316
00:13:26,800 --> 00:13:28,234
Henry.

317
00:13:29,560 --> 00:13:31,711
I'm just packing up the office.

318
00:13:32,320 --> 00:13:34,391
I've been asked to leave.

319
00:13:34,880 --> 00:13:38,476
No, of course it can wait.
I'd love to have lunch with you.

320
00:13:38,720 --> 00:13:40,552
Granny's. Ten minutes.

321
00:13:43,520 --> 00:13:44,510
(SIGHS)

322
00:13:51,320 --> 00:13:52,720
(DOOR CLOSES)

323
00:14:11,200 --> 00:14:12,190
MULAN: This'll do.

324
00:14:12,600 --> 00:14:13,670
We'll make camp here for the night.

325
00:14:14,040 --> 00:14:17,112
We just need to find water.
Collect some firewood.

326
00:14:17,200 --> 00:14:19,510
If we're hiding from Ogres,
shouldn't we maybe,

327
00:14:19,640 --> 00:14:21,632
I don't know, not start a fire?

328
00:14:21,760 --> 00:14:22,750
Ogres are blind.

329
00:14:22,880 --> 00:14:24,280
They hunt by sound alone.

330
00:14:24,360 --> 00:14:25,396
Right.

331
00:14:25,480 --> 00:14:27,437
'Cause that's something
everyone would know about Ogres.

332
00:14:30,360 --> 00:14:33,034
Look, I know you're out
of your element...

333
00:14:33,120 --> 00:14:35,077
I'm fine.

334
00:14:35,160 --> 00:14:36,594
I know.

335
00:14:36,680 --> 00:14:38,751
But maybe you should just stay here
while we get wood and water?

336
00:14:38,840 --> 00:14:39,876
Guard the campsite?

337
00:14:39,960 --> 00:14:41,076
You mean the big empty clearing?

338
00:14:41,160 --> 00:14:42,514
It's the safest place.

339
00:14:42,640 --> 00:14:43,630
We'll be right back.

340
00:14:50,320 --> 00:14:51,310
(SCREAMS)

341
00:14:51,440 --> 00:14:52,396
(GRUNTS)

342
00:14:52,480 --> 00:14:53,470
(COUGHS)

343
00:14:55,760 --> 00:14:57,353
- Hyah!
- (NICKERS)

344
00:15:07,800 --> 00:15:08,790
(HORSE WHINNIES)

345
00:15:09,640 --> 00:15:10,676
(GASPS)

346
00:15:20,680 --> 00:15:21,670
(GRUNTS)

347
00:15:21,760 --> 00:15:22,750
(HORSE WHINNIES)

348
00:15:23,160 --> 00:15:24,150
(GRUNTS)

349
00:15:24,360 --> 00:15:25,840
- (GRUNTS)
- No! Wait!

350
00:15:25,920 --> 00:15:26,956
I've come to help.

351
00:15:27,040 --> 00:15:28,076
After what you did to me?

352
00:15:28,160 --> 00:15:30,675
After what the King did to you.

353
00:15:31,840 --> 00:15:33,274
I still do have a small shred of honor left.

354
00:15:33,360 --> 00:15:34,510
You really think I'm that naive?

355
00:15:34,600 --> 00:15:36,478
You're going to earn my trust,
so I can lead you straight...

356
00:15:36,560 --> 00:15:39,359
To the cabin where your Prince
is hiding his mother?

357
00:15:39,440 --> 00:15:40,510
How did you know?

358
00:15:40,600 --> 00:15:42,751
Because George knows where it is.

359
00:15:42,840 --> 00:15:45,674
He sent men there
to kill your man's mother.

360
00:15:45,760 --> 00:15:47,513
Charming's at the cabin, too.

361
00:15:50,560 --> 00:15:53,075
Mother, the place looks beautiful.
Will you come inside?

362
00:15:53,200 --> 00:15:55,271
I'm sorry if I want things to be perfect

363
00:15:55,360 --> 00:15:57,591
when I meet the girl
my son is going to marry.

364
00:15:57,680 --> 00:15:59,080
- (LEAVES RUSTLE)
- Wait.

365
00:16:00,480 --> 00:16:01,596
Do you hear that?

366
00:16:02,520 --> 00:16:03,510
(HORSE WHINNIES)

367
00:16:03,600 --> 00:16:05,193
Go in. Bolt the door.

368
00:16:05,280 --> 00:16:07,397
Whatever happens, stay inside. Go.

369
00:16:17,000 --> 00:16:17,990
(HORSE WHINNIES)

370
00:16:18,400 --> 00:16:19,880
(SWORDS ZING)

371
00:16:23,040 --> 00:16:24,076
What?

372
00:16:25,480 --> 00:16:26,914
That's it?

373
00:16:27,160 --> 00:16:28,150
(WHOOSH)

374
00:16:29,600 --> 00:16:30,590
(GRUNTS)

375
00:16:54,920 --> 00:16:55,910
(NECK CRACKS)

376
00:16:59,600 --> 00:17:01,114
- RUTH: Son?
- (GASPS)

377
00:17:04,440 --> 00:17:07,194
Mother!

378
00:17:08,680 --> 00:17:09,670
(GROANS)

379
00:17:11,640 --> 00:17:13,552
I told you to stay inside.

380
00:17:13,640 --> 00:17:16,314
I know. But I heard you.

381
00:17:16,440 --> 00:17:17,954
I thought you were hurt.

382
00:17:18,440 --> 00:17:19,635
I'm sorry.

383
00:17:19,720 --> 00:17:23,350
No. You're gonna be okay. Okay?
Everything's going to be okay.

384
00:17:24,640 --> 00:17:25,790
I'm so sorry.

385
00:17:26,640 --> 00:17:28,518
We came as quickly as we could.

386
00:17:28,800 --> 00:17:32,874
Is this Snow?

387
00:17:42,400 --> 00:17:43,993
Don't move.

388
00:17:44,080 --> 00:17:46,356
Phillip's gone because of you.

389
00:17:48,000 --> 00:17:49,719
(BOTH GRUNTING)

390
00:17:50,520 --> 00:17:52,955
You listen to me, Princess.

391
00:17:53,040 --> 00:17:54,269
You think I don't know what it's like

392
00:17:54,360 --> 00:17:56,033
to be separated from
the people that I love?

393
00:17:56,480 --> 00:17:58,551
What happened to Phillip
was not our fault.

394
00:17:58,680 --> 00:18:02,151
So I suggest you find another way
to channel your anger.

395
00:18:03,320 --> 00:18:04,515
Don't talk to her like that.

396
00:18:04,600 --> 00:18:05,590
She tried to kill me.

397
00:18:05,680 --> 00:18:06,716
I will deal with her.

398
00:18:08,320 --> 00:18:09,310
(LOUD GUN SHOT)

399
00:18:10,040 --> 00:18:11,759
(ANIMALS HOWLING IN DISTANCE)

400
00:18:11,840 --> 00:18:13,035
Emma! What are you doing?

401
00:18:13,160 --> 00:18:15,152
Protecting you. Drop the weapon.

402
00:18:15,280 --> 00:18:17,317
Do you have any idea
what you've just done?

403
00:18:17,400 --> 00:18:18,675
(GROWLING AND RUSTLING)

404
00:18:20,280 --> 00:18:21,509
Ogres?

405
00:18:21,600 --> 00:18:22,954
Run!

406
00:18:23,080 --> 00:18:24,355
MULAN: Aurora.

407
00:18:25,040 --> 00:18:26,030
This way.

408
00:18:26,200 --> 00:18:27,190
(GROWLING CONTINUES)

409
00:18:29,680 --> 00:18:30,670
Come on!

410
00:18:35,880 --> 00:18:37,109
Split up!

411
00:18:37,520 --> 00:18:38,749
Come on!

412
00:18:41,520 --> 00:18:42,590
Over there!

413
00:18:45,200 --> 00:18:46,190
(GRUNTS)

414
00:18:48,560 --> 00:18:49,550
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)

415
00:18:50,040 --> 00:18:51,759
(BRANCHES SNAPPING)

416
00:18:51,840 --> 00:18:53,194
(GROWLING)

417
00:19:04,680 --> 00:19:05,909
(ROARING)

418
00:19:06,400 --> 00:19:07,720
Seriously?

419
00:19:08,720 --> 00:19:10,040
(GROWLS)

420
00:19:13,520 --> 00:19:14,510
(ROARS)

421
00:19:20,400 --> 00:19:21,550
(ROARING)

422
00:19:23,520 --> 00:19:24,795
(SNOW WHITE WHISTLES)

423
00:19:24,920 --> 00:19:25,910
(GROWLS)

424
00:19:26,600 --> 00:19:29,593
Back away from my daughter!

425
00:19:30,480 --> 00:19:31,470
(OGRE ROARS)

426
00:19:38,360 --> 00:19:39,350
(GROWLS)

427
00:19:39,600 --> 00:19:40,590
(ROARS)

428
00:19:45,120 --> 00:19:46,110
(EXHALES)

429
00:19:46,600 --> 00:19:47,590
(GRUNTS)

430
00:19:50,000 --> 00:19:51,275
You have to shoot them in the eye.

431
00:19:51,440 --> 00:19:53,033
When was the last time
you shot an arrow?

432
00:19:53,680 --> 00:19:55,194
Twenty-eight years ago.

433
00:19:55,280 --> 00:19:57,840
Guess it's like riding a bike.

434
00:19:57,960 --> 00:19:59,599
Yeah, but how did you know
you could hit that?

435
00:19:59,680 --> 00:20:01,034
I didn't.

436
00:20:03,440 --> 00:20:05,352
Next time, listen to me.

437
00:20:05,440 --> 00:20:07,272
That kind of thing isn't gonna work here.

438
00:20:08,280 --> 00:20:09,316
Yeah.

439
00:20:11,120 --> 00:20:12,713
We should get going.

440
00:20:22,040 --> 00:20:23,030
(LANCELOT SNIFFS)

441
00:20:24,040 --> 00:20:25,235
It's poisoned.

442
00:20:28,080 --> 00:20:29,912
Then we find an antidote.

443
00:20:30,040 --> 00:20:32,396
Or the fairies. They can help us.

444
00:20:32,480 --> 00:20:34,039
No.

445
00:20:34,160 --> 00:20:36,994
I'm afraid this is gonna take
something stronger than fairy dust.

446
00:20:37,840 --> 00:20:39,433
Lake Nostos.

447
00:20:39,520 --> 00:20:40,670
I've been there before.

448
00:20:40,840 --> 00:20:42,911
Its waters have powerful
magical properties.

449
00:20:43,000 --> 00:20:45,276
I've seen them turn a man
from solid gold back into flesh.

450
00:20:45,360 --> 00:20:47,317
It isn't far. A day's journey at most.

451
00:20:48,160 --> 00:20:49,196
I'll prepare a wagon.

452
00:20:54,720 --> 00:20:57,394
PRINCE CHARMING: Must be
a curious tale.

453
00:20:58,160 --> 00:20:59,196
LANCELOT: What?

454
00:20:59,360 --> 00:21:00,760
PRINCE CHARMING: Well, how a
knight of the Round Table

455
00:21:00,840 --> 00:21:02,354
ended up a sword for hire.

456
00:21:02,720 --> 00:21:04,916
You mean, how did I fall from grace?

457
00:21:06,000 --> 00:21:08,834
The same way you ended up
running from King George.

458
00:21:10,200 --> 00:21:11,520
A woman.

459
00:21:14,760 --> 00:21:17,719
PRINCE CHARMING: We're gonna
scout ahead. We won't be long.

460
00:21:19,440 --> 00:21:20,430
(MOANS)

461
00:21:20,880 --> 00:21:22,553
(LABORED BREATHING)

462
00:21:28,120 --> 00:21:29,520
Thank you.

463
00:21:29,880 --> 00:21:33,032
Oh. It's the least I can do.
Make you comfortable.

464
00:21:33,280 --> 00:21:34,475
No.

465
00:21:34,560 --> 00:21:37,394
For giving my son
something to believe in.

466
00:21:39,200 --> 00:21:43,877
All he's ever dreamt of
was having a wife and a son.

467
00:21:45,400 --> 00:21:48,393
Fret not, it could be a daughter.

468
00:21:48,480 --> 00:21:52,394
But trust me,
all that matters is that it's healthy.

469
00:21:53,440 --> 00:21:54,999
Let me show you something.

470
00:21:55,200 --> 00:21:57,078
(GROANS AND INHALES SHARPLY)

471
00:21:58,320 --> 00:22:02,234
My mother gave this
to me when I was pregnant.

472
00:22:03,080 --> 00:22:05,276
She said it was spelled by a gypsy.

473
00:22:05,400 --> 00:22:09,838
To predict the sex of your firstborn,
even before you're with child.

474
00:22:10,400 --> 00:22:11,516
And it works?

475
00:22:11,640 --> 00:22:13,154
It did with my boys.

476
00:22:13,240 --> 00:22:18,235
If it swings north to south, it's a boy.

477
00:22:18,760 --> 00:22:20,991
East to west, it's a girl.

478
00:22:21,080 --> 00:22:22,070
Mmm.

479
00:22:22,800 --> 00:22:23,950
Shall we?

480
00:22:24,440 --> 00:22:25,715
Just between us?

481
00:22:25,800 --> 00:22:27,314
Oh, I don't think that's a good idea.

482
00:22:29,080 --> 00:22:30,434
Indulge an old woman.

483
00:22:32,720 --> 00:22:35,110
It'll help take my mind off the...

484
00:22:37,800 --> 00:22:39,598
(WHISPERS) Well, you know.

485
00:22:45,440 --> 00:22:46,590
Here.

486
00:22:48,120 --> 00:22:49,395
(EXHALES)

487
00:22:59,240 --> 00:23:00,833
Don't worry.

488
00:23:00,960 --> 00:23:04,636
It's just a silly superstition.

489
00:23:08,320 --> 00:23:10,312
What's wrong, child?

490
00:23:13,320 --> 00:23:15,596
You can tell me anything, Snow.

491
00:23:19,800 --> 00:23:20,950
It's the King.

492
00:23:21,320 --> 00:23:24,358
When he captured me, he cursed me

493
00:23:28,640 --> 00:23:31,599
so that I can never have children.

494
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
Worry not.

495
00:23:34,320 --> 00:23:37,438
If the water from Lake Nostos
can heal me,

496
00:23:37,560 --> 00:23:39,279
it should be able to do the same for you.

497
00:23:41,160 --> 00:23:42,560
Do you really think so?

498
00:23:43,040 --> 00:23:47,671
You are going to be a wonderful mother.

499
00:23:50,160 --> 00:23:51,674
We're getting close.

500
00:23:52,360 --> 00:23:53,350
(GRUNTS)

501
00:23:53,520 --> 00:23:55,318
Aurora, you've got to keep up.

502
00:23:55,840 --> 00:23:59,197
Sorry, but I'm not exactly dressed
for the woods. It's cold out here.

503
00:23:59,800 --> 00:24:02,918
Then maybe you should have listened
to me and stayed back.

504
00:24:03,040 --> 00:24:04,360
Here.

505
00:24:06,400 --> 00:24:08,119
But I tried to kill your friend.

506
00:24:08,200 --> 00:24:09,475
Actually, she's my mom.

507
00:24:09,560 --> 00:24:11,995
I have a feeling
she can take care of herself.

508
00:24:12,080 --> 00:24:15,756
And I get it. You're not the only one
who's been screwing up lately.

509
00:24:16,760 --> 00:24:18,194
What kind of corset is this?

510
00:24:18,280 --> 00:24:19,270
MULAN: Up here!

511
00:24:21,760 --> 00:24:22,876
Is that it?

512
00:24:23,000 --> 00:24:25,913
Yeah. That's our home.

513
00:24:33,360 --> 00:24:34,919
(HORSE WHINNIES)

514
00:24:36,440 --> 00:24:37,430
Whoa.

515
00:24:43,240 --> 00:24:44,833
Where's the lake?

516
00:24:49,680 --> 00:24:51,672
We're looking at it.

517
00:24:52,520 --> 00:24:54,034
It's gone.

518
00:25:28,320 --> 00:25:29,515
(GRUNTS)

519
00:25:41,720 --> 00:25:43,791
(HEART BEATING RHYTHMICALLY)

520
00:25:48,600 --> 00:25:51,160
(MULTIPLE HEARTS
BEATING RHYTHMICALLY)

521
00:25:55,120 --> 00:25:56,793
(HEARTBEATS FADE)

522
00:26:24,040 --> 00:26:25,030
(HISSING)

523
00:26:25,120 --> 00:26:26,110
(GASPS)

524
00:26:29,200 --> 00:26:31,157
Maybe we should have gone
with Operation Viper.

525
00:26:32,200 --> 00:26:33,236
You all right?

526
00:26:33,360 --> 00:26:36,910
Yeah. How did you know
I was down here?

527
00:26:37,000 --> 00:26:39,231
Your mom said you asked her to lunch.

528
00:26:39,360 --> 00:26:41,238
And when you stood her up,

529
00:26:41,360 --> 00:26:43,352
she checked her office,
saw her keys missing.

530
00:26:43,480 --> 00:26:44,675
Figured out the rest.

531
00:26:44,800 --> 00:26:47,793
She would have come herself,
but she didn't think you'd go with her.

532
00:26:47,880 --> 00:26:50,634
Henry, what were you thinking?

533
00:26:50,720 --> 00:26:52,393
I just want them back.

534
00:26:52,520 --> 00:26:54,671
It wasn't supposed to be this way.

535
00:26:54,840 --> 00:26:57,036
I should be over there with them.

536
00:26:57,160 --> 00:26:59,277
Riding horses,
learning how to sword fight.

537
00:26:59,360 --> 00:27:01,158
I know. I know.

538
00:27:01,560 --> 00:27:02,710
It's okay.

539
00:27:03,000 --> 00:27:05,720
Because we're gonna do this together.

540
00:27:08,240 --> 00:27:09,515
Come on, now.

541
00:27:09,600 --> 00:27:12,195
You got to get to school.

542
00:27:13,840 --> 00:27:16,833
And I got to make sure
no one else finds this place.

543
00:27:26,080 --> 00:27:27,309
(SIGHS)

544
00:27:28,240 --> 00:27:29,720
This is my fault.

545
00:27:30,280 --> 00:27:32,670
The Siren who lived here, I killed her.

546
00:27:33,120 --> 00:27:35,271
That's why the lake is dry.

547
00:27:35,400 --> 00:27:36,800
LANCELOT: You needn't worry.

548
00:27:36,880 --> 00:27:38,360
My mother raised me by a lake.

549
00:27:38,760 --> 00:27:40,240
There may yet be water.

550
00:27:40,360 --> 00:27:42,716
You just need to know where to look.

551
00:27:52,960 --> 00:27:55,714
God in his mercy, lend her grace.

552
00:27:58,080 --> 00:27:59,878
You found it?

553
00:28:00,240 --> 00:28:01,640
It's all that's left.

554
00:28:02,560 --> 00:28:03,960
It's just enough for one sip.

555
00:28:04,080 --> 00:28:05,434
Enough to heal my mother?

556
00:28:07,120 --> 00:28:08,315
We shall find out.

557
00:28:14,160 --> 00:28:16,720
I want you to have it.
That last sip of water,

558
00:28:16,840 --> 00:28:17,956
I want you to drink it.

559
00:28:18,080 --> 00:28:19,799
No. No, I couldn't.

560
00:28:19,920 --> 00:28:22,071
That water can lift your curse.

561
00:28:22,160 --> 00:28:25,676
Allow you and my son to have a child.

562
00:28:25,800 --> 00:28:27,280
But you'll die.

563
00:28:27,840 --> 00:28:29,672
I won't let you give your life for this.

564
00:28:29,800 --> 00:28:31,678
That's what parents do.

565
00:28:31,800 --> 00:28:33,871
They put their children first.

566
00:28:33,960 --> 00:28:36,555
Someday, you'll understand.

567
00:28:36,640 --> 00:28:37,790
No.

568
00:28:38,120 --> 00:28:41,591
Maybe it's for the best.
I was raised without a mother.

569
00:28:42,520 --> 00:28:46,799
I wouldn't even know how to be one.
This water was meant for you.

570
00:28:46,880 --> 00:28:47,996
PRINCE CHARMING: Mother.

571
00:28:48,120 --> 00:28:49,554
Mother.

572
00:28:49,640 --> 00:28:50,790
Our prayers are answered.

573
00:28:50,920 --> 00:28:54,277
There's magic in this lake yet.
Here, drink.

574
00:29:01,000 --> 00:29:01,990
(MOANS)

575
00:29:03,080 --> 00:29:04,309
(SIGHS)

576
00:29:05,480 --> 00:29:07,039
RUTH: Have faith, Snow.

577
00:29:07,160 --> 00:29:08,879
(WHISPERS) We'll find another way.

578
00:29:21,160 --> 00:29:22,310
Oh, my God.

579
00:29:26,200 --> 00:29:29,159
I recognize this from Henry's book.

580
00:29:33,560 --> 00:29:36,029
Come. We'll stand watch at the gate.

581
00:29:43,640 --> 00:29:46,360
I never thought I'd see this place again.

582
00:29:46,880 --> 00:29:48,519
This room.

583
00:29:49,360 --> 00:29:51,397
It was your nursery.

584
00:29:52,040 --> 00:29:53,679
I lived here?

585
00:29:54,040 --> 00:29:56,714
You never even got to spend a night.

586
00:30:00,680 --> 00:30:03,036
This is the life I wanted you to have.

587
00:30:04,400 --> 00:30:07,234
I was going to teach you
how to walk in here.

588
00:30:08,880 --> 00:30:10,553
How to talk.

589
00:30:12,120 --> 00:30:14,760
How to dress for your first ball.

590
00:30:15,080 --> 00:30:16,309
(GASPS)

591
00:30:17,680 --> 00:30:20,240
And you never got to do any of it.

592
00:30:20,760 --> 00:30:22,831
We never got to be a family.

593
00:30:22,920 --> 00:30:25,754
We have a family, in Storybrooke.

594
00:30:26,720 --> 00:30:29,030
And right now,
they need us to get back there.

595
00:30:30,040 --> 00:30:33,750
So how do we get this to work?

596
00:30:36,360 --> 00:30:38,238
Why isn't it working?

597
00:30:38,360 --> 00:30:40,192
- Wounds take time to heal.
- No, no.

598
00:30:40,280 --> 00:30:42,920
I used this magic before.
It worked instantly.

599
00:30:43,040 --> 00:30:45,635
It wasn't enough water. We need more.

600
00:30:46,400 --> 00:30:47,914
Son.

601
00:30:48,000 --> 00:30:48,990
(WHISPERS) Stop.

602
00:30:52,040 --> 00:30:53,076
(INHALES DEEPLY)

603
00:30:56,120 --> 00:30:58,954
There's no more magic here.

604
00:30:59,640 --> 00:31:03,429
And I don't want to spend
my last moments this way.

605
00:31:06,840 --> 00:31:09,992
This is all my fault. I am so sorry.

606
00:31:10,120 --> 00:31:12,430
(WEAKLY) For what?

607
00:31:12,800 --> 00:31:14,837
For being happy?

608
00:31:15,120 --> 00:31:18,158
For finding your true love?

609
00:31:20,480 --> 00:31:22,631
For your happiness,

610
00:31:22,760 --> 00:31:24,991
I would gladly give my life.

611
00:31:25,960 --> 00:31:28,395
My only regret is that

612
00:31:28,480 --> 00:31:31,996
I won't live to see you marry Snow.

613
00:31:32,080 --> 00:31:33,116
Shh.

614
00:31:34,480 --> 00:31:35,470
(MOANS)

615
00:31:37,320 --> 00:31:38,470
(WHISPERS) Yes, you will.

616
00:31:40,640 --> 00:31:42,120
Lancelot,

617
00:31:42,200 --> 00:31:43,998
does a disgraced member
of the Round Table

618
00:31:44,120 --> 00:31:45,873
still have the power
to perform a wedding?

619
00:31:47,600 --> 00:31:49,000
It would be my honor.

620
00:31:54,680 --> 00:31:58,356
In my kingdom, there is legend of a cup

621
00:31:58,520 --> 00:32:00,876
that has the power to grant eternal life.

622
00:32:01,160 --> 00:32:03,470
And so may the love
between you always be strong,

623
00:32:04,160 --> 00:32:06,038
true, and eternal.

624
00:32:31,720 --> 00:32:33,040
(CHUCKLES)

625
00:32:45,000 --> 00:32:46,673
PRINCE CHARMING: Goodbye, Mother.

626
00:32:59,280 --> 00:33:00,873
Where's the on switch?

627
00:33:01,040 --> 00:33:02,360
It's more complicated than that.

628
00:33:02,440 --> 00:33:04,432
We'll have to get it back to the island.

629
00:33:04,560 --> 00:33:07,280
Hopefully someone there has access
to enough magic to make it work again.

630
00:33:07,400 --> 00:33:08,675
How are we gonna carry this thing?

631
00:33:08,760 --> 00:33:10,877
With the help of an old friend.

632
00:33:10,960 --> 00:33:11,950
Lancelot!

633
00:33:12,080 --> 00:33:13,719
What are you doing here?

634
00:33:13,800 --> 00:33:16,156
We heard about the Ogre attack, and
I had to make sure you were all right.

635
00:33:16,240 --> 00:33:17,959
Oh. Where are Mulan and Aurora?

636
00:33:18,240 --> 00:33:19,799
I sent them to find food.

637
00:33:19,920 --> 00:33:22,913
Tonight, we'll make camp,
and in the morning, we'll head back.

638
00:33:23,040 --> 00:33:25,600
So, this is it?

639
00:33:25,720 --> 00:33:27,598
The portal you were after?

640
00:33:27,720 --> 00:33:28,949
The same one Emma went through.

641
00:33:29,080 --> 00:33:30,719
It's how she escaped the curse.

642
00:33:30,800 --> 00:33:31,995
Remarkable.

643
00:33:32,080 --> 00:33:35,073
Geppetto carved it
from an enchanted tree,

644
00:33:35,240 --> 00:33:36,720
but there's no magic left.

645
00:33:37,720 --> 00:33:41,839
A portal this powerful, there must
be another way to recharge it.

646
00:33:41,920 --> 00:33:43,718
Why are you so interested
in the wardrobe?

647
00:33:44,640 --> 00:33:46,711
Well, I just want you to get home
to your husband.

648
00:33:46,800 --> 00:33:49,634
And son, Henry.

649
00:33:49,760 --> 00:33:51,160
They must miss you.

650
00:33:52,400 --> 00:33:53,390
(GASPS)

651
00:33:55,920 --> 00:33:57,274
Stay away from him, Emma.

652
00:33:57,400 --> 00:33:58,675
He's not who he says he is.

653
00:33:58,800 --> 00:34:00,314
What are you talking about?
Who the hell is he?

654
00:34:00,440 --> 00:34:03,911
There's only one person
you told Henry's name.

655
00:34:04,880 --> 00:34:06,109
Cora.

656
00:34:07,280 --> 00:34:08,794
Clever girl.

657
00:34:09,440 --> 00:34:10,430
(SCOFFS)

658
00:34:10,680 --> 00:34:11,750
Where's Lancelot?

659
00:34:11,840 --> 00:34:14,116
He's dead. I killed him a long time ago.

660
00:34:14,480 --> 00:34:16,233
And you've been posing
as him ever since.

661
00:34:16,320 --> 00:34:17,834
Well, they'd never listen to me.

662
00:34:17,960 --> 00:34:21,954
And, besides, every kingdom
needs a hero, don't you think?

663
00:34:23,160 --> 00:34:24,150
(SNOW WHITE GRUNTS)

664
00:34:24,240 --> 00:34:25,230
(GASPS)

665
00:34:36,480 --> 00:34:37,994
Thank you, Snow.

666
00:34:38,480 --> 00:34:40,358
I've been looking for
a way over for so long.

667
00:34:40,440 --> 00:34:41,430
(GAGS)

668
00:34:44,720 --> 00:34:45,710
(GRUNTS)

669
00:34:46,040 --> 00:34:49,477
I never thought the person
to help me find it would be you.

670
00:34:49,560 --> 00:34:50,630
(STRAINED VOICE) Why?

671
00:34:51,160 --> 00:34:52,833
Why are you doing this?

672
00:34:53,320 --> 00:34:54,674
I want to see my daughter.

673
00:34:55,000 --> 00:34:56,036
It's been too long.

674
00:34:57,720 --> 00:35:00,679
And, you know, I would love
to meet my grandson, Henry.

675
00:35:02,200 --> 00:35:03,236
No, you won't.

676
00:35:03,680 --> 00:35:04,670
(GRUNTS)

677
00:35:05,840 --> 00:35:07,035
- (GASPS)
- No!

678
00:35:08,760 --> 00:35:09,750
(GASPS)

679
00:35:10,320 --> 00:35:11,310
(SWORD CLANGS)

680
00:35:11,400 --> 00:35:12,390
SNOW WHITE: Mulan!

681
00:35:13,520 --> 00:35:14,510
(GRUNTS)

682
00:35:14,880 --> 00:35:15,916
We're not done.

683
00:35:18,200 --> 00:35:19,190
(SIGHS) Oh!

684
00:35:21,680 --> 00:35:22,670
(PANTING)

685
00:35:23,000 --> 00:35:23,990
EMMA: Are you okay?

686
00:35:24,080 --> 00:35:25,070
SNOW WHITE: You saved me.

687
00:35:25,160 --> 00:35:26,196
EMMA: Yeah, well...

688
00:35:26,320 --> 00:35:27,549
Where is she?

689
00:35:28,480 --> 00:35:29,470
Gone.

690
00:35:30,200 --> 00:35:31,759
So is our ride home.

691
00:35:41,400 --> 00:35:43,392
SNOW WHITE: I'm so sorry.

692
00:35:44,200 --> 00:35:45,998
She was all the family you had left.

693
00:35:49,040 --> 00:35:50,759
No.

694
00:35:50,880 --> 00:35:52,519
I still have you.

695
00:35:54,880 --> 00:35:55,870
(SIGHS)

696
00:35:55,960 --> 00:35:57,713
I love you, Snow.

697
00:35:58,400 --> 00:36:00,596
And together, we can start a new family.

698
00:36:00,840 --> 00:36:02,035
(SIGHS)

699
00:36:02,400 --> 00:36:03,390
Here.

700
00:36:03,520 --> 00:36:06,638
This belonged to her.
She would have wanted you to have it.

701
00:36:07,080 --> 00:36:09,879
She said that it could tell you
what your child would be.

702
00:36:09,960 --> 00:36:11,155
Please don't.

703
00:36:11,240 --> 00:36:12,754
It's just a superstition.

704
00:36:12,880 --> 00:36:14,917
There's something I need to tell you.

705
00:36:15,040 --> 00:36:16,076
What is it?

706
00:36:17,440 --> 00:36:18,590
What's wrong?

707
00:36:25,920 --> 00:36:27,639
We're going to have a child.

708
00:36:27,760 --> 00:36:29,911
- What?
- We're going to have a child.

709
00:36:30,280 --> 00:36:32,272
Is there something I need to know?

710
00:36:33,440 --> 00:36:34,760
I mean, someday.

711
00:36:35,080 --> 00:36:37,037
(LAUGHS) Well, of course we are.

712
00:36:37,560 --> 00:36:38,710
What's it say it's gonna be?

713
00:36:38,840 --> 00:36:40,559
It's gonna be a boy, right?

714
00:36:40,640 --> 00:36:43,439
I can never remember
which direction means what.

715
00:36:44,560 --> 00:36:46,119
It's a surprise.

716
00:36:48,440 --> 00:36:50,318
I'll send the signal
for the army to regroup.

717
00:36:50,960 --> 00:36:53,111
We are gonna take back
the kingdom, Snow.

718
00:36:53,240 --> 00:36:56,153
And we're going to do it as a family.

719
00:36:57,720 --> 00:36:58,756
(LAUGHS)

720
00:37:22,280 --> 00:37:24,112
This is because of you, isn't it?

721
00:37:26,000 --> 00:37:28,799
Ruth only pretended to drink the water.

722
00:37:28,880 --> 00:37:32,430
She had you put it in the wedding
chalice so I would drink it.

723
00:37:33,000 --> 00:37:36,198
That's how King George's curse
was broken, wasn't it?

724
00:37:36,720 --> 00:37:39,792
I have no idea what you're talking about.

725
00:37:41,360 --> 00:37:44,159
So what's your child going to be?

726
00:37:47,960 --> 00:37:48,996
A girl.

727
00:37:53,640 --> 00:37:56,758
Lancelot was one of the most
noble knights I ever knew.

728
00:37:56,840 --> 00:37:58,069
How could I be so blind?

729
00:37:58,360 --> 00:38:00,272
How could I not see that it was Cora?

730
00:38:00,360 --> 00:38:02,955
Well, to be fair, the whole
shape shifting thing threw me, too.

731
00:38:03,200 --> 00:38:04,634
What are we going to tell
the people on the island?

732
00:38:04,760 --> 00:38:05,796
SNOW WHITE: The truth.

733
00:38:05,880 --> 00:38:08,349
That Lancelot was cut down
by a terrible villain.

734
00:38:08,440 --> 00:38:10,432
He died an honorable death.

735
00:38:10,520 --> 00:38:11,795
Cora's still out there.

736
00:38:12,120 --> 00:38:14,715
We need to find her. We need
to defend what's left of the kingdom.

737
00:38:14,800 --> 00:38:16,871
Who's going to lead us? You?

738
00:38:17,640 --> 00:38:19,996
No. Her.

739
00:38:25,240 --> 00:38:26,720
I'm honored.

740
00:38:27,240 --> 00:38:29,311
But Emma and I still have to find
a way back to Storybrooke.

741
00:38:29,400 --> 00:38:30,390
MULAN: We'll help you.

742
00:38:30,480 --> 00:38:32,551
We'll find a way, won't we?

743
00:38:33,320 --> 00:38:34,356
Yes.

744
00:38:36,200 --> 00:38:38,317
Perhaps it'll help me channel my anger.

745
00:38:40,360 --> 00:38:41,350
Come.

746
00:38:43,520 --> 00:38:47,833
I'm, uh, sorry I torched our ride home.

747
00:38:47,920 --> 00:38:49,752
I couldn't let her get to Henry. I just...

748
00:38:49,880 --> 00:38:52,076
You had to put Henry first.

749
00:38:54,760 --> 00:38:56,911
I was angry at you for so long.

750
00:39:00,240 --> 00:39:04,837
Wondering how you could choose
to let me grow up without you.

751
00:39:06,600 --> 00:39:08,592
But then, just seeing all this,

752
00:39:09,920 --> 00:39:14,199
you gave up everything for me.

753
00:39:14,920 --> 00:39:17,116
And you're still doing that.

754
00:39:18,680 --> 00:39:20,831
I'm sorry, I'm not good at this. I...

755
00:39:21,640 --> 00:39:23,279
I guess I just...

756
00:39:24,760 --> 00:39:27,673
(CRYING) I'm not...
I'm not used to someone putting me first.

757
00:39:29,640 --> 00:39:30,676
Oh.

758
00:39:33,800 --> 00:39:35,029
(SIGHS)

759
00:39:35,600 --> 00:39:37,193
Well, get used to it.

760
00:39:37,280 --> 00:39:38,509
(LAUGHS)

761
00:40:02,600 --> 00:40:04,478
(BABY LAUGHS FAINTLY)

762
00:40:47,680 --> 00:40:48,955
(LAUGHS)

763
00:40:55,800 --> 00:40:57,359
JEFFERSON: Grace?

764
00:41:04,640 --> 00:41:06,154
Papa!

765
00:41:07,520 --> 00:41:08,510
(SNIFFLES)

766
00:41:08,680 --> 00:41:10,956
You found me. I knew you would.

767
00:41:32,800 --> 00:41:34,712
I've been thinking.

768
00:41:34,800 --> 00:41:38,396
If you're gonna start helping me,
we got to make sure we do this right.

769
00:41:39,440 --> 00:41:42,717
So I picked these up on my way home.

770
00:41:42,800 --> 00:41:43,950
Seriously?

771
00:41:44,040 --> 00:41:45,838
Yeah, you're the grandson of a prince.

772
00:41:46,240 --> 00:41:48,755
I think it's about time
you learned how to use a sword.

773
00:41:49,840 --> 00:41:53,197
Henry, I can't get them back without you.

774
00:41:54,560 --> 00:41:57,439
So, what do you say? You with me?

775
00:41:57,840 --> 00:41:59,638
Can you teach me
how to fight a dragon?

776
00:42:00,760 --> 00:42:02,638
We'll work our way up to it.

777
00:42:07,080 --> 00:42:08,673
My liege.

778
00:42:09,440 --> 00:42:10,874
<i>En garde!</i>

779
00:42:10,960 --> 00:42:12,110
(LAUGHS)

780
00:42:12,200 --> 00:42:14,999
Hey! Come over here. Up top.

781
00:42:15,800 --> 00:42:17,439
- Oh!
- (GRUNTS)

782
00:42:17,720 --> 00:42:19,473
Ah, you wanna fight on the same level.

783
00:42:19,800 --> 00:42:20,870
HENRY: Yes.

