1
00:00:01,148 --> 00:00:04,287
Air and naval
forces of the United States
2
00:00:04,321 --> 00:00:07,157
launched a series of strikes
against terrorist facilities...
3
00:00:07,191 --> 00:00:09,159
Pan Am Flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:09,194 --> 00:00:10,527
He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:10,562 --> 00:00:13,264
in Africa, Europe and
the Middle East.
6
00:00:13,298 --> 00:00:15,967
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:16,001 --> 00:00:17,569
This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:17,603 --> 00:00:19,271
We will make no distinction...
9
00:00:19,305 --> 00:00:20,873
The USS Cole was attacked
10
00:00:20,907 --> 00:00:22,041
while refueling in
the port of Aden.
11
00:00:22,075 --> 00:00:24,010
This was an act of terrorism.
12
00:00:24,045 --> 00:00:26,413
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:26,448 --> 00:00:28,883
The next samba
we're going to swing for you
14
00:00:28,917 --> 00:00:30,017
is one of the good old
favorites.
15
00:00:30,052 --> 00:00:32,521
...until something stops him.
16
00:00:32,555 --> 00:00:35,390
I'm just making sure
we don't get hit again.
17
00:00:35,425 --> 00:00:39,062
That plane crashed
into the World Trade Center.
18
00:00:40,364 --> 00:00:42,566
Thousands of people running.
19
00:00:42,601 --> 00:00:46,338
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
20
00:00:52,980 --> 00:00:55,348
What the fuck are you doing?
21
00:00:55,382 --> 00:00:57,350
Fuck!
22
00:00:57,385 --> 00:00:59,352
I missed something once before.
23
00:00:59,387 --> 00:01:02,189
I won't...
I can't let that happen again.
24
00:01:03,425 --> 00:01:05,526
It was ten years ago.
25
00:01:05,560 --> 00:01:07,294
Everyone missed something
that day.
26
00:01:07,329 --> 00:01:09,297
Everyone's not me.
27
00:01:19,577 --> 00:01:21,244
Previously on Homeland...
28
00:01:21,279 --> 00:01:23,480
Fatima, tell me what
you know about Abu Nazir.
29
00:01:23,514 --> 00:01:25,449
He's meeting
my husband tomorrow.
30
00:01:25,483 --> 00:01:27,584
Here in Beirut.
31
00:01:27,619 --> 00:01:28,953
You can kill them both.
32
00:01:28,987 --> 00:01:30,354
I didn't want her here
in the first place.
33
00:01:30,389 --> 00:01:31,823
She's not well.
34
00:01:31,857 --> 00:01:33,391
I don't know if
this woman's for real
35
00:01:33,425 --> 00:01:35,427
or if Carrie wants her
to be for real.
36
00:01:35,461 --> 00:01:36,528
The way I am now,
I wouldn't trust me either.
37
00:01:36,562 --> 00:01:38,230
But the Carrie
who recruited her,
38
00:01:38,264 --> 00:01:39,264
that one I believe.
39
00:01:48,076 --> 00:01:49,176
Hi, Roya.
40
00:01:49,211 --> 00:01:50,411
Congressman Brody.
41
00:01:50,445 --> 00:01:52,880
I'm a friend of Nazir's.
42
00:01:52,914 --> 00:01:55,650
I will not help you in the
killing of innocent civilians.
43
00:01:55,685 --> 00:01:57,319
I met a young man yesterday.
44
00:01:57,353 --> 00:01:58,987
Lost both his arms in Iraq.
45
00:01:59,022 --> 00:02:00,956
They have a
fund-raiser coming up,
46
00:02:00,991 --> 00:02:02,992
and I thought that we
could host it together.
47
00:02:03,027 --> 00:02:05,562
Red Team Two, fire discipline
is two shots each.
48
00:02:05,596 --> 00:02:06,930
Targets are two in robes.
49
00:02:06,964 --> 00:02:08,531
Holy shit, it's him.
50
00:02:11,169 --> 00:02:12,169
Fire.
51
00:02:15,240 --> 00:02:16,307
Somebody warned him.
52
00:02:16,341 --> 00:02:17,675
I'm a congressman.
53
00:02:17,709 --> 00:02:19,844
I cannot be texting
secret messages
54
00:02:19,878 --> 00:02:21,613
while I am surrounded by
the fucking Joint Chiefs.
55
00:02:21,647 --> 00:02:23,148
- Is anyone in the apartment?
- No.
56
00:02:23,182 --> 00:02:24,149
- Give me your keys.
- Carrie.
57
00:02:24,183 --> 00:02:25,150
We just missed Abu Nazir.
58
00:02:25,184 --> 00:02:26,585
Get in the car.
Back in the car!
59
00:02:26,619 --> 00:02:28,020
We can't leave here without
getting what's in there.
60
00:02:35,028 --> 00:02:36,262
Carrie.
61
00:02:36,296 --> 00:02:37,296
I got you.
62
00:02:45,372 --> 00:02:46,873
My name is Nicholas Brody.
63
00:02:46,907 --> 00:02:48,208
By the time you watch this,
64
00:02:48,242 --> 00:02:50,277
you'll have read
a lot of things about me.
65
00:03:20,007 --> 00:03:22,642
This way. Now.
66
00:03:26,580 --> 00:03:30,716
That briefcase is clearly
marked as a diplomatic bag.
67
00:03:30,751 --> 00:03:31,851
Do not open it.
68
00:03:31,885 --> 00:03:32,985
Key please.
69
00:03:37,391 --> 00:03:38,725
Saul Berenson.
70
00:03:38,759 --> 00:03:40,627
Jewish, yes?
71
00:03:42,696 --> 00:03:44,164
American.
72
00:03:49,304 --> 00:03:52,239
A Lebanese security official
73
00:03:52,273 --> 00:03:54,041
must know better
than to do that
74
00:03:54,075 --> 00:03:57,511
unless he's actually
working for someone else.
75
00:03:57,545 --> 00:04:00,013
Like, say, Hezbollah.
76
00:04:23,370 --> 00:04:25,104
If you don't put that back
77
00:04:25,138 --> 00:04:26,539
and allow me
to continue to my flight,
78
00:04:26,573 --> 00:04:28,607
you'll be the
cause of a serious
79
00:04:28,641 --> 00:04:31,009
diplomatic incident
with the United States.
80
00:04:33,079 --> 00:04:34,980
So, please, take a moment.
81
00:04:35,014 --> 00:04:36,614
Think carefully.
82
00:04:41,654 --> 00:04:43,988
Never come back to Lebanon.
83
00:05:00,040 --> 00:05:03,209
Sir, I need you
to put the briefcase
84
00:05:03,243 --> 00:05:05,177
in the overhead bin
for takeoff, please.
85
00:05:05,212 --> 00:05:06,812
I'll do it.
Just give me a second.
86
00:05:46,954 --> 00:05:49,022
- Jesus, Dad, what?
- What the hell are you doing?
87
00:05:49,056 --> 00:05:51,825
Do you even know
what time it is?
88
00:05:51,859 --> 00:05:52,826
I'm writing a report.
89
00:05:52,860 --> 00:05:54,260
At 3:20 a.m.?
90
00:05:54,295 --> 00:05:56,129
What? Have you been up
all night doing this?
91
00:05:56,163 --> 00:05:58,532
You need to put this
away, and go to sleep.
92
00:05:58,566 --> 00:06:00,533
I can't. Not yet.
I have to get this done,
93
00:06:00,568 --> 00:06:02,836
- and it has to be done right.
- For crying out loud.
94
00:06:02,870 --> 00:06:05,405
Carrie, you have a disease.
95
00:06:05,439 --> 00:06:07,774
Dad, please, not now.
96
00:06:07,809 --> 00:06:10,043
And in case you've
forgotten what I know,
97
00:06:10,078 --> 00:06:12,212
your doctor has told you
a million times... sleep
98
00:06:12,247 --> 00:06:14,248
is one of the most,
if not the most important...
99
00:06:14,282 --> 00:06:15,415
I know.
100
00:06:15,450 --> 00:06:18,385
I know. I'm nearly finished.
I promise.
101
00:06:18,419 --> 00:06:19,553
How much longer?
102
00:06:19,587 --> 00:06:22,089
Two hours, max.
103
00:06:22,123 --> 00:06:23,991
One. One more hour.
104
00:06:24,025 --> 00:06:25,425
- Fine.
- You can't
105
00:06:25,460 --> 00:06:27,127
do this to yourself anymore,
sweetheart.
106
00:06:27,162 --> 00:06:28,562
You just can't.
107
00:06:28,596 --> 00:06:30,631
I'm okay.
108
00:06:30,665 --> 00:06:33,101
In fact, I feel pretty great.
109
00:06:33,135 --> 00:06:35,903
Wired is what you are.
110
00:06:35,938 --> 00:06:38,139
There's a difference.
111
00:06:40,476 --> 00:06:41,909
Point taken.
112
00:06:41,944 --> 00:06:43,144
One more hour.
113
00:06:45,180 --> 00:06:46,781
One more.
114
00:07:23,421 --> 00:07:26,256
Sorry. It was just, it was here
on the table and, uh...
115
00:07:26,290 --> 00:07:28,859
And just jumped out at you?
116
00:07:28,893 --> 00:07:30,361
Well, I know how much
117
00:07:30,395 --> 00:07:32,062
you hate talking
about this stuff in public.
118
00:07:32,096 --> 00:07:33,630
Um, I was just curious
119
00:07:33,665 --> 00:07:35,932
what you were planning
to say tonight.
120
00:07:35,967 --> 00:07:38,435
What do you think?
121
00:07:41,072 --> 00:07:43,039
"By my third year in captivity,
122
00:07:43,074 --> 00:07:45,975
I knew that this was
where I was gonna die,
123
00:07:46,009 --> 00:07:48,912
that I had to accept that,
124
00:07:48,946 --> 00:07:50,847
make peace with it,
so that's what I did.
125
00:07:50,881 --> 00:07:52,582
I prepared to die."
126
00:07:58,556 --> 00:08:00,924
"But I didn't die.
127
00:08:00,958 --> 00:08:03,693
Somehow I got to come home
to a wife and two kids
128
00:08:03,728 --> 00:08:06,463
I'd talked myself into
believing would be just fine,
129
00:08:06,497 --> 00:08:07,931
no, better off,
130
00:08:07,966 --> 00:08:10,400
without me.
131
00:08:10,434 --> 00:08:13,003
I mean how could they
really know me anymore?"
132
00:08:22,214 --> 00:08:24,715
Too much?
133
00:08:24,750 --> 00:08:26,884
Well, it's just...
134
00:08:26,919 --> 00:08:30,254
it's the first time
I've ever heard it.
135
00:08:30,289 --> 00:08:32,690
I, um...
136
00:08:32,725 --> 00:08:35,526
I never knew this is
how you felt.
137
00:08:35,561 --> 00:08:37,128
Yeah.
138
00:08:37,162 --> 00:08:39,463
You're right. I don't
really like talking about it.
139
00:08:39,498 --> 00:08:41,399
- Brody.
- What?
140
00:08:41,433 --> 00:08:42,700
Look...
141
00:08:42,735 --> 00:08:44,735
I didn't mean...
142
00:08:44,770 --> 00:08:46,070
It's okay, Jess.
It's all right.
143
00:08:46,104 --> 00:08:47,805
No, no, no, it's not.
144
00:08:47,840 --> 00:08:49,140
Hey...
145
00:08:49,174 --> 00:08:51,575
I know you're doing
this event for me.
146
00:08:51,609 --> 00:08:54,011
I want you to know
I appreciate it.
147
00:08:59,217 --> 00:09:01,652
Thank you.
148
00:09:17,903 --> 00:09:19,170
Hey, Jess, wait, wait.
149
00:09:19,204 --> 00:09:20,571
Wait.
150
00:09:20,606 --> 00:09:21,839
Seriously?
151
00:09:21,874 --> 00:09:24,943
You want me to stop?
152
00:09:30,015 --> 00:09:32,016
No.
153
00:09:39,425 --> 00:09:41,459
Follow me.
154
00:09:41,493 --> 00:09:43,227
Hey.
155
00:09:49,501 --> 00:09:51,502
Brody...
156
00:09:51,537 --> 00:09:53,637
Slow down, slow down.
157
00:09:56,574 --> 00:09:58,942
Look at me.
158
00:09:58,977 --> 00:10:00,310
Go slow.
159
00:10:20,365 --> 00:10:22,266
Yeah.
160
00:10:22,300 --> 00:10:24,869
Like that.
161
00:10:31,876 --> 00:10:34,344
Yeah.
162
00:10:45,656 --> 00:10:47,957
Hey, aren't you
home early today?
163
00:10:49,327 --> 00:10:50,527
Teacher's conference day.
164
00:10:50,562 --> 00:10:53,097
What's your excuse?
165
00:10:53,131 --> 00:10:54,498
- Hey.
- Xander.
166
00:10:54,533 --> 00:10:56,033
Day off at your school, too?
167
00:10:56,068 --> 00:10:58,001
Coincidence, huh?
168
00:10:58,036 --> 00:10:59,603
Or maybe not.
169
00:10:59,637 --> 00:11:02,272
I already graduated
last year. It's all good.
170
00:11:02,306 --> 00:11:03,840
So, uh...
171
00:11:03,874 --> 00:11:05,207
slow day in Congress, Dad?
172
00:11:05,242 --> 00:11:07,042
- Or...
- Don't you have
173
00:11:07,077 --> 00:11:09,378
- homework to do?
- I already did it.
174
00:11:17,153 --> 00:11:19,521
It's work trying
to get a hold of me.
175
00:11:21,324 --> 00:11:22,557
Is that the cup
176
00:11:22,592 --> 00:11:24,392
that Chris made for Dad?
177
00:11:24,427 --> 00:11:26,261
Shit.
178
00:11:29,432 --> 00:11:30,332
I got your text.
179
00:11:30,366 --> 00:11:31,967
We have a problem and no time,
180
00:11:32,001 --> 00:11:33,902
so please just listen.
181
00:11:33,936 --> 00:11:36,004
The CIA are in the middle
of processing intelligence
182
00:11:36,038 --> 00:11:37,672
from their operation in Beirut.
183
00:11:37,707 --> 00:11:39,041
They're very close
to finding out
184
00:11:39,075 --> 00:11:40,709
about our friend in Gettysburg.
185
00:11:40,743 --> 00:11:41,910
The Tailor?
186
00:11:41,944 --> 00:11:43,145
You need to go there now
187
00:11:43,179 --> 00:11:44,546
and move him to a safe house,
188
00:11:44,581 --> 00:11:46,181
60 miles further west.
189
00:11:46,215 --> 00:11:48,216
Well, why don't you just call
him and tell him to move?
190
00:11:48,251 --> 00:11:49,751
Because I might unnerve him
unnecessarily.
191
00:11:49,785 --> 00:11:51,920
He needs to be looked
in the eye and reassured
192
00:11:51,955 --> 00:11:53,355
that he's in safe hands.
193
00:11:53,389 --> 00:11:54,856
Why me? Why not you?
194
00:11:54,890 --> 00:11:56,558
Because he doesn't know me.
He knows you.
195
00:11:56,592 --> 00:11:58,193
You're the only one he knows.
196
00:11:58,227 --> 00:11:59,861
How can you be sure the CIA
hasn't already sent
197
00:11:59,896 --> 00:12:01,730
- somebody out there?
- Because I'm sure.
198
00:12:01,764 --> 00:12:03,031
They found an e-mail
that mentions
199
00:12:03,065 --> 00:12:04,666
a contact in Gettysburg.
They're only just now
200
00:12:04,700 --> 00:12:06,801
putting together a list
of suspects in the area.
201
00:12:06,836 --> 00:12:08,403
Is there a problem, Nicholas?
202
00:12:08,437 --> 00:12:10,372
Yeah, I'd say there's
a fucking problem.
203
00:12:15,110 --> 00:12:18,879
I am giving a speech at a dinner
for wounded veterans tonight,
204
00:12:18,914 --> 00:12:22,083
in D.C. which
the vice president is attending.
205
00:12:22,117 --> 00:12:24,919
If you go there now,
you'll make it back easily.
206
00:12:24,954 --> 00:12:26,455
You move him
as fast as possible.
207
00:12:26,489 --> 00:12:28,123
I don't believe this.
208
00:12:28,157 --> 00:12:29,625
Must I remind you,
he's the one man
209
00:12:29,659 --> 00:12:30,893
who knows the truth about you?
210
00:12:32,262 --> 00:12:34,564
Take the Tailor to 124 Mount
Chapel Road, Somerset.
211
00:12:34,598 --> 00:12:36,600
The key's in the
bird feeder on the tree
212
00:12:36,634 --> 00:12:38,535
to the right of the garage,
around back.
213
00:12:38,569 --> 00:12:40,136
Repeat the address back to me.
214
00:12:40,171 --> 00:12:42,906
124 Mount Chapel Road, Somerset.
215
00:12:54,319 --> 00:12:56,019
Can I help you?
216
00:12:56,054 --> 00:12:57,888
Hello, Mr. Mathison.
Is Carrie here?
217
00:12:57,923 --> 00:12:59,290
Oh, I got it.
218
00:12:59,324 --> 00:13:00,424
Hey, Danny.
219
00:13:00,459 --> 00:13:02,326
CIA never heard of e-mail?
220
00:13:02,360 --> 00:13:04,161
Uh, you making eggs, Dad?
221
00:13:04,196 --> 00:13:05,329
It's lunchtime.
222
00:13:05,364 --> 00:13:06,931
A sandwich then.
223
00:13:06,965 --> 00:13:08,566
Sure.
224
00:13:08,600 --> 00:13:10,134
Hey, Danny. Sorry about that.
225
00:13:10,168 --> 00:13:11,502
How you doing, Carrie?
226
00:13:11,536 --> 00:13:12,769
I'm good.
227
00:13:12,804 --> 00:13:14,004
- Is that it?
- Yep.
228
00:13:14,038 --> 00:13:15,773
- All 18 pages.
- I'll get this
229
00:13:15,807 --> 00:13:17,141
to everybody right away.
230
00:13:17,175 --> 00:13:18,309
What time is
the debrief with the group?
231
00:13:18,343 --> 00:13:20,311
- Uh, scheduled for 6:00.
- So late?
232
00:13:20,345 --> 00:13:23,180
Estes is at an emergency
threat level briefing all day.
233
00:13:23,214 --> 00:13:25,316
- What's going on?
- Um, nothing specific.
234
00:13:25,350 --> 00:13:28,119
Yet. But the top brass
huddle every single day now.
235
00:13:28,153 --> 00:13:29,753
Hey, can I say...
236
00:13:29,788 --> 00:13:31,489
what you just did
in the field--
237
00:13:31,523 --> 00:13:33,624
was pretty damn impressive.
238
00:13:33,658 --> 00:13:35,225
Thanks, Danny.
239
00:13:35,260 --> 00:13:36,927
I appreciate that.
240
00:13:36,962 --> 00:13:39,463
- I'll text you later to confirm
the 6:00 p.m. debrief. - Thanks.
241
00:13:39,497 --> 00:13:41,499
I look forward to it.
242
00:13:46,705 --> 00:13:48,673
Pickle on your sandwich?
243
00:14:45,362 --> 00:14:47,330
Assalamo Allaikum.
244
00:14:49,533 --> 00:14:51,501
Wa 'alaikum-as-salam.
245
00:14:53,204 --> 00:14:54,738
- You.
- I need you to pack a bag.
246
00:14:54,772 --> 00:14:56,573
- Fast.
- Bag? What for?
247
00:14:56,607 --> 00:14:57,774
The CIA know about you.
248
00:14:57,809 --> 00:14:59,777
I gotta get you out of here.
249
00:15:01,046 --> 00:15:02,380
How do you know this?
250
00:15:02,414 --> 00:15:04,682
- I'll explain in the car. Hurry.
- No, tell me now.
251
00:15:04,717 --> 00:15:08,887
The CIA had an operation
in Beirut to kill Abu Nazir.
252
00:15:08,922 --> 00:15:11,056
He escaped,
but they found intelligence
253
00:15:11,091 --> 00:15:13,058
that may lead to you.
254
00:15:14,060 --> 00:15:16,361
- Where are you taking me?
- To a safe house.
255
00:15:16,395 --> 00:15:18,096
How do you know it's safe?
256
00:15:18,131 --> 00:15:20,399
Hey, all I know is
you're not safe here anymore.
257
00:15:20,433 --> 00:15:22,200
Who sent you?
258
00:15:22,235 --> 00:15:23,535
Look, I'm here to help you.
259
00:15:23,570 --> 00:15:24,903
Get a bag, let's go.
260
00:15:32,645 --> 00:15:34,179
Fuck.
261
00:15:34,214 --> 00:15:35,614
Forget the bag. Go.
262
00:15:35,648 --> 00:15:36,782
Go!
263
00:15:41,154 --> 00:15:43,155
Okay, walk.
264
00:15:45,024 --> 00:15:47,192
Get in the car.
265
00:15:47,227 --> 00:15:49,228
Don't make me say it twice.
266
00:16:23,895 --> 00:16:26,530
Bob kisses his wife
and children good-bye.
267
00:16:26,564 --> 00:16:29,632
Bob kisses his
wife and children good-bye.
268
00:16:29,666 --> 00:16:33,202
Uh, Bob drives to work
in a red car.
269
00:16:33,236 --> 00:16:35,637
Bob drives
to work in a red car.
270
00:16:36,673 --> 00:16:40,476
Are you okay, Miss Carrie?
271
00:16:40,510 --> 00:16:41,877
I'm s...
What, Lulu?
272
00:16:41,911 --> 00:16:42,878
What's wrong?
273
00:16:42,912 --> 00:16:45,314
No text from boyfriend, eh?
274
00:16:48,151 --> 00:16:50,352
Hi, this is Danny Galvez.
275
00:16:50,386 --> 00:16:51,920
Please leave a message.
276
00:16:51,955 --> 00:16:52,921
Danny, it's Carrie.
277
00:16:52,956 --> 00:16:54,423
Uh, it's nearly 5:00,
278
00:16:54,457 --> 00:16:56,825
and I never heard back
about the debrief, so...
279
00:16:56,859 --> 00:16:58,527
I'm heading out now.
280
00:16:58,561 --> 00:17:01,029
Uh... call if
anything's changed.
281
00:17:01,063 --> 00:17:03,031
Thanks.
282
00:17:06,335 --> 00:17:09,704
What happens when we get there?
283
00:17:09,738 --> 00:17:11,873
I drop you off. You wait.
284
00:17:11,908 --> 00:17:13,074
They said that?
285
00:17:13,109 --> 00:17:15,043
I'm guessing.
286
00:17:15,077 --> 00:17:16,244
So you don't know?
287
00:17:16,278 --> 00:17:18,813
It's an educated guess.
288
00:17:18,847 --> 00:17:21,015
I wait for what?
289
00:17:21,049 --> 00:17:24,885
Well, I imagine they want to
get you out of the country
290
00:17:24,920 --> 00:17:26,487
as fast as possible.
291
00:17:26,521 --> 00:17:28,388
You imagine. You guess.
292
00:17:28,423 --> 00:17:30,124
Take a breath.
293
00:17:31,259 --> 00:17:32,860
If it wasn't for me,
you'd probably be
294
00:17:32,894 --> 00:17:35,328
on your way to Guantanamo
by now.
295
00:17:35,363 --> 00:17:37,931
You think if they caught me
that I would talk?
296
00:17:37,965 --> 00:17:40,834
They're not gonna catch you now.
297
00:17:41,902 --> 00:17:44,070
You know what else
they didn't tell me?
298
00:17:44,104 --> 00:17:46,105
Your name.
299
00:17:51,046 --> 00:17:53,381
Suit yourself.
300
00:17:53,415 --> 00:17:55,050
We'll be there
in 30 or 40 minutes,
301
00:17:55,084 --> 00:17:57,018
and you'll be
somebody else's problem.
302
00:18:01,056 --> 00:18:03,024
Bassel.
303
00:18:05,061 --> 00:18:06,661
My name is Bassel.
304
00:18:28,351 --> 00:18:30,520
Fuck.
305
00:18:37,228 --> 00:18:39,229
Oh, you gotta be shitting me.
306
00:18:41,899 --> 00:18:43,065
There's no fucking jack.
307
00:18:48,872 --> 00:18:50,873
So once the table staff's done,
308
00:18:50,907 --> 00:18:53,943
we can do a final
light and sound check,
309
00:18:53,977 --> 00:18:57,012
and did you bring Nick's speech,
for the teleprompter team?
310
00:18:57,046 --> 00:18:59,147
Oh, I didn't even
think of that.
311
00:18:59,182 --> 00:19:01,016
Um, he has it with him.
312
00:19:01,051 --> 00:19:02,384
Oh... well, where is he?
313
00:19:02,418 --> 00:19:03,986
Can we send someone to get it?
314
00:19:04,020 --> 00:19:05,153
Yeah, I'll call him.
315
00:19:05,187 --> 00:19:06,521
Uh, he's at his office.
316
00:19:06,556 --> 00:19:07,689
Jessica...
317
00:19:07,724 --> 00:19:09,358
you look so nervous.
318
00:19:09,392 --> 00:19:10,526
Relax.
319
00:19:10,560 --> 00:19:11,527
Listen to me.
320
00:19:11,562 --> 00:19:12,695
You're a beautiful woman,
321
00:19:12,729 --> 00:19:14,530
Nick is so charismatic.
322
00:19:14,565 --> 00:19:18,034
You're a great American story
that's just beginning.
323
00:19:22,573 --> 00:19:23,906
Did you loosen the wheel?
324
00:19:23,941 --> 00:19:24,907
This one won't move.
325
00:19:25,976 --> 00:19:27,610
Here, give me that thing.
326
00:19:40,257 --> 00:19:42,258
All right.
327
00:20:06,849 --> 00:20:08,817
All right.
328
00:20:10,086 --> 00:20:12,254
I need you to get in the car.
329
00:20:12,288 --> 00:20:14,490
Start driving it forward--
330
00:20:14,524 --> 00:20:16,525
real slow, okay?--
331
00:20:16,559 --> 00:20:19,261
until the wood straightens, and
it takes the weight of the car,
332
00:20:19,295 --> 00:20:20,595
like a jack.
333
00:20:20,630 --> 00:20:21,930
Okay?
334
00:20:21,964 --> 00:20:23,965
Go.
335
00:20:26,869 --> 00:20:29,605
It only needs a little gas.
336
00:20:29,639 --> 00:20:32,375
Just ease the car forward.
337
00:20:32,409 --> 00:20:34,377
I'll tell you when to stop.
338
00:20:43,753 --> 00:20:45,186
All right.
339
00:20:46,789 --> 00:20:47,855
No! Whoa!
340
00:20:47,890 --> 00:20:49,857
Take it easy!
341
00:20:49,891 --> 00:20:51,892
Easy!
342
00:20:57,231 --> 00:20:58,198
Okay, that's good.
343
00:21:09,578 --> 00:21:10,578
Hey.
344
00:21:13,983 --> 00:21:15,384
Where are you?
I called your office.
345
00:21:15,418 --> 00:21:16,752
They said you never went there.
346
00:21:16,786 --> 00:21:18,420
Right, right.
347
00:21:18,455 --> 00:21:21,423
I, uh... I was on my way
out to the office,
348
00:21:21,457 --> 00:21:23,125
I got a call from
the Whip's office...
349
00:21:32,970 --> 00:21:34,504
Your district? To do what?
350
00:21:34,539 --> 00:21:37,608
Oh, to, uh, to reassure
some union folk
351
00:21:37,642 --> 00:21:40,010
we haven't forgotten about them.
352
00:21:43,314 --> 00:21:45,682
Jess, I said I'll be back
on time, and I will.
353
00:21:45,716 --> 00:21:48,185
Okay?
354
00:21:48,219 --> 00:21:50,153
You've got to see
this room, Brody.
355
00:21:50,188 --> 00:21:52,089
It's amazing. They've done
such a beautiful job...
356
00:21:52,123 --> 00:21:53,690
Right. That's great.
I can't wait.
357
00:21:56,627 --> 00:21:58,228
...just get back
to this meeting now.
358
00:21:58,262 --> 00:21:59,562
Oh, I almost forgot.
359
00:21:59,596 --> 00:22:00,897
The teleprompter guy
needs a copy of your speech.
360
00:22:00,931 --> 00:22:02,231
I don't need a teleprompter.
361
00:22:02,265 --> 00:22:03,666
I got it all in my head.
362
00:22:03,700 --> 00:22:06,668
Yeah. Yeah,
I'm sure. I'm sure.
363
00:22:06,703 --> 00:22:07,836
Yeah, I'm sure.
364
00:22:07,871 --> 00:22:09,371
Trust me.
365
00:22:09,405 --> 00:22:11,639
It's not as though I haven't
done anything like this before.
366
00:22:11,673 --> 00:22:13,174
Well, drive safe.
367
00:22:13,208 --> 00:22:16,344
Um, I will see you
in an hour and a half.
368
00:22:16,378 --> 00:22:17,679
Copy that.
369
00:22:20,883 --> 00:22:22,784
I was coming to get that.
370
00:22:24,754 --> 00:22:25,954
To finish changing the wheel.
371
00:22:25,988 --> 00:22:27,289
It's okay, I'll get the wheel.
372
00:22:27,323 --> 00:22:29,324
You get the spare.
373
00:22:50,781 --> 00:22:52,615
- Hi, Lorraine.
- Hello, Carrie. You are early.
374
00:22:52,649 --> 00:22:54,150
We weren't expecting you
until 6:00.
375
00:22:54,184 --> 00:22:55,384
Thank, Carl.
376
00:22:55,419 --> 00:22:56,486
Where's David?
377
00:22:56,520 --> 00:22:58,154
In a meeting.
He'll be back soon.
378
00:23:30,253 --> 00:23:32,255
I'm going to the bathroom.
I'll be right back.
379
00:23:43,769 --> 00:23:47,238
...and Abu Nazir's network,
which indicates that right now,
380
00:23:47,272 --> 00:23:50,241
Iran has mustered all hands
on deck to strike us
381
00:23:50,275 --> 00:23:51,809
on our own....
382
00:23:51,843 --> 00:23:53,611
I'm sorry.
383
00:23:53,645 --> 00:23:54,745
Am I late?
384
00:23:54,780 --> 00:23:56,247
I was told 6:00 p.m.
385
00:23:56,281 --> 00:23:59,284
Which would, in fact,
mean I'm 15 minutes early.
386
00:23:59,318 --> 00:24:01,453
Carrie, you can't be in here.
387
00:24:02,522 --> 00:24:03,789
What's going on, David?
388
00:24:03,823 --> 00:24:06,726
- You're doing the debrief without me?
- Please.
389
00:24:09,863 --> 00:24:12,065
Always debrief with the person
who was in the field, David.
390
00:24:12,099 --> 00:24:13,399
It's in the goddamn manual.
391
00:24:13,434 --> 00:24:14,734
In this case, because it's you,
392
00:24:14,768 --> 00:24:17,871
I decided to go ahead with the
debrief using just the report.
393
00:24:17,906 --> 00:24:19,940
Because it's me?
394
00:24:19,975 --> 00:24:21,675
Meaning what, exactly?
395
00:24:21,710 --> 00:24:23,177
Meaning the detail
of your report.
396
00:24:23,212 --> 00:24:26,613
As usual, quite frankly,
it's, uh, it's excellent.
397
00:24:27,648 --> 00:24:30,050
What...?
398
00:24:30,084 --> 00:24:31,551
Why didn't anyone call me?
399
00:24:31,585 --> 00:24:33,420
I told Danny
to hold off on that,
400
00:24:33,454 --> 00:24:34,821
because I wanted
to see you anyway.
401
00:24:35,857 --> 00:24:37,658
Here I am.
402
00:24:37,692 --> 00:24:38,992
Privately.
403
00:24:39,027 --> 00:24:43,030
To tell you what an amazing job
you did for us in Beirut.
404
00:24:43,064 --> 00:24:45,032
You mean like a...
a pat on the back?
405
00:24:45,066 --> 00:24:46,033
Thanks to you,
406
00:24:46,067 --> 00:24:47,501
we got this close to Abu Nazir,
407
00:24:47,535 --> 00:24:49,436
and took out two of his top
lieutenants in the process.
408
00:24:49,471 --> 00:24:50,771
He's still out there, David.
409
00:24:50,805 --> 00:24:52,006
We let him get away.
410
00:24:52,040 --> 00:24:53,941
We need to be doing
everything possible...
411
00:24:53,976 --> 00:24:56,844
That's not...
your concern anymore.
412
00:25:05,219 --> 00:25:06,686
Well...
413
00:25:06,720 --> 00:25:08,254
what about all that stuff
414
00:25:08,289 --> 00:25:09,689
I pulled out of
the Beirut apartment?
415
00:25:09,723 --> 00:25:10,990
Can you at least tell me
416
00:25:11,025 --> 00:25:12,492
if there was any actionable
intelligence in that?
417
00:25:14,328 --> 00:25:17,464
Between you and me?
418
00:25:17,498 --> 00:25:19,199
Yes, there was.
419
00:25:20,268 --> 00:25:22,669
That's it?
420
00:25:24,705 --> 00:25:26,873
Carrie, you didn't
come here today
421
00:25:26,908 --> 00:25:28,575
expecting to get
reinstated, right?
422
00:25:28,609 --> 00:25:30,577
What? No.
423
00:25:31,746 --> 00:25:34,114
No, of course not.
424
00:25:40,054 --> 00:25:42,523
- I don't know what to tell you...
- You don't have to say anything, David.
425
00:25:42,557 --> 00:25:43,991
- Come on, let me walk you...
- No, you have work to do.
426
00:25:44,025 --> 00:25:46,694
I'll see myself out.
427
00:26:17,061 --> 00:26:18,528
No.
428
00:26:18,563 --> 00:26:20,464
You stay in the car,
out of sight.
429
00:26:20,498 --> 00:26:21,598
I need to go to the bathroom.
430
00:26:21,633 --> 00:26:23,267
We're five minutes
from the safe house.
431
00:26:23,301 --> 00:26:25,236
- Put a knot in it.
- I need more tobacco.
432
00:26:43,588 --> 00:26:45,889
Hey.
433
00:26:45,924 --> 00:26:47,924
Can I get a, uh,
pack of that tobacco,
434
00:26:47,959 --> 00:26:49,526
some papers,
and the rest on gas, please.
435
00:26:54,298 --> 00:26:56,133
Motherfucker.
436
00:27:22,928 --> 00:27:24,095
Bassel!
437
00:27:26,064 --> 00:27:27,598
Bassel!
438
00:27:34,372 --> 00:27:36,907
What did those assholes
do to you now?
439
00:27:36,941 --> 00:27:39,409
I don't want to talk
about it, Dad.
440
00:27:39,443 --> 00:27:42,045
Not tonight. Please?
441
00:27:42,079 --> 00:27:43,613
Where are you going?
442
00:27:43,647 --> 00:27:45,214
I'll be back for
the rest tomorrow.
443
00:27:45,249 --> 00:27:48,618
Um... I'm going home, Dad.
444
00:27:48,652 --> 00:27:50,653
All I know is
445
00:27:50,688 --> 00:27:52,822
I need to figure out what to do
with the rest of my life now,
446
00:27:52,856 --> 00:27:54,657
and I can't do that here
with you all
447
00:27:54,692 --> 00:27:56,559
just hovering over me.
448
00:27:56,593 --> 00:27:59,962
A good night's sleep
is what you need.
449
00:27:59,996 --> 00:28:02,064
In my own bed.
450
00:28:07,437 --> 00:28:09,371
Bassel!
451
00:28:10,940 --> 00:28:12,741
There's nothing to be afraid of.
452
00:28:28,859 --> 00:28:29,993
Come on, buddy,
453
00:28:30,027 --> 00:28:32,662
there's nothing to be afraid of.
Come out.
454
00:28:39,170 --> 00:28:40,804
Bassel?
455
00:28:48,213 --> 00:28:53,418
Ah! God! God!
456
00:29:10,635 --> 00:29:11,835
What are you doing?!
457
00:29:11,869 --> 00:29:13,703
I'm trying to fucking help you!
458
00:29:24,782 --> 00:29:26,383
Shit!
459
00:30:08,726 --> 00:30:11,528
All right, got to stop
the bleeding.
460
00:30:11,562 --> 00:30:12,696
You got a handkerchief?
461
00:30:12,731 --> 00:30:15,099
Can you hear me?
Can you hear me?
462
00:30:15,133 --> 00:30:16,166
You got a handkerchief?
463
00:30:20,672 --> 00:30:22,172
Hold it there.
Hold on.
464
00:30:22,207 --> 00:30:24,241
All right, all right.
465
00:30:25,877 --> 00:30:28,078
Please...
466
00:30:28,112 --> 00:30:30,280
take me to hospital.
467
00:30:30,314 --> 00:30:32,282
No, I take you to the hospital,
468
00:30:32,316 --> 00:30:35,152
I might as well
just hand you over to the CIA.
469
00:30:35,186 --> 00:30:36,654
I don't want to die.
470
00:30:36,688 --> 00:30:37,921
You're not gonna die,
471
00:30:37,956 --> 00:30:41,959
so kill that thought
right fucking now!
472
00:30:49,769 --> 00:30:53,304
I have a family...
473
00:30:53,339 --> 00:30:54,605
Syria.
474
00:30:56,575 --> 00:30:59,978
Wife... daughter.
475
00:31:04,316 --> 00:31:06,551
That's good.
That's good, that's good.
476
00:31:06,585 --> 00:31:08,719
Keep thinking
about your daughter.
477
00:31:11,323 --> 00:31:13,457
She'll give you
the strength you need.
478
00:31:17,129 --> 00:31:19,230
Please... hospital.
479
00:31:20,799 --> 00:31:23,600
I'm taking you to a safe house,
480
00:31:23,635 --> 00:31:25,335
and we're gonna call
for help from there.
481
00:31:27,572 --> 00:31:31,575
You can leave me
outside the hospital.
482
00:31:31,609 --> 00:31:35,278
I won't say anything to anyone.
483
00:31:35,312 --> 00:31:39,082
No. You know
I can't do that.
484
00:31:57,737 --> 00:31:59,372
Hey, Jess.
485
00:31:59,406 --> 00:32:00,673
Where are you?
486
00:32:00,707 --> 00:32:02,075
I've been trying to call you.
You're late.
487
00:32:02,109 --> 00:32:04,110
The vice president
is due to arrive any second now.
488
00:32:04,145 --> 00:32:06,279
I had a flat, Jess.
489
00:32:06,313 --> 00:32:07,580
A flat?!
490
00:32:07,615 --> 00:32:08,448
Where?
491
00:32:08,482 --> 00:32:10,283
Middle of nowhere.
492
00:32:10,318 --> 00:32:12,385
I don't know, miles
from anywhere. I don't know.
493
00:32:12,420 --> 00:32:13,887
What?!
494
00:32:13,921 --> 00:32:15,388
Christ, Brody!
495
00:32:15,423 --> 00:32:16,623
Hey, and guess what?
496
00:32:16,657 --> 00:32:18,291
There's no jack in the car.
497
00:32:18,325 --> 00:32:20,426
Well, did you call a tow truck?
498
00:32:20,461 --> 00:32:21,928
Yeah, I called a tow truck.
499
00:32:21,962 --> 00:32:23,630
Where'd you tell 'em to go
if you don't know where you are?
500
00:32:23,664 --> 00:32:26,332
What?
501
00:32:26,367 --> 00:32:28,334
Oh, I'm near... I'm
near, uh, Culpepper.
502
00:32:28,369 --> 00:32:29,602
Route 29.
503
00:32:29,637 --> 00:32:31,003
That's miles away.
504
00:32:31,038 --> 00:32:32,972
You're never gonna
make it back in time.
505
00:32:33,007 --> 00:32:34,674
What about your speech?
506
00:32:36,110 --> 00:32:38,244
I don't know.
507
00:32:38,278 --> 00:32:39,912
This isn't happening.
508
00:32:39,947 --> 00:32:41,246
It can't be.
509
00:32:41,281 --> 00:32:42,481
Help...
510
00:32:43,983 --> 00:32:45,317
What was that?
511
00:32:49,155 --> 00:32:51,122
Brody?
512
00:32:51,157 --> 00:32:52,924
Brody, are you there?
513
00:32:52,958 --> 00:32:55,993
Shh! Shh!
514
00:32:56,028 --> 00:32:57,662
Yeah, I'm here, I'm here.
515
00:32:57,696 --> 00:32:58,696
What was that?
516
00:32:58,731 --> 00:33:01,333
What was what?
517
00:33:01,367 --> 00:33:04,136
You sound like
you're out of breath.
518
00:33:04,170 --> 00:33:06,005
I know.
519
00:33:07,107 --> 00:33:08,141
Brody?
520
00:33:08,175 --> 00:33:10,377
You're breaking up.
521
00:33:13,581 --> 00:33:16,017
Brody?
522
00:33:16,051 --> 00:33:17,685
Brody?
523
00:33:17,719 --> 00:33:19,320
Brody, are you there?
524
00:33:19,354 --> 00:33:22,322
You know, I-I think I
should try the tow truck again.
525
00:33:22,357 --> 00:33:24,157
You promised you would be here.
526
00:33:24,192 --> 00:33:26,159
I know. I'll see you later.
527
00:40:47,355 --> 00:40:49,289
What's the plan?
528
00:40:49,324 --> 00:40:52,392
Who am I supposed to go
up there and introduce now?
529
00:40:56,030 --> 00:40:57,964
Don't worry, sir.
530
00:40:57,999 --> 00:41:00,100
This is my mess.
531
00:41:16,916 --> 00:41:18,317
Hello.
532
00:41:22,723 --> 00:41:26,460
Um, my name is Jessica Brody.
533
00:41:26,494 --> 00:41:29,930
My husband, Nick Brody,
who, most of you know,
534
00:41:29,964 --> 00:41:34,369
was rescued and returned to us
after eight years
535
00:41:34,403 --> 00:41:36,471
as a prisoner of the terrorists,
536
00:41:36,505 --> 00:41:37,906
had prepared a speech
537
00:41:37,940 --> 00:41:40,041
about the challenges
of coming home,
538
00:41:40,076 --> 00:41:42,945
but I'm afraid
he's had car trouble
539
00:41:42,979 --> 00:41:45,381
and isn't going
to make it here tonight.
540
00:41:45,415 --> 00:41:47,883
Fucking Brody.
541
00:41:47,918 --> 00:41:49,886
Um, so I'm afraid
542
00:41:49,920 --> 00:41:52,955
this means you're stuck with me.
543
00:42:02,498 --> 00:42:04,933
Car trouble.
544
00:42:04,967 --> 00:42:08,369
Pretty sure, when he was
a prisoner in Iraq,
545
00:42:08,404 --> 00:42:10,105
he never thought
he'd have to deal
546
00:42:10,139 --> 00:42:12,874
with something so humdrum
as a flat tire again.
547
00:42:17,380 --> 00:42:20,482
You know, fund-raisers
548
00:42:20,516 --> 00:42:24,853
and political speeches
are great and everything,
549
00:42:24,887 --> 00:42:27,755
but I can't help thinking
one of the best ways
550
00:42:27,790 --> 00:42:32,126
to help our wounded warriors
starts with the family.
551
00:42:33,728 --> 00:42:38,899
Because one thing I do know--
552
00:42:38,933 --> 00:42:42,570
I'd have been able
to support my husband better
553
00:42:42,604 --> 00:42:45,173
if I'd been more ready.
554
00:42:47,610 --> 00:42:52,948
After eight years
of loneliness...
555
00:42:57,953 --> 00:43:00,354
...eight years
of not seeing each other...
556
00:43:03,725 --> 00:43:06,660
...if someone had warned me
557
00:43:06,695 --> 00:43:09,163
how he'd look at me...
558
00:43:11,400 --> 00:43:14,735
...as if he didn't know me
anymore...
559
00:43:17,573 --> 00:43:22,243
...how violent
his nightmares would be
560
00:43:22,277 --> 00:43:25,514
that he would attack me
in his sleep,
561
00:43:25,548 --> 00:43:28,149
um, how he didn't know
what to say to the kids
562
00:43:28,183 --> 00:43:30,551
those first few weeks,
563
00:43:30,585 --> 00:43:36,423
how hard intimacy of any kind
would be for him...
564
00:43:39,693 --> 00:43:45,331
If someone had actually
warned me in plain English
565
00:43:45,366 --> 00:43:49,669
how hard coming home
would be for him,
566
00:43:49,703 --> 00:43:54,174
that I'd need to adjust
my expectations...
567
00:43:56,678 --> 00:43:59,113
What I'm saying is,
568
00:43:59,147 --> 00:44:03,617
what if,
with some of this money,
569
00:44:03,651 --> 00:44:08,889
we could set up a place
where families could get ready
570
00:44:08,923 --> 00:44:13,193
for their veterans coming home?
571
00:44:13,228 --> 00:44:16,664
An actual place where they
can learn from other families
572
00:44:16,698 --> 00:44:20,568
who have been through...
who are still going through it.
573
00:44:24,539 --> 00:44:26,841
Because, in the end,
574
00:44:26,875 --> 00:44:30,077
we're all fighting
this war together.
575
00:44:35,617 --> 00:44:37,585
Thank you.
576
00:44:37,619 --> 00:44:40,087
Thank you very much.
577
00:45:05,880 --> 00:45:08,449
You hardly said a
word the whole way.
578
00:45:08,483 --> 00:45:10,751
Want to talk about it?
579
00:45:13,256 --> 00:45:15,190
You coming in for a nightcap?
580
00:45:17,026 --> 00:45:18,827
Better not. It's late.
581
00:45:18,861 --> 00:45:21,329
I got an early start tomorrow.
582
00:45:30,940 --> 00:45:33,608
You've always
been there for me, Mike.
583
00:45:35,945 --> 00:45:38,513
You were amazing tonight.
584
00:45:42,884 --> 00:45:45,085
Good night.
585
00:45:45,120 --> 00:45:47,388
Hey.
586
00:45:47,422 --> 00:45:51,259
Maybe it was just car trouble.
587
00:45:51,293 --> 00:45:52,994
Maybe.
588
00:45:53,028 --> 00:45:54,528
I'm just saying,
589
00:45:54,563 --> 00:45:56,363
you might want to
cut him some slack.
590
00:45:56,398 --> 00:45:57,898
Cut him some slack?
591
00:45:57,932 --> 00:46:00,368
Hey, innocent until
proven guilty, Jess.
592
00:46:00,402 --> 00:46:02,436
Are you aware
that there was a weekend
593
00:46:02,471 --> 00:46:05,172
not long ago--
a whole weekend--
594
00:46:05,206 --> 00:46:07,407
where Brody just didn't
come home at all?
595
00:46:08,877 --> 00:46:10,577
You want to know why?
596
00:46:10,611 --> 00:46:12,479
He was with that CIA woman.
597
00:46:12,514 --> 00:46:13,881
The crazy one.
598
00:46:13,915 --> 00:46:15,582
You know,
let me be crystal clear.
599
00:46:15,617 --> 00:46:17,351
He was fucking the bitch
600
00:46:17,385 --> 00:46:18,786
for a whole weekend.
601
00:46:18,820 --> 00:46:21,022
And you want to know why
I'm having a problem
602
00:46:21,056 --> 00:46:23,024
believing this whole
car trouble story?
603
00:46:23,058 --> 00:46:25,226
Wait, back it up.
604
00:46:25,261 --> 00:46:27,295
He fucked who?
605
00:46:27,330 --> 00:46:29,698
I don't remember her name--
Carrie something.
606
00:46:29,732 --> 00:46:31,700
I don't know anymore.
607
00:46:39,575 --> 00:46:41,309
I thought you weren't coming in.
608
00:46:41,343 --> 00:46:44,245
Maybe just for one drink.
609
00:47:13,777 --> 00:47:16,078
She kicked ass tonight, Brody.
610
00:47:16,112 --> 00:47:18,447
I mean, she was
fucking awesome.
611
00:47:20,850 --> 00:47:22,818
I don't doubt it.
612
00:47:22,852 --> 00:47:24,819
She's quite the hostess.
613
00:47:28,458 --> 00:47:30,025
No.
614
00:47:30,059 --> 00:47:33,262
I mean she got up there and she
gave a speech of her own.
615
00:47:36,066 --> 00:47:38,168
You did?
616
00:47:47,010 --> 00:47:49,478
I'll say good night, then.
617
00:48:17,574 --> 00:48:18,640
Jesus.
618
00:48:21,544 --> 00:48:23,345
Where the hell have you been?
619
00:48:23,379 --> 00:48:24,679
You're soaking wet.
620
00:48:24,714 --> 00:48:26,281
It was raining.
621
00:48:27,584 --> 00:48:31,052
And there was no jack
in the car.
622
00:48:31,087 --> 00:48:34,555
Have you ever tried to change
a tire without a jack?
623
00:48:37,192 --> 00:48:39,927
Was there really a union meeting
in your district today?
624
00:48:39,961 --> 00:48:41,562
Yes.
625
00:48:43,699 --> 00:48:45,066
Where?
626
00:48:45,100 --> 00:48:47,836
What town?
627
00:48:49,472 --> 00:48:51,807
Don't answer that.
628
00:48:51,841 --> 00:48:54,009
I don't want to hear
another lie.
629
00:48:54,044 --> 00:48:55,711
I'm not lying.
630
00:48:55,745 --> 00:48:58,314
Oh, they just roll
off your tongue, don't they?
631
00:48:58,348 --> 00:49:00,048
One after the other.
632
00:49:00,083 --> 00:49:03,686
I really thought we turned
a corner this morning.
633
00:49:07,190 --> 00:49:09,257
You're hiding something.
634
00:49:09,292 --> 00:49:12,094
I can see it in your eyes.
635
00:49:13,396 --> 00:49:16,131
Now, either you tell me
what is going on...
636
00:49:16,165 --> 00:49:17,399
- There's nothing going...
- ...or I suggest
637
00:49:17,433 --> 00:49:20,302
you start looking
for a hotel room.
638
00:49:21,604 --> 00:49:23,572
And while you're at it,
639
00:49:23,606 --> 00:49:27,042
you give this marriage
some serious thought,
640
00:49:27,076 --> 00:49:30,212
because I don't think
I can do this anymore.
641
00:50:55,098 --> 00:50:56,933
Finally.
642
00:50:56,967 --> 00:50:58,868
You're not in Beirut?
643
00:50:58,902 --> 00:51:01,871
Came straight here
from the airport.
644
00:51:01,905 --> 00:51:03,372
I hear you were turned away
645
00:51:03,407 --> 00:51:05,508
from the debrief
at Langley today.
646
00:51:06,977 --> 00:51:08,778
I was the one
who recovered that intel.
647
00:51:08,812 --> 00:51:12,442
He wouldn't even
let me present it.
648
00:51:12,477 --> 00:51:15,752
Oh, I can only imagine how
shitty that must have felt.
649
00:51:15,786 --> 00:51:17,987
Still feels.
650
00:51:31,969 --> 00:51:34,571
Before the Beirut trip,
I really thought
651
00:51:34,605 --> 00:51:38,642
I'd finally found a way to cope
with being out of The Company.
652
00:51:49,288 --> 00:51:51,890
Before you dig that
hole any deeper,
653
00:51:51,925 --> 00:51:54,726
I have to show you something.
654
00:51:54,761 --> 00:51:56,996
This your computer?
655
00:51:57,030 --> 00:51:58,564
Yeah.
656
00:52:02,069 --> 00:52:04,036
Here.
657
00:52:06,906 --> 00:52:09,040
You put it in.
658
00:52:09,075 --> 00:52:10,741
I'll only fuck it up.
659
00:52:16,247 --> 00:52:19,049
This is the one piece of
intel you recovered in Beirut
660
00:52:19,083 --> 00:52:21,051
that Estes and his
mob haven't seen yet.
661
00:52:21,085 --> 00:52:22,619
I came straight
from the airport
662
00:52:22,654 --> 00:52:25,389
because I think you
deserve to see it first.
663
00:52:31,163 --> 00:52:34,199
My name is Nicholas Brody,
664
00:52:34,233 --> 00:52:37,836
and I'm a sergeant in the
United States Marine Corps.
665
00:52:37,870 --> 00:52:42,107
People will say I was broken,
I was brainwashed.
666
00:52:42,141 --> 00:52:45,644
People will say that
I was turned into a terrorist.
667
00:52:45,678 --> 00:52:47,246
Oh, my God.
668
00:52:47,280 --> 00:52:49,648
Taught to hate my country.
669
00:52:49,683 --> 00:52:51,750
My action this day
670
00:52:51,785 --> 00:52:55,355
is against
such domestic enemies.
671
00:52:55,389 --> 00:52:57,323
The vice president
672
00:52:57,357 --> 00:52:59,992
and members of his
national security team,
673
00:53:00,027 --> 00:53:02,428
who I know to be liars
and war criminals.
674
00:53:02,462 --> 00:53:03,996
I was right.
675
00:53:04,030 --> 00:53:06,132
Responsible for atrocities
676
00:53:06,166 --> 00:53:07,533
they were never
held accountable for.
677
00:53:07,567 --> 00:53:09,101
You were right.
678
00:53:09,136 --> 00:53:12,371
This is about justice
for 82 children
679
00:53:12,406 --> 00:53:14,574
whose deaths
were never acknowledged
680
00:53:14,608 --> 00:53:19,178
and whose murder is a stain
on the soul of this nation.
681
00:53:19,212 --> 00:53:22,615
And I want to tell you
about one of these children.
682
00:53:22,649 --> 00:53:25,518
I was right.
683
00:53:32,132 --> 00:53:40,510
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com