1
00:00:08,480 --> 00:00:11,313
(Jake) Hi, Lenny, it's your dad, pick up.

2
00:00:11,360 --> 00:00:13,794
Hey, what's going on there,
little man?

3
00:00:14,760 --> 00:00:16,478
In a couple of hours.

4
00:00:16,520 --> 00:00:18,875
Listen, has Mommy left already?

5
00:00:19,520 --> 00:00:21,078
She wasn't home?

6
00:00:21,120 --> 00:00:23,509
No, she's not picking up her cell.

7
00:00:24,520 --> 00:00:26,317
What?

8
00:00:26,360 --> 00:00:28,715
What are you eating?

9
00:00:28,760 --> 00:00:31,228
It doesn't sound like an apple.
It sounds like a Frito.

10
00:00:31,280 --> 00:00:33,396
Are you eating Fritos?

11
00:00:34,000 --> 00:00:36,116
OK. Lenny,
I don't have the time for this now.

12
00:00:36,160 --> 00:00:39,152
We'll talk about it
when I get back, OK? Bye.

13
00:00:39,200 --> 00:00:42,192
The way she stuffs him with junk food
drives me crazy.

14
00:00:43,800 --> 00:00:45,153
(Phone beeps)

15
00:00:45,200 --> 00:00:46,872
Hi, this is Amy,
leave me a message.

16
00:00:46,920 --> 00:00:50,390
It's me. I'm at Paul's.
Where the hell are you? What's going on?

17
00:00:51,960 --> 00:00:52,949
(Phone beeps)

18
00:00:54,760 --> 00:00:57,035
(Distant thunder)

19
00:01:18,000 --> 00:01:19,911
Why don't you sit down, Jake?

20
00:01:20,640 --> 00:01:22,437
I'm sure she'll be here in a moment.

21
00:01:22,880 --> 00:01:25,440
This time slot sucks.

22
00:01:25,480 --> 00:01:28,119
Hi, this is Amy.
Leave me a message.

23
00:01:28,160 --> 00:01:30,549
Don't fuckin' tell me
you forgot we're due at Paul's.

24
00:01:30,600 --> 00:01:32,556
Call me back. Bye.

25
00:01:32,960 --> 00:01:36,953
She knows we have an appointment.
We talked about it this morning.

26
00:01:41,960 --> 00:01:43,951
Sarah, what's up?
Hi, it's Jake.

27
00:01:44,000 --> 00:01:46,560
Jake.
Did she leave already?

28
00:01:47,240 --> 00:01:48,832
When?

29
00:01:48,880 --> 00:01:50,871
What do you mean?

30
00:01:52,280 --> 00:01:54,430
Twenty minutes or three hours?

31
00:01:55,520 --> 00:01:57,511
Do you know where she was going?

32
00:01:59,600 --> 00:02:01,591
Did she leave alone?

33
00:02:01,640 --> 00:02:04,438
Alone.
That means without anyone else.

34
00:02:05,040 --> 00:02:08,510
Oh, OK, good. Good girl.
See, that was easy, right?

35
00:02:08,560 --> 00:02:10,755
Fine, fine. Thanks, bye.

36
00:02:11,400 --> 00:02:13,118
Fuck her!

37
00:02:15,200 --> 00:02:17,634
Was that somebody from Amy's office?

38
00:02:18,760 --> 00:02:22,036
Yeah. They're all so full of themselves.
I can't stand 'em.

39
00:02:22,080 --> 00:02:24,389
L-I'm sorry,
what exactly does Amy do?

40
00:02:24,440 --> 00:02:28,672
She's... deputy, VP something.
Whatever.

41
00:02:28,720 --> 00:02:31,280
She's all about work now.
Lenny barely sees her.

42
00:02:35,920 --> 00:02:39,469
Are you...
comfortable being here,

43
00:02:39,520 --> 00:02:41,511
with me without Amy?

44
00:02:43,200 --> 00:02:45,794
Yeah, I'm comfortable.

45
00:02:45,840 --> 00:02:48,479
You said we shouldn't start
until we're both here, right?

46
00:02:48,520 --> 00:02:50,272
So we wait.

47
00:02:50,320 --> 00:02:52,038
We can start
at any time you want.

48
00:02:52,080 --> 00:02:56,198
It's just... If you don't mind
that Amy has to hear it all again.

49
00:02:56,240 --> 00:02:58,549
Nah, it's OK. We'll wait.

50
00:03:03,640 --> 00:03:07,679
I'm just getting the sense, uh,
Jake, that...

51
00:03:07,720 --> 00:03:10,473
this is difficult for you to be here
without her?

52
00:03:10,520 --> 00:03:12,192
(Chuckles)

53
00:03:12,240 --> 00:03:14,231
No, it's not difficult.

54
00:03:15,720 --> 00:03:17,199
Hi, Molly.

55
00:03:17,240 --> 00:03:18,958
Everything's fine.

56
00:03:19,680 --> 00:03:22,035
Can you hear me now?
Great.

57
00:03:22,080 --> 00:03:24,275
Listen, do you know where Amy is?

58
00:03:24,320 --> 00:03:26,709
If I knew, I wouldn't be calling.

59
00:03:27,280 --> 00:03:29,271
She's not picking up.

60
00:03:30,680 --> 00:03:33,069
Do you or don't you know
where she is?

61
00:03:35,000 --> 00:03:37,468
Molly, I'm in the middle
of something, OK?

62
00:03:37,520 --> 00:03:40,512
All right, I'll let her know.
OK, bye.

63
00:03:40,560 --> 00:03:42,551
Her mother, Jesus.

64
00:03:43,360 --> 00:03:44,793
What do you mean?

65
00:03:44,840 --> 00:03:48,071
The way they talk,
you can tell they're loaded.

66
00:03:48,120 --> 00:03:50,236
They got money
coming out of their asses.

67
00:03:51,040 --> 00:03:53,156
- Amy too?
- What do you think?

68
00:03:53,200 --> 00:03:55,270
- (Phone rings)
- She's lucky I keep things in perspective

69
00:03:55,320 --> 00:03:56,799
for her.

70
00:03:58,000 --> 00:03:59,228
Her mother.

71
00:04:00,880 --> 00:04:02,871
Yes, Molly, what is it?

72
00:04:03,760 --> 00:04:05,239
An attack?

73
00:04:05,280 --> 00:04:06,759
An attack of what?

74
00:04:06,800 --> 00:04:09,872
Why do you always rush
to the worst case scenario?

75
00:04:10,480 --> 00:04:12,994
Well, fine. Go on worrying. I'm not.

76
00:04:13,600 --> 00:04:15,477
Because.

77
00:04:15,520 --> 00:04:19,399
I'm not worried. What are you gonna
do about it? That's the way it is.

78
00:04:19,440 --> 00:04:21,590
I'm in the middle of something. OK?

79
00:04:21,640 --> 00:04:23,949
Bye, bye.

80
00:04:24,000 --> 00:04:26,594
Now I'm in trouble with her mother,
the hysteric.

81
00:04:27,320 --> 00:04:29,595
- She sounds anxious.
- She's a wreck.

82
00:04:31,160 --> 00:04:35,039
Maybe she's skipping through
the stages of... anxiety.

83
00:04:37,800 --> 00:04:39,233
What?

84
00:04:39,280 --> 00:04:40,872
Well...

85
00:04:40,920 --> 00:04:45,994
It's like... Let's say you arrange to meet
somebody at a particular time and place,

86
00:04:46,040 --> 00:04:48,998
you arrive and they're not there
and you think to yourself,

87
00:04:49,040 --> 00:04:51,395
"Maybe I got the time or place wrong."

88
00:04:51,440 --> 00:04:54,193
And then you get to the stage
where you get angry and you say,

89
00:04:54,240 --> 00:04:57,232
"Where the hell are they?
They're supposed to be here."

90
00:04:57,280 --> 00:05:00,556
And then you get to the stage of anxiety

91
00:05:00,600 --> 00:05:04,115
where you're worried
if something has happened to them.

92
00:05:08,920 --> 00:05:12,196
- OK, I'm out of here.
- I think you should stay a few more minutes.

93
00:05:13,400 --> 00:05:15,960
She was late last week, remember?

94
00:05:17,400 --> 00:05:19,152
Maybe I left my ringer off.

95
00:05:19,200 --> 00:05:21,953
No, you idiot, her mother just called you.

96
00:05:23,960 --> 00:05:25,154
OK.

97
00:05:25,200 --> 00:05:26,519
Are you leaving?

98
00:05:26,560 --> 00:05:29,677
I'm gonna step outside,
maybe I can see something.

99
00:05:29,720 --> 00:05:32,439
Jake, why are you so worried?

100
00:05:32,960 --> 00:05:35,758
You mean,
what act of anxiety am I in?

101
00:05:36,720 --> 00:05:40,554
That's interesting,
that you say "act of" anxiety.

102
00:05:41,360 --> 00:05:44,557
Because it's an act, not a stage.

103
00:05:44,600 --> 00:05:46,556
It's from that pretentious fag.

104
00:05:46,600 --> 00:05:49,353
So you're familiar
with the works of Roland Barthes?

105
00:05:49,400 --> 00:05:51,789
Surprise, surprise.

106
00:05:54,680 --> 00:05:56,636
(Phone rings)

107
00:05:56,680 --> 00:05:59,069
- Her mother?
- Her mother.

108
00:05:59,120 --> 00:06:01,031
(Running footsteps)

109
00:06:01,080 --> 00:06:02,798
(Phone continues to ring)

110
00:06:07,840 --> 00:06:10,229
I'm late, sorry.

111
00:06:11,600 --> 00:06:14,273
Hi. Who's calling?

112
00:06:14,320 --> 00:06:17,039
- Why don't you answer the phone?
- Where were you?

113
00:06:17,080 --> 00:06:18,832
I'm right here. Were you worried?

114
00:06:18,880 --> 00:06:20,871
- You weren't picking up.
- Really?

115
00:06:24,120 --> 00:06:25,633
I'm such an idiot.

116
00:06:25,680 --> 00:06:29,070
I switched it off during the meeting.
I forgot to turn it back on.

117
00:06:29,120 --> 00:06:31,315
Where were you?

118
00:06:31,360 --> 00:06:33,157
At work, where else?

119
00:06:33,200 --> 00:06:36,192
What were you doing in the meantime?
Mud wrestling?

120
00:06:37,880 --> 00:06:39,279
Wrestling.

121
00:06:39,800 --> 00:06:42,837
That's what it looks like.
It's just a really bad time slot.

122
00:06:44,640 --> 00:06:47,518
- What?
- Sarah said you left a long time ago.

123
00:06:47,560 --> 00:06:49,039
So? Traffic.

124
00:06:49,080 --> 00:06:52,117
You were wearing
a different outfit this morning.

125
00:06:52,160 --> 00:06:53,878
He noticed. I just bought it.

126
00:06:53,920 --> 00:06:55,911
You just went
and bought yourself a suit?

127
00:06:55,960 --> 00:06:58,554
Yeah, I spilt coffee over myself
during the meeting.

128
00:06:58,600 --> 00:07:01,160
- What meeting?
- Are you gonna sit or what?

129
00:07:08,160 --> 00:07:10,435
There was traffic, that's it.

130
00:07:10,480 --> 00:07:11,799
- Two o'clock.
- What?

131
00:07:11,840 --> 00:07:14,638
- Sarah said you left the office at two.
- That's right.

132
00:07:14,680 --> 00:07:16,796
I told you I had a meeting.

133
00:07:16,840 --> 00:07:18,273
A meeting with whom?

134
00:07:18,320 --> 00:07:22,598
What is with the interrogation?
With Reeves. What difference does it make?

135
00:07:23,440 --> 00:07:25,032
Who's, uh, Reeves, Amy?

136
00:07:26,200 --> 00:07:27,997
My boss.

137
00:07:28,040 --> 00:07:32,272
- So where was it, this... meeting?
- At a café.

138
00:07:32,320 --> 00:07:35,437
Why are you wasting our time
here with Paul on this bullshit?

139
00:07:35,480 --> 00:07:39,234
You should have thought about that
before you came in late.

140
00:07:39,280 --> 00:07:42,716
Is it usual... for you to be late, Amy?

141
00:07:43,200 --> 00:07:46,112
Sometimes. I'm fashionably late.

142
00:07:46,600 --> 00:07:50,912
Well, you've been late
for all of our three sessions so far.

143
00:07:51,760 --> 00:07:53,637
I apologise.

144
00:07:54,440 --> 00:07:58,115
Is your being late an indicator
of not wanting to be here, perhaps?

145
00:07:58,160 --> 00:08:00,151
Don't flatter yourself.

146
00:08:01,920 --> 00:08:05,435
So... you're usually late, Amy,

147
00:08:05,480 --> 00:08:08,472
and this is usually your reaction, Jake.

148
00:08:09,160 --> 00:08:11,435
Is this his usual response?

149
00:08:12,040 --> 00:08:14,713
Yes. He's suspicious.

150
00:08:14,760 --> 00:08:17,911
Do you think perhaps
Amy has something to hide, Jake?

151
00:08:21,040 --> 00:08:24,999
- Is that why you were nervous earlier on?
- I wasn't nervous.

152
00:08:25,040 --> 00:08:28,032
Maybe it was you
who was nervous to be alone with me.

153
00:08:28,080 --> 00:08:29,877
He is a bundle of nerves.

154
00:08:29,920 --> 00:08:32,593
- Well, perhaps...
- Where did you get the outfit?

155
00:08:32,640 --> 00:08:35,154
- Paul's talking.
- Where did you get the outfit?

156
00:08:35,200 --> 00:08:38,078
I told you. I spilt coffee on myself
so I went and bought it.

157
00:08:38,120 --> 00:08:40,270
Which café did you go to?

158
00:08:40,320 --> 00:08:42,709
Do you see
what I have to deal with here?

159
00:08:46,960 --> 00:08:49,520
The bakery next to the office.

160
00:08:49,560 --> 00:08:52,870
I had a... an espresso.
He had a mint tea.

161
00:08:52,920 --> 00:08:55,070
I had an almond croissant.
He had toast.

162
00:08:55,120 --> 00:08:56,951
- There's no shopping in that area.
- So?

163
00:08:57,000 --> 00:09:00,515
- So you drove to a mall? Where to?
- So? What if I did?

164
00:09:01,600 --> 00:09:03,716
- All the way to a mall.
- Yeah.

165
00:09:10,480 --> 00:09:12,471
How much do we owe you, Paul?

166
00:09:12,520 --> 00:09:14,795
- What is the matter with you?
- How much do we owe you?

167
00:09:14,840 --> 00:09:16,990
- Why?
- Because we're wasting our time.

168
00:09:17,040 --> 00:09:19,679
- She went to finalise the abortion.
- I didn't finalise anything.

169
00:09:19,720 --> 00:09:23,395
While we've been waiting to talk about
whether or not we should have an abortion,

170
00:09:23,440 --> 00:09:25,670
she's meeting with Kornreich
to work out details.

171
00:09:25,720 --> 00:09:27,073
I didn't work out any details.

172
00:09:27,120 --> 00:09:29,839
- You're lying.
- I bought a suit.

173
00:09:29,880 --> 00:09:32,269
Did you or did you not see Kornreich?

174
00:09:41,120 --> 00:09:44,396
I did see him. But I didn't work out anything.

175
00:09:45,440 --> 00:09:47,795
So what were you doing there?

176
00:09:47,840 --> 00:09:50,832
He told both of us that
he couldn't do anything till he ran some tests

177
00:09:50,880 --> 00:09:52,871
so he took some blood from me.

178
00:09:52,920 --> 00:09:55,798
- And you call me suspicious.
- Do you see why I hide things from you?

179
00:09:55,840 --> 00:09:57,592
Because you react like a madman.

180
00:09:57,640 --> 00:10:00,438
It isn't an abortion.
It's in case we decide to have an abortion.

181
00:10:00,480 --> 00:10:03,995
Did Kornreich ask what I thought about this
or is your opinion and his enough?

182
00:10:04,040 --> 00:10:07,953
The man's been giving me fertility treatment
for five years, can I talk to him?

183
00:10:08,000 --> 00:10:10,878
If you were wearing this outfit
I'm sure he was happy to talk to you.

184
00:10:10,920 --> 00:10:12,911
Did he look under it?

185
00:10:14,440 --> 00:10:17,830
Did he "check you"
before taking your blood?

186
00:10:19,520 --> 00:10:22,273
- You're such a shithead.
- When she curses, Paul,

187
00:10:22,320 --> 00:10:24,311
you know she's lying.

188
00:10:29,760 --> 00:10:32,228
I think, Jake, what Amy...

189
00:10:32,280 --> 00:10:34,794
might be trying to say is that...

190
00:10:34,840 --> 00:10:37,115
she can't talk to you
about this abortion

191
00:10:37,160 --> 00:10:40,391
because you suspect anything
that she says.

192
00:10:43,920 --> 00:10:46,957
I'm the one at fault here?
I'm the one at fault.

193
00:10:47,000 --> 00:10:49,468
She arranges a meeting
with her OB behind my back

194
00:10:49,520 --> 00:10:51,511
and I'm the one at fault here?

195
00:10:51,560 --> 00:10:54,393
Tell me something, is she paying you
behind my back too?

196
00:10:54,440 --> 00:10:57,716
Right, I bribed him
so I can have an abortion.

197
00:10:58,880 --> 00:11:00,518
And on the other hand,

198
00:11:00,560 --> 00:11:03,358
Amy, you may be responsible
for Jake's suspicions

199
00:11:03,400 --> 00:11:06,039
because you behave like somebody
who's got something to hide.

200
00:11:06,080 --> 00:11:07,593
Because you lie.

201
00:11:07,640 --> 00:11:10,200
Because you won't allow me
to have any doubt.

202
00:11:10,240 --> 00:11:13,277
- What do you mean by that?
- You can see it for yourself.

203
00:11:13,320 --> 00:11:16,710
He won't even consider
an abortion as an option.

204
00:11:16,760 --> 00:11:18,876
Look at him.
Don't you hear how he talks to me?

205
00:11:18,920 --> 00:11:21,434
Perhaps his...

206
00:11:21,480 --> 00:11:25,393
his aggressive attitude
reflects his need to be...

207
00:11:25,440 --> 00:11:27,431
more aware of
what's happening to you,

208
00:11:27,480 --> 00:11:31,439
to be part of your decision,
to understand your thought processes.

209
00:11:32,560 --> 00:11:34,278
Maybe it's a...

210
00:11:34,320 --> 00:11:37,118
it's an expression
of his love for you.

211
00:11:40,600 --> 00:11:42,352
Love?

212
00:11:42,400 --> 00:11:43,958
God.

213
00:11:44,960 --> 00:11:48,430
- The cursing me out is all about love?
- I didn't curse.

214
00:11:48,480 --> 00:11:50,471
And you're a liar.

215
00:11:50,520 --> 00:11:52,431
I'll go and see Dr Kornreich tomorrow.

216
00:11:52,480 --> 00:11:55,119
I'll discuss it with him
and I will make a decision.

217
00:11:55,640 --> 00:11:59,792
Amy... (Clears throat)
Can you tell us what, uh...

218
00:11:59,840 --> 00:12:02,434
what the most important issues for you are?

219
00:12:02,480 --> 00:12:04,471
We've been through that here, Paul.

220
00:12:04,520 --> 00:12:07,990
- I don't know if I want to be pregnant again.
- She doesn't want the baby.

221
00:12:08,040 --> 00:12:10,270
I don't know if I want another baby. OK?

222
00:12:10,320 --> 00:12:11,799
I'm not sure.

223
00:12:11,840 --> 00:12:13,512
I told you, I'm tired.

224
00:12:13,560 --> 00:12:16,028
Are you capable of thinking
of anything but yourself?

225
00:12:16,080 --> 00:12:18,548
- It's my pregnancy.
- Our pregnancy. It's ours.

226
00:12:18,600 --> 00:12:19,999
- Oh, really?
- That's right.

227
00:12:20,040 --> 00:12:23,749
And haemorrhoids, are those yours too?
And the nine months of morning sickness?

228
00:12:23,800 --> 00:12:26,155
And the extra 50 pounds,
are those yours too?

229
00:12:26,200 --> 00:12:29,078
Have you spoken to Dr Kornreich about

230
00:12:29,120 --> 00:12:33,033
terminating this pregnancy
that you've wanted for so long?

231
00:12:35,120 --> 00:12:36,838
Yes.

232
00:12:40,240 --> 00:12:42,231
I don't think, um...

233
00:12:42,280 --> 00:12:44,396
I'll be able to love another baby.

234
00:12:46,240 --> 00:12:47,912
I'm angry at him already.

235
00:12:47,960 --> 00:12:51,350
I feel like it's forcing itself
into the middle of things.

236
00:12:51,400 --> 00:12:55,109
Ever since I became pregnant I felt
the hormones raging, driving me insane,

237
00:12:55,160 --> 00:12:57,993
and I know I'll have postpartum,
that's what happened last time.

238
00:12:58,040 --> 00:13:01,430
I see it coming
and it paralyses me.

239
00:13:08,440 --> 00:13:10,795
I won't be able
to take care of this child.

240
00:13:15,880 --> 00:13:17,871
I won't love him.

241
00:13:22,480 --> 00:13:24,948
I don't know what I'm capable of, you know.

242
00:13:25,000 --> 00:13:26,991
I scare myself, I...

243
00:13:27,600 --> 00:13:29,795
I scare myself to death.

244
00:13:32,960 --> 00:13:35,076
(Amy sniffs)
(Thunder)

245
00:13:42,800 --> 00:13:44,597
So, was that convincing enough?

246
00:13:51,640 --> 00:13:53,039
You're insane.

247
00:13:53,080 --> 00:13:55,913
Why? Because I want
to be able to make my own decision?

248
00:13:55,960 --> 00:13:57,678
- Deranged.
- Really?

249
00:13:57,720 --> 00:14:00,712
If that's the case,
and assuming you're mentally healthy,

250
00:14:00,760 --> 00:14:04,150
why are you in such a hurry
to have another child with me?

251
00:14:11,000 --> 00:14:12,991
Maybe you could explain it to her, Paul.

252
00:14:13,040 --> 00:14:15,270
You could explain
that it's abnormal for a woman

253
00:14:15,320 --> 00:14:18,312
to make up such a crazy speech
about being depressed.

254
00:14:18,360 --> 00:14:20,715
I wanna get you and Kornreich
and everybody off my back

255
00:14:20,760 --> 00:14:22,557
so I can make my own decision.

256
00:14:22,600 --> 00:14:26,798
If playing the part of
the depressed wife will do it, great, there.

257
00:14:34,120 --> 00:14:36,509
I'm sorry I made all that up.

258
00:14:37,240 --> 00:14:38,514
Really?

259
00:14:40,840 --> 00:14:43,513
- What?
- Did you make it up?

260
00:14:44,320 --> 00:14:47,630
- I told you, she's a born liar.
- I lied and I apologise.

261
00:14:47,680 --> 00:14:50,274
I'll go kneel in the corner
and pray for forgiveness.

262
00:14:50,320 --> 00:14:53,312
Isn't it possible that something in this...

263
00:14:54,360 --> 00:14:56,828
fake narrative of yours

264
00:14:56,880 --> 00:14:59,075
has more than a grain of truth?

265
00:15:00,240 --> 00:15:02,310
Those fears sounded very real to me.

266
00:15:02,360 --> 00:15:04,555
All of a sudden he's a therapist.

267
00:15:04,600 --> 00:15:07,398
Maybe I'm hearing
what she's trying to tell you, Jake.

268
00:15:08,080 --> 00:15:10,275
What am I trying to say to him?

269
00:15:10,320 --> 00:15:12,197
That you're terrified.

270
00:15:12,240 --> 00:15:14,754
You're terrified of having this child.

271
00:15:16,840 --> 00:15:18,432
Can't you hear that?

272
00:15:19,680 --> 00:15:22,911
She's exaggerating her fears
so that you will hear her.

273
00:15:22,960 --> 00:15:25,155
So that you will listen to her.

274
00:15:29,440 --> 00:15:31,556
- What do you mean?
- He means...

275
00:15:31,600 --> 00:15:35,798
that it's abnormal for a woman
who spent five years in fertilisation treatments

276
00:15:35,840 --> 00:15:39,628
to want to get rid of the baby
because she's afraid of haemorrhoids!

277
00:15:43,600 --> 00:15:45,511
Mm.

278
00:15:45,560 --> 00:15:47,710
Right, um... (Clears throat)

279
00:15:47,760 --> 00:15:50,115
It seems to me that...

280
00:15:50,160 --> 00:15:53,436
both of you
have a wide range of emotions

281
00:15:53,480 --> 00:15:55,630
in respect of this pregnancy.

282
00:15:57,080 --> 00:15:58,229
Perhaps Jake...

283
00:15:58,960 --> 00:16:01,599
you're not confronting your fears...

284
00:16:02,680 --> 00:16:05,194
about not wanting another baby.

285
00:16:05,240 --> 00:16:07,037
And you, Amy,

286
00:16:07,080 --> 00:16:10,117
on the other hand,
if you weren't so busy fending him off,

287
00:16:10,160 --> 00:16:14,790
you might find within yourself
arguments for wanting another child.

288
00:16:16,240 --> 00:16:18,708
Why is it so hard for the two of you

289
00:16:18,760 --> 00:16:21,593
to understand that a woman may choose
to put her career,

290
00:16:21,640 --> 00:16:25,315
or her body or whatever,
ahead of having a child?

291
00:16:25,800 --> 00:16:27,791
I think what I'm trying to say

292
00:16:27,840 --> 00:16:31,628
is that I don't think the issue
is as clear cut

293
00:16:31,680 --> 00:16:34,114
- as both of you want to admit.
- (Jake) Bullshit!

294
00:16:34,160 --> 00:16:36,390
Total bullshit.
You're talking to two people

295
00:16:36,440 --> 00:16:39,955
who spent five years
in fertility treatments.

296
00:16:40,000 --> 00:16:42,992
Do you know what it's like, five years?

297
00:16:43,040 --> 00:16:45,918
For five years, they've injected me,
and hurt me,

298
00:16:45,960 --> 00:16:48,872
drawn things out of me,
told me when to eat and when to sleep,

299
00:16:48,920 --> 00:16:50,672
when to breathe and when to fuck.

300
00:16:50,720 --> 00:16:55,350
Do you know how many hands went in and out
of my body during the last five years?

301
00:16:55,400 --> 00:16:57,595
For nothing.

302
00:16:57,640 --> 00:17:00,359
And when we stopped the treatments,
not because I wanted to,

303
00:17:00,400 --> 00:17:01,833
because the doctor told us to,

304
00:17:01,880 --> 00:17:04,713
the whole world including him
comforted me and said,

305
00:17:04,760 --> 00:17:06,512
"Maybe it's for the best".

306
00:17:06,560 --> 00:17:10,553
And you know what?
They actually managed to convince me.

307
00:17:11,400 --> 00:17:13,231
So here I am and it's a year later,

308
00:17:13,280 --> 00:17:15,236
I feel happier and I've lost the weight,

309
00:17:15,280 --> 00:17:19,319
and for the first time,
I can actually see myself as someone who...

310
00:17:19,360 --> 00:17:22,272
Someone who would never
have a baby with a shithead.

311
00:17:25,240 --> 00:17:28,869
- You're so primitive.
- Primitive? Mm.

312
00:17:31,840 --> 00:17:34,912
Back when she was cheating with me
on her first husband, Paul,

313
00:17:34,960 --> 00:17:36,791
I was sexy.

314
00:17:36,840 --> 00:17:39,798
- But now I'm primitive.
- (Thunder)

315
00:17:39,840 --> 00:17:43,469
- I still find you sexy.
- Not as sexy as Reeves, right?

316
00:17:44,760 --> 00:17:46,671
You're wrong, believe me.

317
00:17:46,720 --> 00:17:50,952
You know for a pathological liar,
you sure say "believe me" a lot.

318
00:17:51,000 --> 00:17:54,959
I'm a liar and deranged and egotistical.
Anything else?

319
00:17:55,000 --> 00:17:57,912
Just admit that
you don't want to have my child.

320
00:17:57,960 --> 00:18:00,155
We already have a child, remember?

321
00:18:00,200 --> 00:18:01,599
Yes, I do.

322
00:18:01,640 --> 00:18:04,313
He's at home having Ding Dongs for dinner.

323
00:18:10,760 --> 00:18:12,159
Mm.

324
00:18:13,160 --> 00:18:14,479
(Sighs)

325
00:18:14,520 --> 00:18:18,672
You know what? It seems to me
that you're not really talking about a child.

326
00:18:18,720 --> 00:18:22,554
You're really talking about your inability
to accept each other

327
00:18:22,600 --> 00:18:25,831
- for who you are.
- I don't understand what you're doing.

328
00:18:25,880 --> 00:18:28,189
Excuse me, but I just don't get it.

329
00:18:28,240 --> 00:18:31,391
We came here two weeks ago
because we couldn't make a decision.

330
00:18:31,440 --> 00:18:33,715
And as time goes by
you try to convince us

331
00:18:33,760 --> 00:18:36,274
that we're not indecisive
but that we have problems.

332
00:18:36,320 --> 00:18:38,436
You haven't helped us decide
whether to have the baby,

333
00:18:38,480 --> 00:18:40,710
but you've done a great job
of getting us to fight.

334
00:18:40,760 --> 00:18:43,832
- I think what's coming out...
- We didn't come here to bring things out.

335
00:18:43,880 --> 00:18:46,314
We came here to decide
whether to keep the baby or not.

336
00:18:46,360 --> 00:18:49,113
But it's not a yes or no answer.

337
00:18:49,160 --> 00:18:50,957
How do you sleep at night?

338
00:18:51,000 --> 00:18:53,150
Should I have problems sleeping at night?

339
00:18:53,200 --> 00:18:55,668
If you're talking about separation,
you should lose sleep.

340
00:18:55,720 --> 00:18:59,110
- I wasn't talking about a separation.
- Why are we talking about a separation?

341
00:18:59,160 --> 00:19:01,151
We came here to talk about a pregnancy.

342
00:19:01,200 --> 00:19:03,395
And we end up talking about
all these other things.

343
00:19:03,440 --> 00:19:05,237
Relationships! No, I'm sick of it!

344
00:19:05,280 --> 00:19:08,590
Yes to the pregnancy or no.
To have an abortion or not have it.

345
00:19:08,640 --> 00:19:12,315
Just fucking say it. To keep the child
or don't keep it. Tell us what you think.

346
00:19:12,360 --> 00:19:15,716
- You want me to give you an answer now?
- I want a yes or a no.

347
00:19:15,760 --> 00:19:17,830
I think you should have an abortion.

348
00:19:22,120 --> 00:19:23,394
Really?

349
00:19:23,440 --> 00:19:26,238
Go ahead, have an abortion.

350
00:19:28,320 --> 00:19:29,673
Is that what you think?

351
00:19:35,960 --> 00:19:38,190
Do you see what's happened here?

352
00:19:38,240 --> 00:19:41,232
Do you see how
you shoved me into a corner?

353
00:19:41,280 --> 00:19:44,636
Do you see how I had to give you
the answer that you didn't want to hear?

354
00:19:44,680 --> 00:19:47,399
This is exactly what you do with Amy.

355
00:19:48,880 --> 00:19:52,031
I can't tell you whether or not
to have an abortion.

356
00:19:53,920 --> 00:19:55,876
Yes, you can. You just did.

357
00:19:55,920 --> 00:19:58,639
- I don't have an answer.
- You just gave us an answer.

358
00:19:58,680 --> 00:20:02,116
You could have said many things,
but you told us to have an abortion, right?

359
00:20:02,160 --> 00:20:05,596
You had an opinion and you let it slip out.
You're murdering our child.

360
00:20:05,640 --> 00:20:07,756
- Stop! Leave him alone.
- OK, let's go.

361
00:20:07,800 --> 00:20:10,633
You got what you came here for.
Let's stop wasting our time.

362
00:20:10,680 --> 00:20:13,353
You know why I can't tell you
whether or not to have an abortion?

363
00:20:13,400 --> 00:20:16,119
It's nothing to do with whether
I'm a psychotherapist or not,

364
00:20:16,160 --> 00:20:18,958
whether I'm allowed
or whether I'm not allowed.

365
00:20:19,000 --> 00:20:21,560
This is a personal decision
for you both.

366
00:20:21,600 --> 00:20:25,036
It is a personal and moral decision
that you must take...

367
00:20:25,760 --> 00:20:26,829
yourselves.

368
00:20:26,880 --> 00:20:29,519
All I can do is help you
to confront your feelings

369
00:20:29,560 --> 00:20:34,429
so that you come
to a correct decision for you both.

370
00:20:34,480 --> 00:20:36,630
That's all I can do.

371
00:20:36,680 --> 00:20:38,910
That's it.

372
00:20:46,840 --> 00:20:48,432
(Door opens)

373
00:20:48,480 --> 00:20:50,914
(Rain falling)

374
00:20:53,280 --> 00:20:55,271
(Hinge squeaks)

375
00:21:19,160 --> 00:21:21,151
(Thunder)

376
00:21:38,720 --> 00:21:40,312
(Clears throat)

377
00:21:42,440 --> 00:21:44,431
Goodbye, Amy.

378
00:22:24,840 --> 00:22:25,909
(Ringing tone)

379
00:22:25,960 --> 00:22:29,032
Hello. You've reached the office
of Dr Gina Toll.

380
00:22:29,080 --> 00:22:32,436
Please leave me a message
and I will get back to you as soon as I can.

381
00:22:32,480 --> 00:22:33,674
(Beep)

382
00:22:33,720 --> 00:22:35,517
Gina, it's Paul.

383
00:22:35,560 --> 00:22:37,232
Paul Weston.

384
00:22:37,280 --> 00:22:39,475
I know it's been, uh, quite a while.

385
00:22:41,200 --> 00:22:42,633
I'II...

386
00:22:43,320 --> 00:22:45,311
I'll try again later.

387
00:24:19,800 --> 00:24:20,789
English SDH

