﻿1
00:00:10,012 --> 00:00:11,011
Oh, hi, there.

2
00:00:11,012 --> 00:00:12,057
(Soft chuckle)

3
00:00:12,058 --> 00:00:14,066
I've been put in a nursing home.

4
00:00:14,067 --> 00:00:16,011
Oh, you didn't know that?

5
00:00:16,012 --> 00:00:17,058
Who is she talking to?

6
00:00:17,059 --> 00:00:18,058
I don't know.

7
00:00:18,059 --> 00:00:20,016
She's losing it. Yesterday,

8
00:00:20,017 --> 00:00:22,029
she said she won an Oscar and
slept with Warren Beatty.

9
00:00:22,030 --> 00:00:24,074
I guess you're wondering
how I got here.

10
00:00:24,075 --> 00:00:27,041
Well, it all started
a long, long time ago,

11
00:00:27,042 --> 00:00:30,061
when the Harlem globetrotters
played their first game

12
00:00:30,062 --> 00:00:34,091
in Hinckley, Illinois,
and after the game,

13
00:00:34,092 --> 00:00:39,020
a very sweet, nice woman
made her way onto the bus

14
00:00:39,021 --> 00:00:41,049
and nine months later,
I was born.

15
00:00:41,050 --> 00:00:42,049
(Chuckles)

16
00:00:42,050 --> 00:00:45,028
And 86 years after that...

17
00:00:45,029 --> 00:00:47,019
<i>A social worker came
to check up</i>

18
00:00:47,020 --> 00:00:48,075
<i>on my great-granddaughter hope.</i>

19
00:00:48,076 --> 00:00:51,037
<i>At first, she seemed
like a nice lady.</i>

20
00:00:51,038 --> 00:00:52,029
I have a cat.

21
00:00:52,030 --> 00:00:54,028
Her name is muffin.

22
00:00:54,029 --> 00:00:55,082
Oh, my.

23
00:00:55,083 --> 00:00:58,020
<i>But then she stopped worrying
about hope and started</i>

24
00:00:58,021 --> 00:01:00,091
<i>worrying about
how I was being treated.</i>

25
00:01:00,092 --> 00:01:02,095
That better not be
the last piece of Taffy!

26
00:01:02,096 --> 00:01:05,000
- Maw maw, no!
- (Gasps)

27
00:01:05,003 --> 00:01:08,032
The way that you treat this
poor old woman is reprehensible.

28
00:01:08,033 --> 00:01:10,041
I'm taking Barbara
June somewhere

29
00:01:10,042 --> 00:01:12,999
where she can get the
care that she deserves.

30
00:01:13,000 --> 00:01:15,008
You don't understand. We
have to treat her like that.

31
00:01:15,009 --> 00:01:16,096
- She's crazy!
- Who wouldn't be?

32
00:01:16,099 --> 00:01:18,041
You torture her with hot sauce,

33
00:01:18,042 --> 00:01:21,020
you tie her up in saran wrap
and imprison her in her room!

34
00:01:21,021 --> 00:01:23,011
Hey, it's hard on us, too.

35
00:01:23,012 --> 00:01:25,037
We got to reuse that saran wrap.

36
00:01:25,038 --> 00:01:28,011
All our sandwiches taste like
talcum powder and mothballs.

37
00:01:28,012 --> 00:01:32,999
<i>So, she had me taken away
to this state-run nursing home.</i>

38
00:01:33,000 --> 00:01:34,062
And now you're all caught up.

39
00:01:34,063 --> 00:01:37,020
So, if you'll excuse me,
Mr. wall,

40
00:01:37,021 --> 00:01:41,088
I promised to explain everything
to the water fountain as well.

41
00:01:42,088 --> 00:01:44,078
<i>Whoo!</i>

42
00:01:44,079 --> 00:01:46,032
♪ Here we go ♪

43
00:01:46,033 --> 00:01:49,050
♪ oh, oh, oh, oh, oh, oh! ♪

44
00:01:51,071 --> 00:01:53,095
You have to let
my grandmother out of here.

45
00:01:53,096 --> 00:01:56,053
This place is depressing,
and for some reason,

46
00:01:56,054 --> 00:01:58,053
you have your Thanksgiving
decorations up.

47
00:01:58,054 --> 00:02:00,020
It's gonna confuse her.

48
00:02:00,021 --> 00:02:03,049
Some of our residents don't make
it to their favorite holiday,

49
00:02:03,050 --> 00:02:07,020
so we have Christmas, easter and
Thanksgiving every three weeks.

50
00:02:07,021 --> 00:02:08,050
Just let me see her.

51
00:02:08,051 --> 00:02:10,087
I'm sorry, but for
her own protection,

52
00:02:10,088 --> 00:02:13,087
the state prohibits you from
seeing Barbara June Thompson.

53
00:02:13,088 --> 00:02:15,003
Oh, yeah?

54
00:02:15,004 --> 00:02:16,096
Well, you can tell the state

55
00:02:16,097 --> 00:02:21,020
that two years ago we earned
enough to pay taxes, so...

56
00:02:21,021 --> 00:02:22,075
They work for us.

57
00:02:23,079 --> 00:02:25,020
Hey, buddy.

58
00:02:25,021 --> 00:02:26,041
Same shirt!

59
00:02:26,042 --> 00:02:29,037
Oh, my God, it's me
from the past.

60
00:02:29,038 --> 00:02:31,020
I knew you'd come.

61
00:02:31,021 --> 00:02:32,058
Listen to me.

62
00:02:34,033 --> 00:02:37,024
When you go on that
business trip to Bangkok,

63
00:02:37,025 --> 00:02:40,025
wear a condom.

64
00:02:44,075 --> 00:02:46,057
He seemed cool.

65
00:02:46,058 --> 00:02:48,025
Hey, just for the record,
when you go crazy,

66
00:02:48,026 --> 00:02:50,057
do you want me to put you
in a place like this,

67
00:02:50,058 --> 00:02:53,037
or do you want to just be
a burden to me and the kids?

68
00:02:53,038 --> 00:02:55,012
<i>No, definitely put me
in a place like this.</i>

69
00:02:55,013 --> 00:02:57,028
And you want me to do
the same for you, right?

70
00:02:57,029 --> 00:02:58,067
Oh! No, I'm not going crazy.

71
00:02:58,068 --> 00:03:00,091
Oh, no. No one in
my family ever has.

72
00:03:00,092 --> 00:03:02,045
Yeah, you're gonna go crazy.

73
00:03:02,046 --> 00:03:04,010
Burt: She's right,
Jimmy... everybody

74
00:03:04,011 --> 00:03:05,079
goes bananas in our family:
There's maw maw,

75
00:03:05,080 --> 00:03:07,082
there's crazy Uncle Mike,
crazy Uncle Tim.

76
00:03:07,083 --> 00:03:10,028
Didn't you say you had a...
A crazy Uncle Bobby

77
00:03:10,029 --> 00:03:12,023
who would only travel
via jet ski?

78
00:03:12,024 --> 00:03:14,008
Took him six months
to get to Arizona.

79
00:03:15,021 --> 00:03:16,033
Man, this place

80
00:03:16,034 --> 00:03:18,003
is on lockdown. It'd be easier

81
00:03:18,004 --> 00:03:20,032
getting into Tim Tebow's pants.

82
00:03:20,033 --> 00:03:22,032
Maybe this is the best
thing for maw maw.

83
00:03:22,033 --> 00:03:24,006
And we could make
some extra money

84
00:03:24,007 --> 00:03:26,019
by turning her old room
into a bed-and-breakfast.

85
00:03:26,020 --> 00:03:27,998
Hey, we could rent it out
to an old person

86
00:03:27,999 --> 00:03:30,060
who says and does funny things
and acts all kooky,

87
00:03:30,061 --> 00:03:32,046
but this time,
we won't get attached.

88
00:03:32,047 --> 00:03:34,044
We're not turning her room
into anything

89
00:03:34,045 --> 00:03:35,092
because it's still her room.

90
00:03:35,093 --> 00:03:38,078
We need to figure out a way
to sneak her out of here.

91
00:03:38,079 --> 00:03:42,000
- Well, mom, they're gonna know it was us who took her.
- So...

92
00:03:42,001 --> 00:03:43,021
We'll hide her.

93
00:03:43,022 --> 00:03:46,032
Maw maw deserves to live out
her days in her own home,

94
00:03:46,033 --> 00:03:48,020
surrounded by her loving family,

95
00:03:48,021 --> 00:03:50,032
who is hiding her in the attic.

96
00:03:50,033 --> 00:03:52,033
- It certainly worked for Anne Frank.
- See?

97
00:03:52,036 --> 00:03:54,037
Worked for Sabrina's friend,
and it'll work now.

98
00:03:54,038 --> 00:03:56,082
It's time for this family
to sack up.

99
00:03:56,083 --> 00:03:59,058
We're breaking her out
of this hellhole.

100
00:04:02,050 --> 00:04:05,011
Sabrina:
So far we have figured out

101
00:04:05,012 --> 00:04:07,092
which random household item
will represent each one of us.

102
00:04:07,093 --> 00:04:09,020
And I still don't think

103
00:04:09,021 --> 00:04:10,998
it's funny that you made me
the nutcracker.

104
00:04:10,999 --> 00:04:12,019
Burt:
Oh, it's not what you think.

105
00:04:12,020 --> 00:04:14,056
It has nothing to do with that
creepy vacant stare you do.

106
00:04:14,057 --> 00:04:16,012
We just chose that
because you're always

107
00:04:16,013 --> 00:04:18,029
breaking Jimmy's balls.

108
00:04:19,050 --> 00:04:21,041
(Whispers): There's the stare.

109
00:04:21,042 --> 00:04:22,021
- Jimmy!
- (Gasps)

110
00:04:22,022 --> 00:04:23,075
And there's the crunch.

111
00:04:23,076 --> 00:04:25,075
Okay. Does anybody
actually have a plan?

112
00:04:25,076 --> 00:04:27,028
I do.

113
00:04:27,029 --> 00:04:28,083
I have the perfect plan.

114
00:04:28,084 --> 00:04:30,078
♪ ♪

115
00:04:30,079 --> 00:04:33,041
<i>Burt: Sabrina, wearing
the J.Lo Grammy dress,</i>

116
00:04:33,042 --> 00:04:37,054
<i>will use her feminine wiles
to distract the security guard.</i>

117
00:04:43,092 --> 00:04:45,088
<i>Then I'll stroll in,
dressed as the handsome</i>

118
00:04:45,089 --> 00:04:47,095
<i>cable repairman to the stars,</i>

119
00:04:47,096 --> 00:04:49,096
<i>bulk Masterson.</i>

120
00:04:58,075 --> 00:05:03,038
<i>Once inside, we'll disengage
the security cameras...</i>

121
00:05:05,025 --> 00:05:08,053
<i>which will allow time
for Virginia and Jimmy</i>

122
00:05:08,054 --> 00:05:09,999
<i>to make their move.</i>

123
00:05:10,000 --> 00:05:11,096
<i>They'll be dressed
as food delivery people</i>

124
00:05:11,097 --> 00:05:14,054
<i>to deliver
75 red velvet cupcakes.</i>

125
00:05:18,067 --> 00:05:20,999
<i>74 of those cupcakes</i>

126
00:05:21,000 --> 00:05:23,025
<i>will contain knockout drops
that I've personally made</i>

127
00:05:23,026 --> 00:05:25,057
<i>from chamomile tea,
antihistamines,</i>

128
00:05:25,058 --> 00:05:28,028
<i>and pharmaceutical grade
horse tranquilizers.</i>

129
00:05:28,029 --> 00:05:29,067
Oh.

130
00:05:30,071 --> 00:05:32,067
Mmm.

131
00:05:34,071 --> 00:05:37,037
<i>The 75th cupcake
is the one maw maw will eat.</i>

132
00:05:37,038 --> 00:05:40,088
<i>You'll know it
by the initials M.M.</i>

133
00:05:42,012 --> 00:05:44,021
(Sighs)

134
00:05:46,042 --> 00:05:48,033
Ah.

135
00:05:49,025 --> 00:05:50,096
Oh.

136
00:05:55,071 --> 00:05:57,008
Yeah.

137
00:06:03,088 --> 00:06:05,046
<i>If something goes wrong,
Jimmy's cart</i>

138
00:06:05,047 --> 00:06:08,032
<i>will also be loaded with
a tray of pies that will have</i>

139
00:06:08,033 --> 00:06:09,096
<i>- guns baked into them.
- Whoa!</i>

140
00:06:11,067 --> 00:06:14,032
Whoa, whoa, whoa!

141
00:06:14,033 --> 00:06:16,032
Whoa. Whoa.

142
00:06:16,033 --> 00:06:19,011
Okay. I guess I just love
maw maw more than you.

143
00:06:19,012 --> 00:06:20,044
Who are you kidding?

144
00:06:20,045 --> 00:06:22,033
This is about you
getting to lick the bowl

145
00:06:22,034 --> 00:06:24,032
after I bake 75 cupcakes.

146
00:06:24,033 --> 00:06:26,052
Well, if you're gonna throw the
baby out with the bathwater...

147
00:06:26,053 --> 00:06:28,019
Sometimes I wish
I'd never given you

148
00:06:28,020 --> 00:06:29,046
that phrase-of-the-day calendar.

149
00:06:29,047 --> 00:06:32,091
Measure once, cut twice,
Virginia.

150
00:06:32,092 --> 00:06:34,079
Here's what
we're gonna do: Jimmy,

151
00:06:34,080 --> 00:06:37,011
do you still have all
your stupid magic supplies?

152
00:06:37,012 --> 00:06:38,083
Oh, no, they're not magic.

153
00:06:38,084 --> 00:06:40,042
(Whispers): They're illusions.

154
00:06:46,046 --> 00:06:48,050
They're under my bed.

155
00:06:54,033 --> 00:06:55,077
(Grunts, chuckles)

156
00:06:55,078 --> 00:06:57,088
(Quietly): I'm not saying
it's not uncomfortable,

157
00:06:57,089 --> 00:06:59,074
I'm just saying it's doable.

158
00:06:59,075 --> 00:07:01,074
A bottle of water, a
couple adult diapers...

159
00:07:01,075 --> 00:07:03,052
With enough postage,
we could finally take

160
00:07:03,053 --> 00:07:05,033
that dream vacation to
hershey, Pennsylvania.

161
00:07:05,034 --> 00:07:07,074
But how are we gonna
fit back in the box

162
00:07:07,075 --> 00:07:09,095
after we eat all
that chocolate?

163
00:07:09,096 --> 00:07:11,020
Guard: Nope, there is

164
00:07:11,021 --> 00:07:12,094
no amazing Jimmy on the list.

165
00:07:12,095 --> 00:07:14,075
And I've gotten into
a lot of trouble

166
00:07:14,076 --> 00:07:16,041
lately for letting people in.

167
00:07:16,042 --> 00:07:18,999
We've had a whole string
of robberies.

168
00:07:19,000 --> 00:07:22,095
Well, the truth of it is, is...

169
00:07:22,096 --> 00:07:24,087
I was on the list,

170
00:07:24,088 --> 00:07:27,004
but I made my name disappear.

171
00:07:29,021 --> 00:07:32,020
Whoa.

172
00:07:32,021 --> 00:07:34,007
How'd you do that?

173
00:07:34,008 --> 00:07:35,042
(Guard chuckles)

174
00:07:35,043 --> 00:07:37,024
Well, you go right on in, buddy.

175
00:07:37,025 --> 00:07:39,053
They're gonna love you.
(Chuckling)

176
00:07:39,054 --> 00:07:42,037
Oh, man. I'm glad neither one
of us is claustrophobic.

177
00:07:42,038 --> 00:07:44,096
I know. It's bad enough
that there's not enough air

178
00:07:44,097 --> 00:07:47,045
and the walls are
closing in on me.

179
00:07:47,046 --> 00:07:49,071
- Ow.
- (Breathing deeply)

180
00:07:49,074 --> 00:07:51,071
(Panting)

181
00:07:52,088 --> 00:07:56,041
(Gasping, groaning)

182
00:07:56,042 --> 00:07:58,045
I got a lot more sympathy

183
00:07:58,046 --> 00:07:59,067
for those illegal immigrants.

184
00:07:59,068 --> 00:08:01,007
It was tight in there.

185
00:08:01,008 --> 00:08:03,074
Now I know why conjoined twins
hate each other.

186
00:08:03,075 --> 00:08:05,028
Is that true?

187
00:08:05,029 --> 00:08:06,082
Has to be.

188
00:08:06,083 --> 00:08:08,067
All right.
Let's go save maw maw.

189
00:08:12,017 --> 00:08:12,092
You ready?

190
00:08:12,093 --> 00:08:14,025
Let's do this.

191
00:08:15,046 --> 00:08:16,082
(Grunting)

192
00:08:16,083 --> 00:08:18,067
(Groaning): Oh, oh...

193
00:08:22,008 --> 00:08:24,029
(Both grunting, groaning)

194
00:08:36,558 --> 00:08:39,537
Woman (Over P.A. System):
Attention, nursing home staff,

195
00:08:39,538 --> 00:08:42,537
we are about to make
a resident announcement.

196
00:08:42,538 --> 00:08:44,500
(Yelling over P.A.):
Attention, residents!

197
00:08:44,501 --> 00:08:47,570
There will be a magic show
in the auxiliary room!

198
00:08:47,571 --> 00:08:50,516
A magic show!

199
00:08:50,517 --> 00:08:51,532
There she is.

200
00:08:51,533 --> 00:08:53,528
Boring.

201
00:08:53,529 --> 00:08:54,566
Boring.

202
00:08:54,567 --> 00:08:57,524
Ooh, that's good. Oh.

203
00:08:57,525 --> 00:08:58,517
(Whispering): Oh, my God...

204
00:08:58,518 --> 00:09:01,566
They blend all their
food into smoothies!

205
00:09:01,567 --> 00:09:03,574
Oh, man.

206
00:09:03,575 --> 00:09:06,507
If people knew this is what
they were in store for,

207
00:09:06,508 --> 00:09:07,521
they'd never bother flossing.

208
00:09:07,522 --> 00:09:08,519
Focus, Burt.

209
00:09:08,520 --> 00:09:09,536
Jimmy knows six magic tricks.

210
00:09:09,537 --> 00:09:10,571
That only leaves us
about ten minutes

211
00:09:10,572 --> 00:09:12,524
to sneak maw maw out of here.

212
00:09:12,525 --> 00:09:14,592
Oh, their bowel movements
must be smooth as butter.

213
00:09:14,593 --> 00:09:16,596
(Sighs) Thanks for ruining
butter for me.

214
00:09:23,529 --> 00:09:27,499
I'm gonna need a volunteer
from the audience.

215
00:09:27,500 --> 00:09:29,556
(Whispering): Jimmy. We didn't
practice with a volunteer.

216
00:09:29,557 --> 00:09:31,562
Oh, I've been thinking about it.
I think the reason that

217
00:09:31,563 --> 00:09:33,582
everybody in my family's
losing it is because

218
00:09:33,583 --> 00:09:35,545
we're all doing something wrong.

219
00:09:35,546 --> 00:09:37,579
So I need to find an old
person who's still sharp

220
00:09:37,580 --> 00:09:39,579
so I can ask them
what they did right.

221
00:09:39,580 --> 00:09:41,571
- That's a good idea.
- Yeah.

222
00:09:41,574 --> 00:09:43,570
How about you, sir?

223
00:09:43,571 --> 00:09:45,545
I bid ten dollars.

224
00:09:45,546 --> 00:09:47,529
- Okay, not you.
- You... lady.

225
00:09:48,525 --> 00:09:50,557
I love grapes!

226
00:09:50,558 --> 00:09:51,566
Sit down.

227
00:09:51,567 --> 00:09:54,532
Mmm! Oh!

228
00:09:54,533 --> 00:09:56,595
That's the best
lasagna I ever drank.

229
00:09:56,596 --> 00:09:59,558
(Whispering): Oh, he's leaving.
He's leaving.

230
00:10:02,500 --> 00:10:03,557
Maw maw.

231
00:10:03,558 --> 00:10:04,566
Maw maw.

232
00:10:04,567 --> 00:10:06,567
- Oh!
- It's us.

233
00:10:06,568 --> 00:10:08,567
We're here to bust you
out of here.

234
00:10:08,568 --> 00:10:10,587
Oh, great. Ooh.

235
00:10:10,588 --> 00:10:13,529
But my... my mask seems
to be stuck.

236
00:10:14,538 --> 00:10:16,538
(Whispering): Come on. Come on.

237
00:10:19,508 --> 00:10:20,592
Aliens!

238
00:10:22,562 --> 00:10:24,511
It's the aliens!

239
00:10:24,512 --> 00:10:26,521
They've come to make us young.

240
00:10:27,512 --> 00:10:28,583
Take us to the cocoons.

241
00:10:28,584 --> 00:10:31,582
Residents:
Aliens, aliens, aliens...

242
00:10:31,583 --> 00:10:33,537
Aliens! Aliens!

243
00:10:33,538 --> 00:10:34,532
Aliens!

244
00:10:34,533 --> 00:10:35,537
Aliens!

245
00:10:35,538 --> 00:10:36,528
Aliens!

246
00:10:36,529 --> 00:10:39,567
Residents: Aliens! Aliens!

247
00:10:41,583 --> 00:10:43,512
A-any more volunteers?

248
00:10:44,533 --> 00:10:47,545
Bingo! I have bingo!

249
00:10:47,546 --> 00:10:49,516
Man: Hey, kid, if you're

250
00:10:49,517 --> 00:10:52,524
not gonna do a trick soon,
I'm gonna go chat up

251
00:10:52,525 --> 00:10:54,566
that crazy new broad
they brought in.

252
00:10:54,567 --> 00:10:57,503
Word is she'll
do anything for Taffy.

253
00:10:57,504 --> 00:11:01,578
Wait, do you know your name
and where you are?

254
00:11:01,579 --> 00:11:04,561
Henry. And I'm at the worst
magic show ever.

255
00:11:04,562 --> 00:11:06,527
Yeah, he knows
exactly where he is.

256
00:11:06,528 --> 00:11:07,560
May I ask you a question?

257
00:11:07,561 --> 00:11:09,550
See, I've been trying
to find an old person

258
00:11:09,551 --> 00:11:11,578
who hasn't lost their marbles
so I can ask 'em,

259
00:11:11,579 --> 00:11:13,524
"how'd you do it?"

260
00:11:13,525 --> 00:11:16,511
Good genes
and crossword puzzles.

261
00:11:16,512 --> 00:11:18,549
Puzzles and pants, got it.

262
00:11:18,550 --> 00:11:20,549
Any chance you're
ever gonna get that kid

263
00:11:20,550 --> 00:11:21,588
out of the trunk or what?

264
00:11:21,589 --> 00:11:23,579
Oh, God.

265
00:11:30,575 --> 00:11:32,511
How did you do that?

266
00:11:32,512 --> 00:11:34,567
Unlike you, I used
to be a magician.

267
00:11:38,579 --> 00:11:40,524
All right, everyone,

268
00:11:40,525 --> 00:11:42,566
time for some
afternoon roughage.

269
00:11:42,567 --> 00:11:44,578
Those of you who have
trouble getting around,

270
00:11:44,579 --> 00:11:47,566
might want to start towards
the bathroom as you're eating.

271
00:11:47,567 --> 00:11:50,507
Great, this is just
the distraction we need.

272
00:11:50,508 --> 00:11:51,594
Remember what happened the last
time we tried to get maw maw

273
00:11:51,595 --> 00:11:53,569
to eat something
other than pickles for lunch?

274
00:11:53,570 --> 00:11:54,588
Go get the trunk.

275
00:11:55,588 --> 00:11:57,561
I want pickles.

276
00:11:57,562 --> 00:11:59,503
These are pickles.

277
00:11:59,504 --> 00:12:01,507
They're Japanese pickles.

278
00:12:01,508 --> 00:12:04,561
(Scoffs) The Japanese.

279
00:12:04,562 --> 00:12:09,520
First they shrank the car,
now they made pickles orange.

280
00:12:09,521 --> 00:12:12,595
I love those clever
little bastards.

281
00:12:12,596 --> 00:12:14,578
I can't believe it.

282
00:12:14,579 --> 00:12:17,557
<i>It was hard to admit, but
people in the nursing home</i>

283
00:12:17,558 --> 00:12:19,498
<i>knew a lot of tricks
for taking care</i>

284
00:12:19,499 --> 00:12:20,560
<i>of old people that we didn't.</i>

285
00:12:20,561 --> 00:12:22,554
<i>And their ways
weren't just easier,</i>

286
00:12:22,555 --> 00:12:24,508
<i>they were a lot cheaper.</i>

287
00:12:27,550 --> 00:12:28,549
Aah!

288
00:12:28,550 --> 00:12:29,578
God!

289
00:12:29,579 --> 00:12:32,511
<i>At home, maw maw
liked to bite people</i>

290
00:12:32,512 --> 00:12:33,588
<i>when they tried
to give her her pills.</i>

291
00:12:33,589 --> 00:12:36,578
<i>So, Burt would have to use
a bunch of our hot sauce</i>

292
00:12:36,579 --> 00:12:37,583
<i>to get the job done.</i>

293
00:12:40,562 --> 00:12:42,503
Aah, aah, aah, aah...

294
00:12:42,504 --> 00:12:43,575
Aah, ooh, oh, God.

295
00:12:43,576 --> 00:12:46,570
<i>But the nursing home people
actually made it fun.</i>

296
00:12:46,571 --> 00:12:48,592
<i>And they didn't waste a taco
night's worth of hot sauce.</i>

297
00:12:48,593 --> 00:12:50,503
Oh...

298
00:12:50,504 --> 00:12:51,587
Neck candy.

299
00:12:51,588 --> 00:12:52,567
(Laughs)

300
00:12:52,568 --> 00:12:54,537
Mmm.

301
00:12:54,538 --> 00:12:55,577
<i>And when maw maw decided
to play</i>

302
00:12:55,578 --> 00:12:57,562
<i>"the Chinese torture song..."</i>

303
00:13:00,588 --> 00:13:03,533
(Playing "chopsticks")

304
00:13:07,575 --> 00:13:10,499
Time to wrap this up.

305
00:13:10,500 --> 00:13:12,524
<i>We had our way
of dealing with it.</i>

306
00:13:12,525 --> 00:13:15,591
<i>And in doing so,
we wasted 20-sandwiches-worth</i>

307
00:13:15,592 --> 00:13:17,532
<i>of plastic wrap.</i>

308
00:13:17,533 --> 00:13:20,587
<i>But they figured out a way
to change the station.</i>

309
00:13:20,588 --> 00:13:23,567
(Playing a gentle
classical melody)

310
00:13:32,567 --> 00:13:35,524
Joan: Don't be nervous,
everyone's gonna love you.

311
00:13:35,525 --> 00:13:37,557
(Cat meows)

312
00:13:37,558 --> 00:13:40,561
Okay, hello, everyone!

313
00:13:40,562 --> 00:13:42,566
The therapy animals
are all being moved

314
00:13:42,567 --> 00:13:46,587
into the auxiliary room and
guess who just got certified?

315
00:13:46,588 --> 00:13:50,557
Meet Dr. muffin, purr-h. D.

316
00:13:50,558 --> 00:13:51,582
(Giggles)

317
00:13:51,583 --> 00:13:53,573
And my mother said I'd
never end up with a doctor.

318
00:13:53,574 --> 00:13:54,575
(Clicking tongue) Come on.

319
00:13:59,571 --> 00:14:00,583
Jimmy's bringing
the van around back.

320
00:14:00,584 --> 00:14:01,583
Let's do this.

321
00:14:01,584 --> 00:14:02,587
(Sighs)

322
00:14:02,588 --> 00:14:04,520
We can't take her, Burt.

323
00:14:04,521 --> 00:14:07,570
The staff here is so much
better with maw maw than I am.

324
00:14:07,571 --> 00:14:10,582
I think I just lost
patience over the years

325
00:14:10,583 --> 00:14:12,567
and started treating her crappy.

326
00:14:14,533 --> 00:14:16,566
I owe it to her
to let her stay.

327
00:14:16,567 --> 00:14:20,566
Well, I know it's hard, but
you're doing the right thing.

328
00:14:20,567 --> 00:14:23,561
We'll come visit her every day.

329
00:14:23,562 --> 00:14:24,561
Or every week.

330
00:14:24,562 --> 00:14:28,528
Unless we're tired or busy.

331
00:14:28,529 --> 00:14:29,588
We'll try, that's
the important thing.

332
00:14:33,554 --> 00:14:36,595
Keep an eye on
your husband, sweetheart.

333
00:14:36,596 --> 00:14:40,499
I'm horny and I don't
play by the rules.

334
00:14:40,500 --> 00:14:41,562
I'm not wearing

335
00:14:41,563 --> 00:14:43,504
any diapers.

336
00:14:45,592 --> 00:14:47,561
Did you hear
what she just said?

337
00:14:47,562 --> 00:14:49,540
I told you we didn't
have to wear diapers.

338
00:14:49,541 --> 00:14:51,562
Yeah, and I'm starting
to feel a little self-conscious.

339
00:15:00,821 --> 00:15:02,895
I'm a crazy old lady

340
00:15:02,896 --> 00:15:04,828
hey, who are you?

341
00:15:04,829 --> 00:15:05,875
You get out of my house.

342
00:15:05,876 --> 00:15:09,799
I appreciate you
trying to help, really.

343
00:15:09,800 --> 00:15:11,817
But, this isn't going to
make me stop missing maw maw.

344
00:15:12,838 --> 00:15:13,865
You really miss her, huh?

345
00:15:13,866 --> 00:15:15,823
She's only been at
the nursing home a week

346
00:15:15,824 --> 00:15:17,838
and they take better care
of her than we ever have.

347
00:15:17,839 --> 00:15:22,807
And this is where our
guests take their meals.

348
00:15:22,808 --> 00:15:23,888
Feel free to dine
with "Al Fresco."

349
00:15:23,889 --> 00:15:25,811
Unless that means "naked."

350
00:15:25,812 --> 00:15:27,871
I'm not exactly sure,
I just, uh, copied some stuff

351
00:15:27,872 --> 00:15:29,816
out of a fancy motel pamphlet.

352
00:15:29,817 --> 00:15:31,824
Speaking of which,
can I see that indoor toilet

353
00:15:31,825 --> 00:15:32,842
you wrote so much about?

354
00:15:32,843 --> 00:15:34,861
Yeah, right down the hall.

355
00:15:34,862 --> 00:15:36,825
- What's going on?
- I told you.

356
00:15:36,826 --> 00:15:38,821
I'm turning maw maw's room
into a bed and breakfast.

357
00:15:38,822 --> 00:15:40,887
The guy needs a place
to stay for the holidays.

358
00:15:40,888 --> 00:15:43,857
And, apparently, he got most of
the blood I donated last year,

359
00:15:43,858 --> 00:15:44,883
so we're practically related.

360
00:15:44,884 --> 00:15:46,816
What's he paying you with?

361
00:15:46,817 --> 00:15:47,849
This shirt.

362
00:15:47,850 --> 00:15:50,807
Plus, he pinky promised
if he ever finds a bag of money

363
00:15:50,808 --> 00:15:51,815
in the woods, I get half.

364
00:15:51,816 --> 00:15:52,888
You sure he wasn't
crossing his fingers?

365
00:15:52,889 --> 00:15:55,821
He did the first time,
but I made him do it again.

366
00:16:01,829 --> 00:16:02,862
How's the crossword
puzzle going?

367
00:16:02,863 --> 00:16:03,862
Not good.

368
00:16:03,863 --> 00:16:05,849
I mean, it's just so hard.

369
00:16:05,850 --> 00:16:07,890
<i>I don't know how the geniuses
at TV guide make these things.</i>

370
00:16:07,891 --> 00:16:09,867
Well, I wouldn't
beat yourself up too much.

371
00:16:09,868 --> 00:16:11,849
Your TV only gets two channels.

372
00:16:11,850 --> 00:16:13,828
(Ringing)

373
00:16:13,829 --> 00:16:14,828
Hello?

374
00:16:14,829 --> 00:16:16,870
I'm not sure how to say this.

375
00:16:16,871 --> 00:16:18,874
I have some bad news
about your grandmother.

376
00:16:18,875 --> 00:16:21,857
Oh, no.

377
00:16:21,858 --> 00:16:22,883
She's gone, isn't she?

378
00:16:22,884 --> 00:16:24,895
Oh, she's gone all right.

379
00:16:24,896 --> 00:16:26,828
She's gone bat-crap crazy.

380
00:16:26,829 --> 00:16:28,811
(Maw maw growls)

381
00:16:28,812 --> 00:16:29,883
I thought I'd seen
everything here.

382
00:16:29,884 --> 00:16:33,866
I lived through the great
senior syphilis epidemic of '08,

383
00:16:33,867 --> 00:16:36,811
but I never thought
I'd see a hostage situation.

384
00:16:36,812 --> 00:16:37,875
She took people hostage?

385
00:16:37,876 --> 00:16:40,816
Worse: She's barricaded herself
in the animal therapy lounge.

386
00:16:40,817 --> 00:16:41,887
Ooh.

387
00:16:41,888 --> 00:16:43,861
(Cat meows)

388
00:16:43,862 --> 00:16:46,811
How many times do I have
to mark my territory

389
00:16:46,812 --> 00:16:47,871
for you filthy cats?

390
00:16:47,872 --> 00:16:49,811
(Meows)

391
00:16:49,812 --> 00:16:50,879
This is my side of the room.

392
00:16:50,880 --> 00:16:52,811
What happened?

393
00:16:52,812 --> 00:16:54,849
She seemed so happy
the last time we were here.

394
00:16:54,850 --> 00:16:55,854
When were you here?

395
00:16:55,855 --> 00:16:57,811
I'll ask the questions.

396
00:16:57,812 --> 00:16:58,869
What got her so upset?

397
00:16:58,870 --> 00:17:00,802
The residents had
just finished their Turkey

398
00:17:00,803 --> 00:17:02,881
and stuffing smoothies and then,
it was time for dessert,

399
00:17:02,882 --> 00:17:04,862
and then somebody ate
the last piece of Taffy.

400
00:17:04,863 --> 00:17:07,811
What? You never want to take
away this woman's Taffy.

401
00:17:07,812 --> 00:17:08,883
Not unless you got
a handful of circus peanuts.

402
00:17:08,884 --> 00:17:10,832
But we didn't know that.

403
00:17:10,833 --> 00:17:13,811
Roger:
Whoa, whoa, now you've had

404
00:17:13,812 --> 00:17:14,842
enough Taffy, Barbara June.

405
00:17:14,843 --> 00:17:16,849
Let's give the last
piece to someone else.

406
00:17:16,850 --> 00:17:17,879
(Roger screams in pain)

407
00:17:17,880 --> 00:17:18,891
(Growls)

408
00:17:18,892 --> 00:17:21,895
Whoa, whoa, whoa,
calm down, Barbara June.

409
00:17:21,896 --> 00:17:23,882
(Crying): Why, why?

410
00:17:23,883 --> 00:17:26,816
Why don't we just relax

411
00:17:26,817 --> 00:17:29,811
and watch some fish, hmm?

412
00:17:29,812 --> 00:17:30,800
Aah!

413
00:17:32,871 --> 00:17:35,828
No, don't scare the clown fish.

414
00:17:35,829 --> 00:17:36,817
They're very sensitive.

415
00:17:36,818 --> 00:17:38,817
(Gasps, screams)

416
00:17:40,879 --> 00:17:42,816
(Laughing)

417
00:17:42,817 --> 00:17:43,833
Candy, candy, candy.

418
00:17:43,834 --> 00:17:44,833
I have candy.

419
00:17:44,834 --> 00:17:46,803
Yum, yum.

420
00:17:46,804 --> 00:17:47,879
That's not candy.

421
00:17:47,880 --> 00:17:50,837
That's generic thorazine.

422
00:17:50,838 --> 00:17:53,832
(Screaming in pain)

423
00:17:53,833 --> 00:17:56,811
And then she barricaded herself
in the animal therapy lounge.

424
00:17:56,812 --> 00:17:57,820
You!

425
00:17:57,821 --> 00:18:00,803
You're the one who
stuck me in this hellhole.

426
00:18:00,804 --> 00:18:02,803
(Growls)

427
00:18:02,804 --> 00:18:05,824
Which cat is yours?

428
00:18:05,825 --> 00:18:06,815
None of them.

429
00:18:06,816 --> 00:18:07,892
I would never bring
my cat here; Never.

430
00:18:07,893 --> 00:18:10,883
(Cats meowing)

431
00:18:17,862 --> 00:18:20,799
(Gasping)

432
00:18:20,800 --> 00:18:21,846
Oh, God, please,
don't hurt my muffin!

433
00:18:21,847 --> 00:18:24,820
How could she hurt your...

434
00:18:24,821 --> 00:18:26,838
My cat, my cat's
name is muffin.

435
00:18:32,350 --> 00:18:35,361
Anything you want to say
before I disprove the whole

436
00:18:35,362 --> 00:18:37,345
nine lives theory?

437
00:18:37,346 --> 00:18:39,304
Oh, God, you people
need to do something!

438
00:18:39,305 --> 00:18:42,303
Get in there and stop her
before she hurts my muffin.

439
00:18:42,304 --> 00:18:43,381
I'm really gonna need
you to just say cat.

440
00:18:43,382 --> 00:18:45,375
I don't care what
you do to that woman,

441
00:18:45,376 --> 00:18:48,324
just save my cat.

442
00:18:48,325 --> 00:18:50,346
I'll be honest with you...
a balance beam accident left me

443
00:18:50,347 --> 00:18:53,374
with a tilted uterus, and
muffin is as close to a child

444
00:18:53,375 --> 00:18:54,375
as I'll ever have.

445
00:18:54,376 --> 00:18:56,345
You heard the lady.

446
00:18:56,346 --> 00:18:58,374
We got the green light, people.

447
00:18:58,375 --> 00:18:59,388
It's go time.

448
00:19:21,388 --> 00:19:23,362
(Cats meowing)

449
00:19:31,329 --> 00:19:32,375
(Meows)

450
00:19:41,312 --> 00:19:42,387
(Meows)

451
00:19:42,388 --> 00:19:44,325
Muffin!

452
00:19:45,333 --> 00:19:48,324
Aah, aah, Mexican no-no sauce.

453
00:19:48,325 --> 00:19:49,345
Aah, aah!

454
00:19:49,346 --> 00:19:50,353
Aah!

455
00:19:50,354 --> 00:19:51,367
Oh, God, aah, aah!

456
00:20:05,346 --> 00:20:08,324
Oh... finally...

457
00:20:08,325 --> 00:20:11,329
Somebody who knows
how to control me.

458
00:20:13,350 --> 00:20:15,387
<i>Virginia:
Even that stupid do-gooder</i>

459
00:20:15,388 --> 00:20:17,329
<i>with the dumb-looking cat
had to admit,</i>

460
00:20:17,330 --> 00:20:20,321
<i>everyone would be better off
if maw maw went home.</i>

461
00:20:23,338 --> 00:20:24,377
<i>Of course, that did
mean that Natesville's</i>

462
00:20:24,378 --> 00:20:26,350
<i>only one-star bed and breakfast
would have to close down.</i>

463
00:20:26,351 --> 00:20:27,388
Oh!

464
00:20:29,375 --> 00:20:31,354
Awkward.

465
00:20:34,346 --> 00:20:37,299
<i>And since maw maw was expecting
a Thanksgiving dinner</i>

466
00:20:37,300 --> 00:20:37,373
we gave her one

467
00:20:37,374 --> 00:20:39,317
<i>plus we decided to try some
of the tricks we learned</i>

468
00:20:39,318 --> 00:20:41,357
<i>from the folks
at the nursing home.</i>

469
00:20:41,358 --> 00:20:43,300
Maw maw?

470
00:20:48,317 --> 00:20:50,311
(Playing "chopsticks")

471
00:20:50,312 --> 00:20:52,323
<i>Instead of grabbing
the saran wrap, hot sauce</i>

472
00:20:52,324 --> 00:20:54,375
<i>and spray bottle every time maw
maw started to annoy us,</i>

473
00:20:54,376 --> 00:20:58,370
<i>we got a little more creative
with our solutions.</i>

474
00:20:58,371 --> 00:21:00,395
(Plays classical music)

475
00:21:00,396 --> 00:21:03,328
<i>Things around the house
actually got a little</i>

476
00:21:03,329 --> 00:21:04,371
<i>more peaceful
and on those rare occasions</i>

477
00:21:04,372 --> 00:21:07,345
<i>where we had to bring out
the big guns,</i>

478
00:21:07,346 --> 00:21:10,337
<i>well, sometimes that's
just what family has to do.</i>

479
00:21:10,338 --> 00:21:13,374
Your damn pet monkey
stole the last piece of Taffy.

480
00:21:13,375 --> 00:21:17,353
(Maw maw grunting)

481
00:21:17,354 --> 00:21:19,332
<i>And nothing says family</i>

482
00:21:19,333 --> 00:21:22,299
<i>like squirting your 86-year-old
grandmother in the face so she</i>

483
00:21:22,300 --> 00:21:24,329
<i>won't hit your granddaughter
with a fireplace poker.</i>

484
00:21:26,388 --> 00:21:30,361
Tune in next week for
the exciting conclusion.

485
00:21:30,362 --> 00:21:32,311
(Laughs) Just kidding.

486
00:21:32,312 --> 00:21:34,396
No, you can't stretch this
crap into a three-parter.

