﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:03,027
All right, everybody.
Great season of softball,

2
00:00:03,156 --> 00:00:04,491
I'm super proud of you, guys.

3
00:00:04,615 --> 00:00:06,175
And I think you're gonna like this

4
00:00:06,315 --> 00:00:08,262
little highlight reel
that I've put together.

5
00:00:08,942 --> 00:00:10,633
Dunder Mifflin!

6
00:00:10,883 --> 00:00:12,188
Andy Bernard presents...

7
00:00:12,312 --> 00:00:14,632
Summer Softball, epic fails!

8
00:00:15,518 --> 00:00:17,653
[Fart] Fail.

9
00:00:17,655 --> 00:00:19,087
[Fart] Fail.

10
00:00:19,089 --> 00:00:20,722
- That's me.
- [Fart] Fail.

11
00:00:20,724 --> 00:00:22,424
Is this like a blooper reel?

12
00:00:22,426 --> 00:00:25,027
A blooper reel? What is this, 2005?

13
00:00:25,029 --> 00:00:26,929
Do I look like Bob Saget?

14
00:00:26,931 --> 00:00:29,197
Fail!

15
00:00:29,199 --> 00:00:31,400
Who's this guy?

16
00:00:31,402 --> 00:00:33,268
♪ Meow, meow, meow, meow
meow, meow, meow, meow ♪

17
00:00:33,270 --> 00:00:35,003
Look at him dance. Fail!

18
00:00:35,005 --> 00:00:36,038
Fail.

19
00:00:36,040 --> 00:00:37,673
I deserve that.

20
00:00:37,675 --> 00:00:40,208
♪ Doont-de-doont-de-doont,
doont-de-doont-de-doont ♪

21
00:00:40,210 --> 00:00:41,577
That was a triple.

22
00:00:41,579 --> 00:00:44,346
Can't take the fail? Get
out of the fail video!

23
00:00:44,348 --> 00:00:45,347
My pleasure.

24
00:00:45,349 --> 00:00:47,082
[High-pitched] Hi, I'm Pete.

25
00:00:47,084 --> 00:00:49,384
Puberty is such a drag, man.

26
00:00:49,386 --> 00:00:52,721
And I'm Clark. I like
to eat toilet paper.

27
00:00:52,723 --> 00:00:54,356
We fail.

28
00:00:55,825 --> 00:00:58,427
I'd like to take a solemn
moment to remember Jerry,

29
00:00:58,429 --> 00:01:00,696
in the warehouse, who
passed away this year.

30
00:01:00,698 --> 00:01:03,799
[Farting]

31
00:01:05,702 --> 00:01:07,636
Well, that's all, folks.

32
00:01:07,638 --> 00:01:09,571
Ski you later, everybody.

33
00:01:09,573 --> 00:01:11,273
Thanks for a great season.

34
00:01:11,275 --> 00:01:13,108
What was that?

35
00:01:13,110 --> 00:01:15,911
That was just normal video
with you making vulgar noises.

36
00:01:15,913 --> 00:01:17,779
Well, I worked with what I had, Oscar.

37
00:01:17,781 --> 00:01:21,883
Next time, do more
fail-ier stuff, okay?

38
00:01:21,885 --> 00:01:23,118
What happened to that video I sent you?

39
00:01:23,120 --> 00:01:25,387
Oh, that wasn't--
that didn't work.

40
00:01:25,389 --> 00:01:26,455
That was... not the right thing.

41
00:01:26,457 --> 00:01:27,522
- Wait, let's see it.
- Play it.

42
00:01:27,524 --> 00:01:30,225
- I think I got it
right here. - No--

43
00:01:30,227 --> 00:01:33,195
[Crowd cheering]

44
00:01:36,799 --> 00:01:38,800
Oh!

45
00:01:38,802 --> 00:01:41,169
Forgot about this. [Laughter]

46
00:01:41,171 --> 00:01:42,604
[All clapping]

47
00:01:42,606 --> 00:01:43,905
That was not a fail.

48
00:01:43,907 --> 00:01:46,008
That was actually a serious accident

49
00:01:46,010 --> 00:01:47,409
that could've resulted
in severe bodily harm.

50
00:01:47,411 --> 00:01:49,311
All: - Fail, fail, fail. -
You're all failing right now.

51
00:01:49,313 --> 00:01:51,480
Congratulations on your epic fail

52
00:01:51,482 --> 00:01:53,615
of the use of the word fail.

53
00:01:53,617 --> 00:01:56,618
[Cheerful music]

54
00:02:03,136 --> 00:02:04,993
[Alarm beeping]

55
00:02:04,995 --> 00:02:08,797
Oh, God.

56
00:02:08,799 --> 00:02:10,065
What's going on?

57
00:02:10,067 --> 00:02:12,167
Nothing, nothing is going
on. Keep moving, please.

58
00:02:12,169 --> 00:02:13,502
What's he measuring?

59
00:02:13,504 --> 00:02:15,637
Okay, excuse me, I'm the landlord.

60
00:02:15,639 --> 00:02:16,872
This is between me and the management,

61
00:02:16,874 --> 00:02:18,173
no one else, please.

62
00:02:18,175 --> 00:02:19,775
It's an EMF hotspot.

63
00:02:19,777 --> 00:02:21,176
[Gasps] Oh, my God!

64
00:02:21,178 --> 00:02:23,712
It stands for electromagnetic
fields generally caused

65
00:02:23,714 --> 00:02:26,014
by a concentration
of wiring in one area,

66
00:02:26,016 --> 00:02:28,116
especially if poorly insulated.

67
00:02:28,118 --> 00:02:29,851
Dwight?

68
00:02:29,853 --> 00:02:33,088
Um, okay, I'm just walking into this.

69
00:02:33,090 --> 00:02:35,991
Am I to understand there's
a beehive in the wall?

70
00:02:35,993 --> 00:02:38,860
You think I have a machine
for measuring beehives?

71
00:02:38,862 --> 00:02:40,562
I was just asking a question, Toby.

72
00:02:40,564 --> 00:02:42,030
How are you not murdered every hour?

73
00:02:42,032 --> 00:02:45,233
Well, I'm not getting paid
to work in a microwave oven.

74
00:02:45,235 --> 00:02:49,037
Okay, listen, everything
here is up to code.

75
00:02:49,039 --> 00:02:51,740
Oh, the wires need insulation.

76
00:02:51,742 --> 00:02:55,110
It's a wire, people. I'm
not buying it a fur coat.

77
00:02:59,849 --> 00:03:01,183
- Thank you.
- You got it.

78
00:03:01,185 --> 00:03:04,486
Last week, I finally told
Pam about the other job

79
00:03:04,488 --> 00:03:06,655
- I took in Philly, the side job.
- Thank you.

80
00:03:06,657 --> 00:03:10,358
And she was so incredibly cool about it.

81
00:03:10,360 --> 00:03:14,463
And now, I just want to
do something huge for her.

82
00:03:14,465 --> 00:03:16,631
Like if we were in some biker bar,

83
00:03:16,633 --> 00:03:18,166
and she mouthed off to some bikers,

84
00:03:18,168 --> 00:03:21,069
and they came lumbering
over, and I was like, "wham!

85
00:03:21,071 --> 00:03:23,505
Gotta go through me first."

86
00:03:29,479 --> 00:03:31,513
[Knocks at door]

87
00:03:31,515 --> 00:03:33,014
Andy, could I have a word, please?

88
00:03:33,016 --> 00:03:34,616
Um, it won't take a moment.

89
00:03:34,618 --> 00:03:36,184
It's extremely important,

90
00:03:36,186 --> 00:03:38,220
and it really has to happen now.

91
00:03:38,222 --> 00:03:40,789
Fine, I will give
you one minute--

92
00:03:40,791 --> 00:03:42,591
Oh, please, don't use the hourglass.

93
00:03:42,593 --> 00:03:44,760
You have one minute, and
your minute has begun,

94
00:03:44,762 --> 00:03:47,062
and no time will be added at the end,

95
00:03:47,064 --> 00:03:48,930
even to accommodate this sentence

96
00:03:48,932 --> 00:03:51,833
with all of its
baroque-dependent clauses

97
00:03:51,835 --> 00:03:55,837
and cascading turns of phrase.

98
00:03:55,839 --> 00:03:57,672
I'm trying to adopt a baby.

99
00:03:57,674 --> 00:04:01,042
A baby what? A human?

100
00:04:01,044 --> 00:04:03,912
And the agency require
character reference

101
00:04:03,914 --> 00:04:04,946
from my employer.

102
00:04:04,948 --> 00:04:06,281
Oh.

103
00:04:06,283 --> 00:04:07,516
You won't have to do anything.

104
00:04:07,518 --> 00:04:08,517
I would write the letter myself.

105
00:04:08,519 --> 00:04:10,619
You'd just need
to sign it, so--

106
00:04:10,621 --> 00:04:16,391
Okay, and fall right into your
plagiarism-entrapment scheme?

107
00:04:16,393 --> 00:04:18,794
- I don't think
so. - It's not--

108
00:04:18,796 --> 00:04:21,630
And I happen to notice you're
down to about 30 seconds here.

109
00:04:21,632 --> 00:04:22,998
Well, then, if I could
just convince you that you--

110
00:04:23,000 --> 00:04:25,400
And those sand grains are
tumbling with fury down--

111
00:04:25,402 --> 00:04:27,903
It's not entrapment
if I'm writing--

112
00:04:27,905 --> 00:04:29,271
Time's up!

113
00:04:29,273 --> 00:04:31,373
Fine.

114
00:04:31,375 --> 00:04:32,841
Sure, I'll read her letter,

115
00:04:32,843 --> 00:04:34,709
and if she tells the truth

116
00:04:34,711 --> 00:04:37,412
about how evil and unfit
to be a mother she is,

117
00:04:37,414 --> 00:04:39,648
then, yeah, I'll sign that.

118
00:04:39,650 --> 00:04:43,018
"Statistical correlations
exist between EMF radiation

119
00:04:43,020 --> 00:04:45,453
and various health hazards,

120
00:04:45,455 --> 00:04:48,757
but mainstream studies
are inconclusive."

121
00:04:48,759 --> 00:04:51,393
That means you can't make me do squat.

122
00:04:51,395 --> 00:04:52,394
You better fix this.

123
00:04:52,396 --> 00:04:53,628
I already ditched my uterus,

124
00:04:53,630 --> 00:04:55,530
and I ain't losing any more good parts.

125
00:04:55,532 --> 00:04:57,199
You people don't realize
what you're asking.

126
00:04:57,201 --> 00:04:59,000
I'd have to rip open the walls.

127
00:04:59,002 --> 00:05:02,404
I'd have to shut this
place down for a week.

128
00:05:02,406 --> 00:05:04,539
Week off. That'd be great.

129
00:05:16,385 --> 00:05:17,686
Hey, if you don't want
to teach me PowerPoint,

130
00:05:17,688 --> 00:05:18,887
just say so.

131
00:05:18,889 --> 00:05:20,021
I don't want to teach you PowerPoint.

132
00:05:20,023 --> 00:05:22,290
Come on. Just show me PowerPoint.

133
00:05:22,292 --> 00:05:24,459
- Just do the tutorial.
- You're the tutorial.

134
00:05:24,461 --> 00:05:27,062
No, dude, I'm not. I'm not the tutorial.

135
00:05:27,064 --> 00:05:28,063
- You could
be. - Mm-mm.

136
00:05:28,065 --> 00:05:29,464
[Microwave beeping]

137
00:05:31,267 --> 00:05:32,701
What are you doing?

138
00:05:32,703 --> 00:05:34,369
Getting my wife a week off from work.

139
00:05:34,371 --> 00:05:36,438
You popped one kernel.

140
00:05:36,440 --> 00:05:40,675
Awesome, right?

141
00:05:40,677 --> 00:05:42,677
So creed is that dude's stepdad?

142
00:05:42,679 --> 00:05:44,679
Correct.

143
00:05:44,681 --> 00:05:47,849
Well, I don't know
about the rest of you,

144
00:05:47,851 --> 00:05:50,552
but I'm just going to
say it; I'm nervous.

145
00:05:50,554 --> 00:05:52,554
I have no idea what health problems

146
00:05:52,556 --> 00:05:53,989
this is all going to cause.

147
00:05:53,991 --> 00:05:55,257
- He's right.
- What? Come on.

148
00:05:55,259 --> 00:05:56,558
I'm getting older. I'm losing my hair.

149
00:05:56,560 --> 00:05:58,193
- I'm sorry.
- I'm gonna grow a third arm.

150
00:05:58,195 --> 00:05:59,961
I know what Jim is trying to do.

151
00:05:59,963 --> 00:06:01,196
He's trying to get big, bad Dwight

152
00:06:01,198 --> 00:06:02,998
to shell out for a huge repair job,

153
00:06:03,000 --> 00:06:05,233
while Lucky Jimbo gets a paid vacation.

154
00:06:05,235 --> 00:06:07,002
Well, sorry, Lucky Jimbo,

155
00:06:07,004 --> 00:06:09,371
I can live very happily
in a magnetic field.

156
00:06:09,373 --> 00:06:12,407
Most of my childhood heroes
got their powers that way.

157
00:06:12,409 --> 00:06:15,377
Side effects of EMF
include headaches--

158
00:06:15,379 --> 00:06:16,811
Had them all my life.

159
00:06:16,813 --> 00:06:18,546
Breast
pain--

160
00:06:18,548 --> 00:06:21,049
No nobbies, no probbies. Nice try, Jim.

161
00:06:21,051 --> 00:06:22,617
Oof. Infertility.

162
00:06:22,619 --> 00:06:26,688
[Scoffs] Yeah, right.

163
00:06:34,030 --> 00:06:37,465
Ah, there's my popcorn. Can
you just grab that for me?

164
00:06:37,467 --> 00:06:40,969
Keep your snacks on
your side, Jim, idiot.

165
00:06:40,971 --> 00:06:44,773
- What
the--? - What?

166
00:06:44,775 --> 00:06:46,308
Some of these kernels have crowned.

167
00:06:46,310 --> 00:06:51,046
That's impossible 'cause
that's a brand-new bag.

168
00:06:51,048 --> 00:06:53,882
Oh, my God.

169
00:06:55,685 --> 00:06:57,619
Andy!

170
00:07:00,957 --> 00:07:02,824
I'm going to drive you up to the lake,

171
00:07:02,826 --> 00:07:04,159
give you a whole week on the water,

172
00:07:04,161 --> 00:07:06,061
just you, me, and the kids.

173
00:07:06,063 --> 00:07:07,996
Oh, can we stop by that
pie stand on the way?

174
00:07:07,998 --> 00:07:10,832
You mean, "Laverne's Pies,
Tires Fixed Also"? Yes.

175
00:07:10,834 --> 00:07:12,734
We will be doing that, and
we'll be getting a dozen.

176
00:07:12,736 --> 00:07:14,970
A dozen different pies?
'Cause that means rhubarb.

177
00:07:14,972 --> 00:07:15,971
Why would you say that?

178
00:07:15,973 --> 00:07:17,439
I meant four apple, four blueberry,

179
00:07:17,441 --> 00:07:18,940
two cherry, one peach, one chocolate.

180
00:07:18,942 --> 00:07:20,375
I thought that was implied.

181
00:07:20,377 --> 00:07:21,810
Yeah, okay, then. [Door opening]

182
00:07:21,812 --> 00:07:24,212
Ladies and gentlemen, I
have heard your complaints,

183
00:07:24,214 --> 00:07:26,281
and we reached a settlement.

184
00:07:26,283 --> 00:07:27,582
So...

185
00:07:27,584 --> 00:07:30,285
We will be leaving the
office for one whole week.

186
00:07:30,287 --> 00:07:31,820
Nice job.

187
00:07:31,822 --> 00:07:34,289
In my contract, it is stipulated

188
00:07:34,291 --> 00:07:36,324
that I provide a temporary work space.

189
00:07:36,326 --> 00:07:37,926
It will arrive in one hour.

190
00:07:37,928 --> 00:07:39,427
What?

191
00:07:39,429 --> 00:07:40,762
- What's this?
- Oh!

192
00:07:40,764 --> 00:07:42,630
- What?
- Bring it in.

193
00:07:42,632 --> 00:07:45,333
Roll into the future with work bus.

194
00:07:45,335 --> 00:07:47,969
Say good-bye to wasteful buildings.

195
00:07:47,971 --> 00:07:49,270
These days, a mobile office

196
00:07:49,272 --> 00:07:51,306
isn't just for hotshot politicians.

197
00:07:51,308 --> 00:07:52,807
Now anyone can rent a work bus.

198
00:07:52,809 --> 00:07:54,275
If you've got a parking lot,

199
00:07:54,277 --> 00:07:57,212
a work space is just a phone call away.

200
00:07:57,214 --> 00:07:58,446
In this age

201
00:07:58,448 --> 00:08:00,648
of belt-tightening and
less-empowered workers,

202
00:08:00,650 --> 00:08:01,649
a work bus

203
00:08:01,651 --> 00:08:05,787
is how tomorrow gets things done.

204
00:08:09,440 --> 00:08:11,006
- Shh!
- Shh!

205
00:08:11,008 --> 00:08:12,040
Shh! $23.99 a page, yes.

206
00:08:12,042 --> 00:08:13,875
- Six. Yes.
- Yeah.

207
00:08:13,877 --> 00:08:14,910
- [Screams]
- Oh, sorry about that.

208
00:08:14,912 --> 00:08:15,944
Oh, my God!

209
00:08:15,946 --> 00:08:17,779
Oops. Sorry.

210
00:08:17,781 --> 00:08:19,347
Lose weight.

211
00:08:19,349 --> 00:08:21,516
I'm trying. Sorry.

212
00:08:24,187 --> 00:08:25,454
Ah.

213
00:08:25,456 --> 00:08:27,022
The Pennsylvania
Department of Public Welfare

214
00:08:27,024 --> 00:08:28,590
pre-adoption standard?

215
00:08:28,592 --> 00:08:31,193
Oh, of course, you were adopted.

216
00:08:31,195 --> 00:08:33,361
[Scoffs] I wish.

217
00:08:33,363 --> 00:08:36,765
No, I made some short lists,
I had a couple of sleepovers,

218
00:08:36,767 --> 00:08:39,935
but I never managed
to get in the end-zone.

219
00:08:39,937 --> 00:08:42,170
I don't know what it was.

220
00:08:42,172 --> 00:08:43,739
Not lovable, maybe?

221
00:08:43,741 --> 00:08:44,940
Oh, well.

222
00:08:44,942 --> 00:08:47,109
Listen, I'm really
struggling with this form.

223
00:08:47,111 --> 00:08:49,611
But as you know the system,
do you think maybe you could--

224
00:08:49,613 --> 00:08:51,880
Absolutely, I know exactly
what they want to hear.

225
00:08:51,882 --> 00:08:53,081
I would-- I would
love to help.

226
00:08:53,083 --> 00:08:55,817
Oh, thank you so much.

227
00:08:55,819 --> 00:08:57,986
[Whispering] Just don't
tell Andy because--

228
00:08:57,988 --> 00:08:58,987
- He hates
me. - And--

229
00:08:58,989 --> 00:09:00,322
- Thinks I'm a
monster. - That--

230
00:09:00,324 --> 00:09:02,891
- Should go back to Loch Ness.

231
00:09:02,893 --> 00:09:06,228
Stretch. All right.

232
00:09:06,230 --> 00:09:08,964
How many times do you
need to take a stroll?

233
00:09:08,966 --> 00:09:12,434
I-- my legs cramp up, okay?
It's a circulation issue.

234
00:09:12,436 --> 00:09:13,935
Boy, I will hammer-spank your rear.

235
00:09:13,937 --> 00:09:15,504
All right, all right, gang.

236
00:09:15,506 --> 00:09:17,339
Let's just settle down.
You're yelling in her face.

237
00:09:17,341 --> 00:09:18,807
It's a medical thing.

238
00:09:18,809 --> 00:09:20,108
Just--
You good?

239
00:09:20,110 --> 00:09:22,844
I'm good.
I-- [Sighs]

240
00:09:22,846 --> 00:09:25,013
I'm so sorry for all of this.

241
00:09:25,015 --> 00:09:27,315
It's okay.

242
00:09:27,317 --> 00:09:30,485
You know what they say, a
change is as good as a rest.

243
00:09:30,487 --> 00:09:32,487
I-- I need to get
to the paper, please.

244
00:09:32,489 --> 00:09:33,488
Sorry.

245
00:09:33,490 --> 00:09:34,623
Oh, God!

246
00:09:34,625 --> 00:09:35,924
- Oh, oh, my
God! - Okay--

247
00:09:35,926 --> 00:09:37,425
- Oh!
- I'll get you a napkin.

248
00:09:37,427 --> 00:09:38,894
Can someone get napkins, please?

249
00:09:38,896 --> 00:09:41,062
You know what, it's fine.
It's fine, let me just--

250
00:09:41,064 --> 00:09:42,063
It's fine.

251
00:09:42,065 --> 00:09:45,500
Pam, I'm really
sorry. I just--

252
00:09:45,502 --> 00:09:47,502
I'm-- I'm really
sorry about all that.

253
00:09:50,773 --> 00:09:52,541
Really? Smirking?

254
00:09:52,543 --> 00:09:55,343
What can I say? I love justice.

255
00:09:55,345 --> 00:09:57,746
You forced me to spend
money on needless repairs,

256
00:09:57,748 --> 00:09:59,781
and now you're locked in a prison bus,

257
00:09:59,783 --> 00:10:01,716
and your woman drips with beverage.

258
00:10:01,718 --> 00:10:03,885
Hey, Dwight, I was trying
to do something nice for Pam.

259
00:10:03,887 --> 00:10:05,821
Can you just help me out?

260
00:10:05,823 --> 00:10:08,023
Can we maybe take this thing somewhere,

261
00:10:08,025 --> 00:10:10,192
or do something to not make
this the worst day ever?

262
00:10:10,194 --> 00:10:13,161
It's not my responsibility to
solve your marriage problems

263
00:10:13,163 --> 00:10:16,531
by spending my money on gas.

264
00:10:17,867 --> 00:10:19,935
Andy!

265
00:10:19,937 --> 00:10:21,369
Yo! Toonces.

266
00:10:21,371 --> 00:10:22,804
You're the boss.

267
00:10:22,806 --> 00:10:23,805
Don't you think we'd all
be a lot more productive

268
00:10:23,807 --> 00:10:24,806
if while we were doing work,

269
00:10:24,808 --> 00:10:26,174
we looked up and saw

270
00:10:26,176 --> 00:10:28,143
the best rural pie
stand in Pennsylvania?

271
00:10:28,145 --> 00:10:30,579
Ooh, I know I'd be more productive.

272
00:10:30,581 --> 00:10:32,914
- As would I.
- No question.

273
00:10:32,916 --> 00:10:35,083
No! No! This is a work bus.

274
00:10:35,085 --> 00:10:37,385
The wheels are for
transporting the work space

275
00:10:37,387 --> 00:10:38,920
to and from the work site.

276
00:10:38,922 --> 00:10:40,188
What are you talking about?

277
00:10:40,190 --> 00:10:42,791
You're not the boss, Andy is. Andy?

278
00:10:42,793 --> 00:10:46,695
All: Pies, pies, pies, pies, pies, pies.

279
00:10:46,697 --> 00:10:51,366
All right! The fat people have spoken.

280
00:10:51,368 --> 00:10:53,602
Dwight, get this bus moving.

281
00:10:53,604 --> 00:10:56,404
[All cheering and clapping]

282
00:10:56,406 --> 00:10:59,975
Next stop, Laverne's
Pies, Tires Fixed Also.

283
00:10:59,977 --> 00:11:02,210
Oh, yes!

284
00:11:02,212 --> 00:11:03,211
[All cheering and clapping]

285
00:11:03,213 --> 00:11:06,147
Yeah, Jim!

286
00:11:06,149 --> 00:11:07,582
So it looks like this work bus

287
00:11:07,584 --> 00:11:10,285
was a pretty good idea after all, huh?

288
00:11:10,287 --> 00:11:12,220
Get your foot behind the yellow line.

289
00:11:12,222 --> 00:11:14,222
You got it.

290
00:11:14,224 --> 00:11:16,992
[Applause] Yeah, Jim!

291
00:11:26,402 --> 00:11:27,636
- Stop.
- Come back.

292
00:11:27,638 --> 00:11:29,304
- Too late.
- Mm.

293
00:11:29,306 --> 00:11:32,941
All: ♪ Shabooya roll
call, shabooya-ya-ya ♪

294
00:11:32,943 --> 00:11:34,309
♪ shabooya roll call ♪

295
00:11:34,311 --> 00:11:35,443
- ♪ My name is Pam ♪ All:
- ♪ Yeah ♪

296
00:11:35,445 --> 00:11:36,945
♪ I like to paint ♪

297
00:11:36,947 --> 00:11:38,713
All: - ♪ Yeah ♪ - ♪
You think you're better? ♪

298
00:11:38,715 --> 00:11:40,148
All: - ♪ Yeah ♪ -
♪ Oh, no, you ain't ♪

299
00:11:40,150 --> 00:11:41,249
All: ♪ Roll call ♪

300
00:11:41,251 --> 00:11:42,984
♪
Shabooya-ya-ya ♪

301
00:11:42,986 --> 00:11:46,354
♪ shabooya roll
call, shabooya-ya-ya ♪

302
00:11:46,356 --> 00:11:47,722
♪ shabooya roll call ♪

303
00:11:47,724 --> 00:11:49,190
- ♪ My name is Kevin ♪
- ♪ Yeah ♪

304
00:11:49,192 --> 00:11:51,226
- ♪ That is my name ♪
- ♪ Yeah ♪

305
00:11:51,228 --> 00:11:52,928
- ♪ They call me Kevin ♪
- ♪ Yeah ♪

306
00:11:52,930 --> 00:11:55,130
- ♪ 'Cause that's my name ♪ All:
- ♪ Roll call ♪

307
00:11:55,132 --> 00:11:58,566
♪ shabooya-ya-ya
shabooya roll call ♪

308
00:11:58,568 --> 00:12:01,870
♪ shabooya-ya-ya
shabooya roll call ♪

309
00:12:10,746 --> 00:12:11,780
Thanks.

310
00:12:11,782 --> 00:12:15,483
Playing a little hooky from work today.

311
00:12:15,485 --> 00:12:16,985
[Sighs]

312
00:12:16,987 --> 00:12:19,988
Oh, my God.

313
00:12:19,990 --> 00:12:23,491
Dunder Mifflin road trip 2012!

314
00:12:23,493 --> 00:12:27,028
Okay, now a serious one.

315
00:12:27,030 --> 00:12:28,897
Hey, where's Dwight? He
should be a part of this.

316
00:12:31,300 --> 00:12:33,301
Has he been acting kind
of weird to you lately?

317
00:12:33,303 --> 00:12:35,971
If by "lately," you mean
for the last 12 years, yeah.

318
00:12:35,973 --> 00:12:37,839
No, I mean, he's sulking.
That's not like him.

319
00:12:37,841 --> 00:12:39,474
He's just mad that we're all having fun.

320
00:12:39,476 --> 00:12:42,410
Then why isn't he scheming
or preparing to avenge?

321
00:12:43,980 --> 00:12:46,915
He's fine. He's indestructible.

322
00:12:48,217 --> 00:12:51,219
Always say that a child
is placed for adoption,

323
00:12:51,221 --> 00:12:53,488
never surrendered.

324
00:12:53,490 --> 00:12:55,123
We're not hostages.

325
00:12:55,125 --> 00:12:58,159
[Chuckles] Although I have
considered kidnapping one.

326
00:12:58,161 --> 00:13:02,197
Oh, and never say that.

327
00:13:02,199 --> 00:13:05,066
I am so excited
thinking about this child

328
00:13:05,068 --> 00:13:06,401
you're going to adopt.

329
00:13:06,403 --> 00:13:08,036
I wish I could just wave a magic wand

330
00:13:08,038 --> 00:13:10,505
and make you a parentless
five-year-old again.

331
00:13:10,507 --> 00:13:12,507
I would snap you up.

332
00:13:12,509 --> 00:13:15,043
Oh.

333
00:13:15,045 --> 00:13:17,045
Next stop, pies.

334
00:13:17,047 --> 00:13:18,513
[Chants] Next stop, pies!

335
00:13:18,515 --> 00:13:22,050
All: [Chanting] Next stop,
pies, next stop, pies!

336
00:13:22,052 --> 00:13:23,918
Let's go, driver!

337
00:13:23,920 --> 00:13:27,288
Laverne packs up the
pie wagon at 5:00, so--

338
00:13:27,290 --> 00:13:29,858
At 5:00? That's only
20 minutes from now.

339
00:13:29,860 --> 00:13:33,028
The pie shop is 13 miles away.

340
00:13:33,030 --> 00:13:35,263
So at 55 miles an hour,

341
00:13:35,265 --> 00:13:37,766
that just gives us 5 minutes to spare.

342
00:13:37,768 --> 00:13:39,801
So, wait, when pies are involved,

343
00:13:39,803 --> 00:13:43,104
you can suddenly do math in your head?

344
00:13:43,106 --> 00:13:47,108
Hold on, Kevin, how much is 19,154 pies

345
00:13:47,110 --> 00:13:49,644
divided by 61 pies?

346
00:13:49,646 --> 00:13:53,415
314 pies.

347
00:13:53,417 --> 00:13:55,450
What if it were salads?

348
00:13:55,452 --> 00:13:58,686
Well,
it's the--

349
00:13:58,688 --> 00:14:03,591
carry the four and
the-- it doesn't work.

350
00:14:03,593 --> 00:14:06,061
I'm sorry to spoil Jim's
fantastic voyage, everyone,

351
00:14:06,063 --> 00:14:07,429
but we're almost out of gas.

352
00:14:07,431 --> 00:14:09,431
Okay, well, I saw a
station about a mile back,

353
00:14:09,433 --> 00:14:10,765
so chop, chop.

354
00:14:10,767 --> 00:14:13,201
That name brand place?
No, forget about it, sorry.

355
00:14:13,203 --> 00:14:16,404
The tanks are so big on this
thing, 5Â¢ a gallon extra?

356
00:14:16,406 --> 00:14:17,405
It really adds up.

357
00:14:17,407 --> 00:14:18,773
Are you kidding me?

358
00:14:18,775 --> 00:14:20,442
- Dwight, come on.
- Hey.

359
00:14:20,444 --> 00:14:21,709
Honey, I don't think we should push him.

360
00:14:21,711 --> 00:14:22,911
Oh, no, I'm going to push him.

361
00:14:22,913 --> 00:14:24,946
You know why? Because
you are getting a pie.

362
00:14:24,948 --> 00:14:26,514
Why? 'Cause you deserve it.

363
00:14:26,516 --> 00:14:27,849
And what is he doing?

364
00:14:27,851 --> 00:14:29,250
He's trying to drive us
all around the countryside,

365
00:14:29,252 --> 00:14:31,453
looking for gas because he
knows we won't get there.

366
00:14:31,455 --> 00:14:32,554
Is that what we want?

367
00:14:32,556 --> 00:14:33,855
All: No!

368
00:14:33,857 --> 00:14:35,590
Stop ordering me around, Jim!

369
00:14:35,592 --> 00:14:37,492
- What do we want? All:
- Pies!

370
00:14:37,494 --> 00:14:38,493
When do we want it?

371
00:14:38,495 --> 00:14:41,729
All: - Pies.
- Okay, fine.

372
00:14:43,732 --> 00:14:46,067
You win, Jim. You win.

373
00:14:46,069 --> 00:14:47,068
We have been battling for a long time,

374
00:14:47,070 --> 00:14:48,603
but, you know what, you win.

375
00:14:48,605 --> 00:14:50,238
'Cause you are the winner,
you are the alpha male.

376
00:14:50,240 --> 00:14:51,406
There you go.

377
00:14:51,408 --> 00:14:52,907
Alpha male, go buy your wife a pie.

378
00:14:52,909 --> 00:14:54,409
Go buy the whole world a pie.

379
00:14:54,411 --> 00:14:57,545
That's impossible.

380
00:14:57,547 --> 00:14:58,847
- Oh, no!
- Dwight!

381
00:14:58,849 --> 00:14:59,914
- What are you doing?
- Dwight!

382
00:14:59,916 --> 00:15:01,282
- What the hell?
- Whoa, Dwight.

383
00:15:01,284 --> 00:15:04,385
- Dwight.
- What?

384
00:15:04,387 --> 00:15:08,022
Well, now I don't even feel like pie.

385
00:15:08,024 --> 00:15:10,024
Wait.

386
00:15:10,026 --> 00:15:11,326
No, it's back.

387
00:15:13,476 --> 00:15:15,295
Just drive away.

388
00:15:15,531 --> 00:15:16,965
Phyllis, that's not safe.

389
00:15:17,479 --> 00:15:19,779
Guys, we only have 18 minutes left.

390
00:15:19,781 --> 00:15:22,949
At 61 miles an hour, we're
just going to barely make it.

391
00:15:22,951 --> 00:15:24,918
Go up and check on him, he's upset.

392
00:15:24,920 --> 00:15:26,486
You know he's doing all this on purpose.

393
00:15:26,488 --> 00:15:28,154
Please, just make sure he's okay.

394
00:15:28,156 --> 00:15:30,223
[Sighs]

395
00:15:30,225 --> 00:15:31,424
Hurry it up, for God's sake.

396
00:15:31,426 --> 00:15:33,059
They're going to be out of banana cream.

397
00:15:33,061 --> 00:15:34,327
Banana cream's the first to go.

398
00:15:34,329 --> 00:15:35,495
We'd be lucky to get
pumpkin at this point.

399
00:15:35,497 --> 00:15:36,496
[Gasps]

400
00:15:36,498 --> 00:15:37,831
What?

401
00:15:38,900 --> 00:15:40,333
Dwight?

402
00:15:40,335 --> 00:15:42,168
Why are you such a jerk?

403
00:15:42,170 --> 00:15:45,038
I'm trying to do something
for my wife, and you keep--

404
00:15:45,040 --> 00:15:47,173
- I'm barren, Jim.

405
00:15:47,175 --> 00:15:48,308
What?

406
00:15:48,310 --> 00:15:50,544
My trouser hives are void of honey.

407
00:15:50,546 --> 00:15:53,880
I had congress with Angela,
and the child that she bore

408
00:15:53,882 --> 00:15:55,849
did not issue from my loins.

409
00:15:55,851 --> 00:15:59,152
Thought I would be a father,
and instead I am a eunuch,

410
00:15:59,154 --> 00:16:02,889
neutered by my own building.

411
00:16:02,891 --> 00:16:05,926
Is this about the popcorn,
or the X on the ceiling?

412
00:16:05,928 --> 00:16:08,995
Dwight, that was a prank.

413
00:16:08,997 --> 00:16:10,630
You mean you flooded my building

414
00:16:10,632 --> 00:16:13,266
with dangerous electromagnetic
radiation as a prank?

415
00:16:13,268 --> 00:16:14,768
- No.
- That's genius.

416
00:16:14,770 --> 00:16:16,102
That's the best prank you've ever done.

417
00:16:16,104 --> 00:16:17,704
I'll take it.

418
00:16:20,975 --> 00:16:21,975
Andy?

419
00:16:21,977 --> 00:16:24,077
Who is it?

420
00:16:24,079 --> 00:16:26,179
- Um, is this a good time?
- Yeah.

421
00:16:26,181 --> 00:16:29,516
Perfect time, right in the
middle of a rooftop crisis.

422
00:16:29,518 --> 00:16:32,018
Fine, yeah, let me read
it. What do we have here?

424
00:16:38,393 --> 00:16:39,793
It's unsignable.

425
00:16:39,795 --> 00:16:42,829
Oh. What, is
there something--?

426
00:16:42,831 --> 00:16:47,033
It's inaccurate, dishonest,
and, in a word, dong-water.

427
00:16:47,035 --> 00:16:49,336
Oh, well, perhaps I
could reword some of it--

428
00:16:49,338 --> 00:16:50,337
Here's the thing.

429
00:16:50,339 --> 00:16:51,871
You asked me to do you a favor,

430
00:16:51,873 --> 00:16:53,840
I did it, I read it.

431
00:16:53,842 --> 00:16:57,344
Thank you very much to me for my time.

432
00:16:57,346 --> 00:16:59,045
Good luck with your impossible dream.

433
00:17:01,148 --> 00:17:02,582
All right, then.

434
00:17:12,860 --> 00:17:14,160
Dwight, sometimes it takes couples

435
00:17:14,162 --> 00:17:15,462
years to get pregnant.

436
00:17:15,464 --> 00:17:18,298
Really? How long did it
take you and Pam to conceive?

437
00:17:18,300 --> 00:17:19,299
That doesn't matter.

438
00:17:19,301 --> 00:17:20,834
What position did you use to conceive,

439
00:17:20,836 --> 00:17:22,369
regular or
lady-on-her-back?

440
00:17:22,371 --> 00:17:24,437
You used lady-on-her-back,
didn't you, freak?

441
00:17:24,439 --> 00:17:26,239
Yuck, gross. Never mind, Jim.

442
00:17:26,241 --> 00:17:31,277
[Crying]

443
00:17:31,279 --> 00:17:37,017
[Sobbing]

444
00:17:37,019 --> 00:17:39,586
British women, famously over-emotional,

445
00:17:39,588 --> 00:17:41,988
am I right?

446
00:17:41,990 --> 00:17:43,790
I don't think that's Nellie.

447
00:17:43,792 --> 00:17:46,426
- What?
- Oh.

448
00:17:46,428 --> 00:17:48,895
Oh, no, no, no. It's all right.

449
00:17:48,897 --> 00:17:51,464
Really, it isn't your fault.

450
00:17:51,466 --> 00:17:55,435
No, no. It's--
You were so kind,

451
00:17:55,437 --> 00:17:57,170
and it isn't anything to do with you.

452
00:17:58,773 --> 00:18:01,441
Did you ever think that
because you own the building,

453
00:18:01,443 --> 00:18:03,476
everyone in it,

454
00:18:03,478 --> 00:18:04,911
we're all kind of like your children.

455
00:18:04,913 --> 00:18:07,981
You know, there's a phrase
about that in German,

456
00:18:07,983 --> 00:18:09,182
<i>bilden-kinder,</i>

457
00:18:09,184 --> 00:18:11,785
used almost exclusively
by childless landlords

458
00:18:11,787 --> 00:18:14,487
to console themselves, but now,

459
00:18:14,489 --> 00:18:16,956
I really understand it.

460
00:18:16,958 --> 00:18:21,461
Well, now you have a bus
full of real building-kinder.

461
00:18:21,463 --> 00:18:23,029
<i>- Bilden-kinder.
-  Okay.</i>

462
00:18:23,031 --> 00:18:27,567
And they're all dangerously
close to not getting pie.

463
00:18:27,569 --> 00:18:30,003
And there's only one
guy who can save them.

464
00:18:30,005 --> 00:18:31,504
It's not me.

465
00:18:31,506 --> 00:18:33,039
- I agree.
- Oh!

466
00:18:33,041 --> 00:18:34,941
Oh.

467
00:18:34,943 --> 00:18:36,376
Hey, how did it go?

468
00:18:36,378 --> 00:18:37,477
- It was pretty good, actually.
- Yeah?

469
00:18:37,479 --> 00:18:39,045
We bonded,
we got to t--

470
00:18:39,047 --> 00:18:40,046
- Oh!
- Whoa, whoa, whoa!

471
00:18:40,048 --> 00:18:41,614
- Dwight, Dwight!
- Dwight!

472
00:18:41,616 --> 00:18:43,650
That's what happens when
you don't get out of the way.

473
00:18:43,652 --> 00:18:46,319
Out of the way!

474
00:18:46,321 --> 00:18:47,854
You feel okay now?

475
00:18:47,856 --> 00:18:48,955
Oh, better than okay.

476
00:18:48,957 --> 00:18:50,356
And you know what, honey?

477
00:18:50,358 --> 00:18:52,425
I'm going to get you that rhubarb pie.

478
00:18:52,427 --> 00:18:53,827
Well, actually, rhubarb

479
00:18:53,829 --> 00:18:54,994
- is the one pie that I
don't-- - Don't, don't.

480
00:18:54,996 --> 00:18:56,362
Everybody, hang on!

481
00:18:56,364 --> 00:18:57,664
[Turns engine on]

482
00:18:57,666 --> 00:18:58,832
[All scream]

483
00:18:58,834 --> 00:19:01,768
[Tires screech]

484
00:19:03,804 --> 00:19:06,573
[All scream]

485
00:19:07,942 --> 00:19:10,977
All: Pie, pie, pie, pie, pie, pie!

486
00:19:10,979 --> 00:19:15,248
[All cheering]

487
00:19:23,524 --> 00:19:24,924
Oh.

488
00:19:24,926 --> 00:19:26,559
I changed my mind.

489
00:19:26,561 --> 00:19:28,995
- Oh, you signed it?
- Yeah.

490
00:19:28,997 --> 00:19:32,031
Not as is, obviously.

491
00:19:32,033 --> 00:19:33,066
Made a couple of changes,

492
00:19:33,068 --> 00:19:36,202
added some sentences at the end.

493
00:19:36,204 --> 00:19:39,005
Trust me, it needed it.

494
00:19:39,007 --> 00:19:42,876
But, yeah, whatever.

495
00:19:47,915 --> 00:19:49,916
"She's tough in business, but tender

496
00:19:49,918 --> 00:19:51,417
with the people she cares about.

497
00:19:51,419 --> 00:19:53,887
She'll make a wonderful
mother to any child

498
00:19:53,889 --> 00:19:56,289
who can overlook weird accents."

499
00:20:00,661 --> 00:20:04,731
- I insult you, Oscar.
- What?

500
00:20:04,733 --> 00:20:07,901
I insult you to your face.

501
00:20:07,903 --> 00:20:09,936
I don't know what you're talking about.

502
00:20:09,938 --> 00:20:12,839
Then why don't you
do something about it?

503
00:20:12,841 --> 00:20:15,141
Kevin, are you trying
to get me to hit you

504
00:20:15,143 --> 00:20:16,242
in the face with my pie?

505
00:20:16,244 --> 00:20:18,678
You don't have the guts.

506
00:20:18,680 --> 00:20:23,716
You stupid, dumb, doo-doo face.

507
00:20:30,191 --> 00:20:32,592
Yes!

508
00:20:32,594 --> 00:20:35,829
Oh, my God. I'm getting so stuffed.

509
00:20:40,034 --> 00:20:41,935
We did it.

510
00:20:41,937 --> 00:20:44,103
You did it.

511
00:20:52,098 --> 00:20:53,465
- ♪ My name is Andy ♪ All:
- ♪ Yeah ♪

512
00:20:53,467 --> 00:20:55,434
- ♪ I don't do drugs ♪ All:
- ♪ Yeah ♪

513
00:20:55,436 --> 00:20:57,703
- ♪ Now, check the style ♪ All:
- ♪ Yeah ♪

514
00:20:57,705 --> 00:20:59,905
- ♪ Of flatt and scruggs ♪ All:
- ♪ Yeah ♪

515
00:20:59,907 --> 00:21:02,908
[Banjo music playing]

516
00:21:02,910 --> 00:21:10,950
♪

517
00:21:13,753 --> 00:21:14,753
All: [Murmuring] Roll call.

518
00:21:14,755 --> 00:21:15,788
Roll call.

519
00:21:15,790 --> 00:21:17,356
Roll call.

520
00:21:17,358 --> 00:21:18,424
Roll call.

521
00:21:18,426 --> 00:21:20,232
What?

