﻿1
00:00:00,879 --> 00:00:03,354
All right, everybody.
Great season of softball,

2
00:00:03,368 --> 00:00:04,703
I'm super proud of you, guys.

3
00:00:04,726 --> 00:00:06,615
And I think you're gonna like this

4
00:00:06,640 --> 00:00:08,587
little highlight reel
that I've put together.

5
00:00:09,098 --> 00:00:10,789
Dunder Mifflin!

6
00:00:10,883 --> 00:00:12,303
Andy Bernard presents...

7
00:00:12,399 --> 00:00:14,719
Summer Softball, epic fails!

8
00:00:15,649 --> 00:00:17,474
Fail.

9
00:00:17,630 --> 00:00:19,062
Fail.

10
00:00:19,089 --> 00:00:21,209
- That's me.
- Fail.

11
00:00:21,228 --> 00:00:22,479
Is this like a blooper reel?

12
00:00:22,526 --> 00:00:25,127
A blooper reel? What is this, 2005?

13
00:00:25,222 --> 00:00:27,122
Do I look like Bob Saget?

14
00:00:27,149 --> 00:00:28,643
Fail!

15
00:00:29,380 --> 00:00:31,279
Who's this guy?

16
00:00:31,402 --> 00:00:33,268
♪ Meow, meow, meow, meow
meow, meow, meow, meow ♪

17
00:00:33,270 --> 00:00:34,501
Look at him dance. Fail!

18
00:00:34,586 --> 00:00:35,619
Fail.

19
00:00:36,290 --> 00:00:37,566
I deserve that.

20
00:00:37,675 --> 00:00:40,566
♪ Doont-de-doont-de-doont,
doont-de-doont-de-doont ♪

21
00:00:40,628 --> 00:00:41,844
That was a triple.

22
00:00:41,867 --> 00:00:44,634
Can't take the fail? Get
out of the fail video!

23
00:00:44,760 --> 00:00:45,759
My pleasure.

24
00:00:45,799 --> 00:00:47,278
Hi, I'm Pete.

25
00:00:47,334 --> 00:00:49,927
Puberty is such a drag, man.

26
00:00:50,029 --> 00:00:53,061
And I'm Clark. I like
to eat toilet paper.

27
00:00:53,135 --> 00:00:54,768
We fail.

28
00:00:56,100 --> 00:00:58,544
I'd like to take a solemn
moment to remember Jerry,

29
00:00:58,560 --> 00:01:00,827
in the warehouse, who
passed away this year.

30
00:01:05,890 --> 00:01:07,824
Well, that's all, folks.

31
00:01:08,063 --> 00:01:09,996
Ski you later, everybody.

32
00:01:10,067 --> 00:01:11,690
Thanks for a great season.

33
00:01:12,363 --> 00:01:13,385
What was that?

34
00:01:13,410 --> 00:01:16,058
That was just normal video
with you making vulgar noises.

35
00:01:16,095 --> 00:01:18,054
Well, I worked with what I had, Oscar.

36
00:01:18,091 --> 00:01:21,672
Next time, do more
fail-ier stuff, okay?

37
00:01:21,779 --> 00:01:23,416
What happened to that video I sent you?

38
00:01:23,477 --> 00:01:25,467
Oh, that wasn't--
that didn't work.

39
00:01:25,577 --> 00:01:26,643
That was... not the right thing.

40
00:01:26,645 --> 00:01:27,710
- Wait, let's see it.
- Play it.

41
00:01:27,712 --> 00:01:30,413
- I think I got it
right here. - No--

42
00:01:36,987 --> 00:01:38,988
Oh!

43
00:01:38,990 --> 00:01:41,357
Forgot about this.

44
00:01:42,794 --> 00:01:44,093
That was not a fail.

45
00:01:44,120 --> 00:01:46,108
That was actually a serious accident

46
00:01:46,148 --> 00:01:48,051
that could've resulted
in severe bodily harm.

47
00:01:48,092 --> 00:01:49,905
- Fail, fail, fail. -
You're all failing right now.

48
00:01:49,944 --> 00:01:51,869
Congratulations on your epic fail

49
00:01:51,887 --> 00:01:54,020
of the use of the word fail.

50
00:02:05,357 --> 00:02:07,607
Oh, God.

51
00:02:08,805 --> 00:02:10,071
What's going on?

52
00:02:10,086 --> 00:02:12,461
Nothing, nothing is going
on. Keep moving, please.

53
00:02:12,492 --> 00:02:13,564
What's he measuring?

54
00:02:13,573 --> 00:02:15,811
Okay, excuse me, I'm the landlord.

55
00:02:15,827 --> 00:02:17,060
This is between me and the management,

56
00:02:17,062 --> 00:02:18,361
no one else, please.

57
00:02:18,375 --> 00:02:19,975
It's an EMF hotspot.

58
00:02:19,995 --> 00:02:21,394
Oh, my God!

59
00:02:21,421 --> 00:02:23,903
It stands for electromagnetic
fields generally caused

60
00:02:23,908 --> 00:02:26,539
by a concentration
of wiring in one area,

61
00:02:26,729 --> 00:02:28,829
especially if poorly insulated.

62
00:02:28,893 --> 00:02:29,919
Dwight?

63
00:02:30,041 --> 00:02:33,147
Um, okay, I'm just walking into this.

64
00:02:33,278 --> 00:02:36,179
Am I to understand there's
a beehive in the wall?

65
00:02:36,530 --> 00:02:38,942
You think I have a machine
for measuring beehives?

66
00:02:39,018 --> 00:02:40,718
I was just asking a question, Toby.

67
00:02:40,752 --> 00:02:42,218
How are you not murdered every hour?

68
00:02:42,889 --> 00:02:45,880
Well, I'm not getting paid
to work in a microwave oven.

69
00:02:45,952 --> 00:02:49,127
Okay, listen, everything
here is up to code.

70
00:02:49,214 --> 00:02:51,915
Oh, the wires need insulation.

71
00:02:51,930 --> 00:02:55,298
It's a wire, people. I'm
not buying it a fur coat.

72
00:03:00,037 --> 00:03:01,371
- Thank you.
- You got it.

73
00:03:01,404 --> 00:03:04,778
Last week, I finally told
Pam about the other job

74
00:03:04,797 --> 00:03:06,881
- I took in Philly, the side job.
- Thank you.

75
00:03:06,900 --> 00:03:10,331
And she was so incredibly cool about it.

76
00:03:10,548 --> 00:03:14,392
And now, I just want to
do something huge for her.

77
00:03:14,653 --> 00:03:16,962
Like if we were in some biker bar,

78
00:03:16,980 --> 00:03:18,513
and she mouthed off to some bikers,

79
00:03:18,543 --> 00:03:21,225
and they came lumbering
over, and I was like, "wham!

80
00:03:21,259 --> 00:03:23,693
Gotta go through me first."

81
00:03:32,653 --> 00:03:33,908
Andy, could I have a word, please?

82
00:03:33,932 --> 00:03:34,978
Um, it won't take a moment.

83
00:03:34,991 --> 00:03:36,442
It's extremely important,

84
00:03:36,473 --> 00:03:38,507
and it really has to happen now.

85
00:03:39,047 --> 00:03:41,159
Fine, I will give
you one minute--

86
00:03:41,177 --> 00:03:42,865
Oh, please, don't use the hourglass.

87
00:03:42,905 --> 00:03:45,072
You have one minute, and
your minute has begun,

88
00:03:45,125 --> 00:03:47,275
and no time will be added at the end,

89
00:03:47,295 --> 00:03:49,161
even to accommodate this sentence

90
00:03:49,201 --> 00:03:52,069
with all of its
baroque-dependent clauses

91
00:03:52,091 --> 00:03:55,760
and cascading turns of phrase.

92
00:03:56,027 --> 00:03:57,860
I'm trying to adopt a baby.

93
00:03:57,949 --> 00:04:00,926
A baby what? A human?

94
00:04:01,357 --> 00:04:04,225
And the agency require
character reference

95
00:04:04,277 --> 00:04:05,309
from my employer.

96
00:04:05,342 --> 00:04:06,342
Oh.

97
00:04:06,458 --> 00:04:07,667
You won't have to do anything.

98
00:04:07,679 --> 00:04:08,933
I would write the letter myself.

99
00:04:08,952 --> 00:04:10,674
You'd just need
to sign it, so--

100
00:04:11,040 --> 00:04:16,490
Okay, and fall right into your
plagiarism-entrapment scheme?

101
00:04:16,587 --> 00:04:18,191
- I don't think
so. - It's not--

102
00:04:18,216 --> 00:04:21,538
And I happen to notice you're
down to about 30 seconds here.

103
00:04:21,556 --> 00:04:23,157
Well, then, if I could
just convince you that you--

104
00:04:23,188 --> 00:04:25,450
And those sand grains are
tumbling with fury down--

105
00:04:25,469 --> 00:04:28,057
It's not entrapment
if I'm writing--

106
00:04:28,093 --> 00:04:29,459
Time's up!

107
00:04:29,679 --> 00:04:31,033
Fine.

108
00:04:31,563 --> 00:04:33,376
Sure, I'll read her letter,

109
00:04:33,401 --> 00:04:35,032
and if she tells the truth

110
00:04:35,063 --> 00:04:37,634
about how evil and unfit
to be a mother she is,

111
00:04:37,664 --> 00:04:39,721
then, yeah, I'll sign that.

112
00:04:39,819 --> 00:04:43,187
"Statistical correlations
exist between EMF radiation

113
00:04:43,208 --> 00:04:45,641
and various health hazards,

114
00:04:45,643 --> 00:04:48,945
but mainstream studies
are inconclusive."

115
00:04:48,947 --> 00:04:51,581
That means you can't make me do squat.

116
00:04:51,683 --> 00:04:52,682
You better fix this.

117
00:04:52,753 --> 00:04:53,908
I already ditched my uterus,

118
00:04:53,927 --> 00:04:55,671
and I ain't losing any more good parts.

119
00:04:55,720 --> 00:04:57,387
You people don't realize
what you're asking.

120
00:04:57,389 --> 00:04:59,188
I'd have to rip open the walls.

121
00:04:59,190 --> 00:05:01,978
I'd have to shut this
place down for a week.

122
00:05:02,993 --> 00:05:05,126
Week off. That'd be great.

123
00:05:16,292 --> 00:05:18,022
Hey, if you don't want
to teach me PowerPoint,

124
00:05:18,046 --> 00:05:18,802
just say so.

125
00:05:18,839 --> 00:05:20,190
I don't want to teach you PowerPoint.

126
00:05:20,211 --> 00:05:22,478
Come on. Just show me PowerPoint.

127
00:05:22,480 --> 00:05:24,843
- Just do the tutorial.
- You're the tutorial.

128
00:05:24,905 --> 00:05:27,195
No, dude, I'm not. I'm not the tutorial.

129
00:05:27,252 --> 00:05:28,359
- You could
be. - Mm-mm.

130
00:05:31,455 --> 00:05:32,889
What are you doing?

131
00:05:32,891 --> 00:05:34,557
Getting my wife a week off from work.

132
00:05:34,934 --> 00:05:36,506
You popped one kernel.

133
00:05:36,628 --> 00:05:38,744
Awesome, right?

134
00:05:40,865 --> 00:05:42,865
So Creed is that dude's stepdad?

135
00:05:43,435 --> 00:05:44,838
Correct.

136
00:05:45,737 --> 00:05:48,181
Well, I don't know
about the rest of you,

137
00:05:48,206 --> 00:05:50,637
but I'm just going to
say it; I'm nervous.

138
00:05:50,742 --> 00:05:52,742
I have no idea what health problems

139
00:05:52,744 --> 00:05:53,907
this is all going to cause.

140
00:05:53,927 --> 00:05:55,434
- He's right.
- What? Come on.

141
00:05:55,446 --> 00:05:56,745
I'm getting older. I'm losing my hair.

142
00:05:56,748 --> 00:05:58,502
- I'm sorry.
- I'm gonna grow a third arm.

143
00:05:58,564 --> 00:06:00,040
I know what Jim is trying to do.

144
00:06:00,151 --> 00:06:01,384
He's trying to get big, bad Dwight

145
00:06:01,386 --> 00:06:03,186
to shell out for a huge repair job,

146
00:06:03,188 --> 00:06:05,421
while Lucky Jimbo gets a paid vacation.

147
00:06:05,423 --> 00:06:07,190
Well, sorry, Lucky Jimbo,

148
00:06:07,192 --> 00:06:09,559
I can live very happily
in a magnetic field.

149
00:06:09,561 --> 00:06:12,595
Most of my childhood heroes
got their powers that way.

150
00:06:13,196 --> 00:06:15,820
Side effects of EMF
include headaches--

151
00:06:15,841 --> 00:06:17,089
Had them all my life.

152
00:06:17,131 --> 00:06:18,647
Breast
pain--

153
00:06:18,736 --> 00:06:21,237
No nobbies, no probbies. Nice try, Jim.

154
00:06:21,295 --> 00:06:22,861
Oof. Infertility.

155
00:06:23,312 --> 00:06:27,381
Yeah, right.

156
00:06:34,218 --> 00:06:37,653
Ah, there's my popcorn. Can
you just grab that for me?

157
00:06:37,680 --> 00:06:41,182
Keep your snacks on
your side, Jim, idiot.

158
00:06:41,259 --> 00:06:44,566
- What
the--? - What?

159
00:06:44,963 --> 00:06:46,496
Some of these kernels have crowned.

160
00:06:46,529 --> 00:06:50,004
That's impossible 'cause
that's a brand-new bag.

161
00:06:51,411 --> 00:06:54,245
Oh, my God.

162
00:06:56,286 --> 00:06:58,220
Andy!

163
00:07:01,326 --> 00:07:02,914
I'm going to drive you up to the lake,

164
00:07:03,014 --> 00:07:04,347
give you a whole week on the water,

165
00:07:04,373 --> 00:07:06,268
just you, me, and the kids.

166
00:07:06,363 --> 00:07:08,296
Oh, can we stop by that
pie stand on the way?

167
00:07:08,411 --> 00:07:10,912
You mean, "Laverne's Pies,
Tires Fixed Also"? Yes.

168
00:07:10,997 --> 00:07:12,897
We will be doing that, and
we'll be getting a dozen.

169
00:07:12,924 --> 00:07:15,158
A dozen different pies?
'Cause that means rhubarb.

170
00:07:15,160 --> 00:07:16,159
Why would you say that?

171
00:07:16,161 --> 00:07:17,627
I meant four apple, four blueberry,

172
00:07:17,629 --> 00:07:19,751
two cherry, one peach, one chocolate.

173
00:07:19,782 --> 00:07:20,699
I thought that was implied.

174
00:07:20,724 --> 00:07:22,087
Yeah, okay, then.

175
00:07:22,113 --> 00:07:24,513
Ladies and gentlemen, I
have heard your complaints,

176
00:07:24,519 --> 00:07:26,795
and we reached a settlement.

177
00:07:27,146 --> 00:07:27,982
So...

178
00:07:28,046 --> 00:07:30,747
We will be leaving the
office for one whole week.

179
00:07:30,794 --> 00:07:32,327
Nice job.

180
00:07:32,560 --> 00:07:34,567
In my contract, it is stipulated

181
00:07:34,586 --> 00:07:36,619
that I provide a temporary work space.

182
00:07:36,682 --> 00:07:38,282
It will arrive in one hour.

183
00:07:38,397 --> 00:07:39,478
What?

184
00:07:39,617 --> 00:07:40,950
- What's this?
- Oh!

185
00:07:40,952 --> 00:07:42,818
- What?
- Bring it in.

186
00:07:42,820 --> 00:07:45,521
Roll into the future with work bus.

187
00:07:45,523 --> 00:07:48,157
Say good-bye to wasteful buildings.

188
00:07:48,159 --> 00:07:49,590
These days, a mobile office

189
00:07:49,608 --> 00:07:51,471
isn't just for hotshot politicians.

190
00:07:51,496 --> 00:07:53,425
Now anyone can rent a work bus.

191
00:07:53,456 --> 00:07:54,922
If you've got a parking lot,

192
00:07:55,009 --> 00:07:57,509
a work space is just a phone call away.

193
00:07:57,564 --> 00:07:58,583
In this age

194
00:07:58,636 --> 00:08:01,030
of belt-tightening and
less-empowered workers,

195
00:08:01,074 --> 00:08:02,073
a work bus

196
00:08:02,095 --> 00:08:05,645
is how tomorrow gets things done.

197
00:08:09,259 --> 00:08:10,825
- Shh!
- Shh!

198
00:08:11,002 --> 00:08:12,179
Shh! $23.99 a page, yes.

199
00:08:12,230 --> 00:08:14,063
- Six. Yes.
- Yeah.

200
00:08:14,065 --> 00:08:15,098
Oh, sorry about that.

201
00:08:15,100 --> 00:08:16,132
Oh, my God!

202
00:08:16,134 --> 00:08:17,967
Oops. Sorry.

203
00:08:17,969 --> 00:08:19,257
Lose weight.

204
00:08:19,293 --> 00:08:21,460
I'm trying. Sorry.

205
00:08:24,112 --> 00:08:25,169
Ah.

206
00:08:25,200 --> 00:08:26,938
The Pennsylvania
Department of Public Welfare

207
00:08:26,950 --> 00:08:28,307
pre-adoption standard?

208
00:08:28,325 --> 00:08:30,926
Oh, of course, you were adopted.

209
00:08:31,032 --> 00:08:33,198
I wish.

210
00:08:33,244 --> 00:08:36,728
No, I made some short lists,
I had a couple of sleepovers,

211
00:08:36,755 --> 00:08:39,718
but I never managed
to get in the end-zone.

212
00:08:39,781 --> 00:08:42,014
I don't know what it was.

213
00:08:42,072 --> 00:08:43,810
Not lovable, maybe?

214
00:08:43,929 --> 00:08:45,128
Oh, well.

215
00:08:45,130 --> 00:08:46,972
Listen, I'm really
struggling with this form.

216
00:08:47,003 --> 00:08:49,503
But as you know the system,
do you think maybe you could--

217
00:08:49,776 --> 00:08:52,043
Absolutely, I know exactly
what they want to hear.

218
00:08:52,070 --> 00:08:53,269
I would-- I would
love to help.

219
00:08:53,271 --> 00:08:56,005
Oh, thank you so much.

220
00:08:56,037 --> 00:08:58,145
Just don't
tell Andy because--

221
00:08:58,176 --> 00:08:59,175
- He hates
me. - And--

222
00:08:59,202 --> 00:09:00,483
- Thinks I'm a
monster. - That--

223
00:09:00,512 --> 00:09:03,079
- Should go back to Loch Ness.

224
00:09:03,106 --> 00:09:06,361
Stretch. All right.

225
00:09:06,418 --> 00:09:09,152
How many times do you
need to take a stroll?

226
00:09:09,154 --> 00:09:12,622
I-- my legs cramp up, okay?
It's a circulation issue.

227
00:09:12,642 --> 00:09:14,141
Boy, I will hammer-spank your rear.

228
00:09:14,155 --> 00:09:15,662
All right, all right, gang.

229
00:09:15,694 --> 00:09:17,527
Let's just settle down.
You're yelling in her face.

230
00:09:17,529 --> 00:09:18,995
It's a medical thing.

231
00:09:18,997 --> 00:09:20,296
Just--
You good?

232
00:09:20,298 --> 00:09:23,032
I'm good.
I--

233
00:09:23,034 --> 00:09:25,201
I'm so sorry for all of this.

234
00:09:25,641 --> 00:09:27,141
It's okay.

235
00:09:27,186 --> 00:09:30,354
You know what they say, a
change is as good as a rest.

236
00:09:30,600 --> 00:09:32,600
I-- I need to get
to the paper, please.

237
00:09:32,677 --> 00:09:33,676
Sorry.

238
00:09:33,678 --> 00:09:34,523
Oh, God!

239
00:09:34,581 --> 00:09:35,880
- Oh, oh, my
God! - Okay--

240
00:09:35,957 --> 00:09:37,456
- Oh!
- I'll get you a napkin.

241
00:09:37,546 --> 00:09:39,013
Can someone get napkins, please?

242
00:09:39,084 --> 00:09:41,250
You know what, it's fine.
It's fine, let me just--

243
00:09:41,252 --> 00:09:42,251
It's fine.

244
00:09:42,271 --> 00:09:45,039
Pam, I'm really
sorry. I just--

245
00:09:45,202 --> 00:09:47,202
I'm-- I'm really
sorry about all that.

246
00:09:51,329 --> 00:09:53,097
Really? Smirking?

247
00:09:53,431 --> 00:09:55,333
What can I say? I love justice.

248
00:09:55,395 --> 00:09:57,416
You forced me to spend
money on needless repairs,

249
00:09:57,441 --> 00:09:59,710
and now you're locked in a prison bus,

250
00:09:59,833 --> 00:10:01,766
and your woman drips with beverage.

251
00:10:01,906 --> 00:10:03,823
Hey, Dwight, I was trying
to do something nice for Pam.

252
00:10:03,848 --> 00:10:05,782
Can you just help me out?

253
00:10:05,786 --> 00:10:07,876
Can we maybe take this thing somewhere,

254
00:10:07,901 --> 00:10:10,264
or do something to not make
this the worst day ever?

255
00:10:10,388 --> 00:10:13,151
It's not my responsibility to
solve your marriage problems

256
00:10:13,170 --> 00:10:16,538
by spending my money on gas.

257
00:10:17,942 --> 00:10:20,010
Andy!

258
00:10:20,125 --> 00:10:21,412
Yo! Toonces.

259
00:10:21,446 --> 00:10:22,211
You're the boss.

260
00:10:22,236 --> 00:10:23,805
Don't you think we'd all
be a lot more productive

261
00:10:23,832 --> 00:10:24,831
if while we were doing work,

262
00:10:24,858 --> 00:10:26,188
we looked up and saw

263
00:10:26,206 --> 00:10:28,173
the best rural pie
stand in Pennsylvania?

264
00:10:28,720 --> 00:10:30,546
Ooh, I know I'd be more productive.

265
00:10:30,562 --> 00:10:32,543
- As would I.
- No question.

266
00:10:32,586 --> 00:10:34,753
No! No! This is a work bus.

267
00:10:34,910 --> 00:10:37,210
The wheels are for
transporting the work space

268
00:10:37,387 --> 00:10:38,787
to and from the work site.

269
00:10:38,829 --> 00:10:40,095
What are you talking about?

270
00:10:40,121 --> 00:10:42,722
You're not the boss, Andy is. Andy?

271
00:10:42,831 --> 00:10:47,198
Pies, pies, pies, pies, pies, pies.

272
00:10:47,284 --> 00:10:51,257
All right! The fat people have spoken.

273
00:10:51,411 --> 00:10:53,645
Dwight, get this bus moving.

274
00:10:56,625 --> 00:11:00,048
Next stop, Laverne's
Pies, Tires Fixed Also.

275
00:11:00,165 --> 00:11:02,398
Oh, yes!

276
00:11:03,401 --> 00:11:05,863
Yeah, Jim!

277
00:11:06,337 --> 00:11:07,525
So it looks like this work bus

278
00:11:07,556 --> 00:11:09,919
was a pretty good idea after all, huh?

279
00:11:10,087 --> 00:11:12,020
Get your foot behind the yellow line.

280
00:11:12,029 --> 00:11:14,029
You got it.

281
00:11:14,061 --> 00:11:16,829
Yeah, Jim!

282
00:11:26,552 --> 00:11:27,786
- Stop.
- Come back.

283
00:11:27,826 --> 00:11:29,289
- Too late.
- Mm.

284
00:11:29,356 --> 00:11:32,991
♪ Shabooya roll
call, shabooya-ya-ya ♪

285
00:11:33,024 --> 00:11:34,275
♪ Shabooya roll call ♪

286
00:11:34,306 --> 00:11:35,740
♪ Yeah ♪

287
00:11:35,764 --> 00:11:37,014
♪ I like to paint ♪

288
00:11:37,015 --> 00:11:38,650
- ♪ Yeah ♪ - ♪
You think you're better? ♪

289
00:11:38,681 --> 00:11:40,114
- ♪ Yeah ♪ -
♪ Oh, no, you ain't ♪

290
00:11:40,138 --> 00:11:41,237
♪ Roll call ♪

291
00:11:41,270 --> 00:11:42,914
♪ Shabooya-ya-ya ♪

292
00:11:42,948 --> 00:11:46,316
♪ Shabooya roll
call, shabooya-ya-ya ♪

293
00:11:46,388 --> 00:11:47,754
♪ Shabooya roll call ♪

294
00:11:47,818 --> 00:11:49,284
- ♪ My name is Kevin ♪
- ♪ Yeah ♪

295
00:11:49,330 --> 00:11:51,364
- ♪ That is my name ♪
- ♪ Yeah ♪

296
00:11:51,403 --> 00:11:53,103
- ♪ They call me Kevin ♪
- ♪ Yeah ♪

297
00:11:53,118 --> 00:11:55,318
♪ Roll call ♪

298
00:11:55,320 --> 00:11:58,754
♪ Shabooya-ya-ya
shabooya roll call ♪

299
00:11:58,756 --> 00:12:02,058
♪ Shabooya-ya-ya
shabooya roll call ♪

300
00:12:10,915 --> 00:12:11,949
Thanks.

301
00:12:11,970 --> 00:12:15,205
Playing a little hooky from work today.

302
00:12:17,062 --> 00:12:19,313
Oh, my God.

303
00:12:19,921 --> 00:12:23,178
Dunder Mifflin road trip 2012!

304
00:12:23,380 --> 00:12:26,915
Okay, now a serious one.

305
00:12:27,049 --> 00:12:28,916
Hey, where's Dwight? He
should be a part of this.

306
00:12:31,244 --> 00:12:33,245
Has he been acting kind
of weird to you lately?

307
00:12:33,491 --> 00:12:35,791
If by "lately," you mean
for the last 12 years, yeah.

308
00:12:35,923 --> 00:12:37,789
No, I mean, he's sulking.
That's not like him.

309
00:12:37,860 --> 00:12:39,493
He's just mad that we're all having fun.

310
00:12:39,808 --> 00:12:42,742
Then why isn't he scheming
or preparing to avenge?

311
00:12:44,112 --> 00:12:47,047
He's fine. He's indestructible.

312
00:12:48,405 --> 00:12:51,185
Always say that a child
is placed for adoption,

313
00:12:51,210 --> 00:12:53,477
never surrendered.

314
00:12:53,584 --> 00:12:55,217
We're not hostages.

315
00:12:55,313 --> 00:12:58,347
Although I have
considered kidnapping one.

316
00:12:58,680 --> 00:13:01,543
Oh, and never say that.

317
00:13:02,374 --> 00:13:05,157
I am so excited
thinking about this child

318
00:13:05,163 --> 00:13:06,196
you're going to adopt.

319
00:13:06,222 --> 00:13:07,986
I wish I could just wave a magic wand

320
00:13:08,011 --> 00:13:10,478
and make you a parentless
five-year-old again.

321
00:13:10,551 --> 00:13:12,551
I would snap you up.

322
00:13:12,578 --> 00:13:14,457
Oh.

323
00:13:15,233 --> 00:13:17,005
Next stop, pies.

324
00:13:17,035 --> 00:13:18,501
Next stop, pies!

325
00:13:18,703 --> 00:13:21,953
Next stop,
pies, next stop, pies!

326
00:13:21,971 --> 00:13:23,837
Let's go, driver!

327
00:13:23,864 --> 00:13:26,995
Laverne packs up the
pie wagon at 5:00, so--

328
00:13:27,165 --> 00:13:29,733
At 5:00? That's only
20 minutes from now.

329
00:13:30,048 --> 00:13:33,216
The pie shop is 13 miles away.

330
00:13:33,468 --> 00:13:35,282
So at 55 miles an hour,

331
00:13:35,309 --> 00:13:37,810
that just gives us 5 minutes to spare.

332
00:13:37,837 --> 00:13:39,870
So, wait, when pies are involved,

333
00:13:39,890 --> 00:13:42,412
you can suddenly do math in your head?

334
00:13:42,662 --> 00:13:46,801
Hold on, Kevin, how much is 19,154 pies

335
00:13:47,011 --> 00:13:49,545
divided by 61 pies?

336
00:13:49,709 --> 00:13:52,940
314 pies.

337
00:13:53,361 --> 00:13:55,394
What if it were salads?

338
00:13:55,427 --> 00:13:57,846
Well,
it's the--

339
00:13:58,876 --> 00:14:03,195
carry the four and
the-- it doesn't work.

340
00:14:03,418 --> 00:14:06,035
I'm sorry to spoil Jim's
fantastic voyage, everyone,

341
00:14:06,059 --> 00:14:07,425
but we're almost out of gas.

342
00:14:07,456 --> 00:14:09,456
Okay, well, I saw a
station about a mile back,

343
00:14:09,515 --> 00:14:10,746
so chop, chop.

344
00:14:10,764 --> 00:14:13,198
That name brand place?
No, forget about it, sorry.

345
00:14:13,253 --> 00:14:16,454
The tanks are so big on this
thing, 5¢ a gallon extra?

346
00:14:16,544 --> 00:14:17,543
It really adds up.

347
00:14:17,595 --> 00:14:18,609
Are you kidding me?

348
00:14:18,646 --> 00:14:20,313
- Dwight, come on.
- Hey.

349
00:14:20,388 --> 00:14:21,755
Honey, I don't think we should push him.

350
00:14:21,779 --> 00:14:22,979
Oh, no, I'm going to push him.

351
00:14:23,001 --> 00:14:24,776
You know why? Because
you are getting a pie.

352
00:14:24,811 --> 00:14:26,377
Why? 'Cause you deserve it.

353
00:14:26,448 --> 00:14:27,575
And what is he doing?

354
00:14:27,613 --> 00:14:29,300
He's trying to drive us
all around the countryside,

355
00:14:29,331 --> 00:14:31,532
looking for gas because he
knows we won't get there.

356
00:14:31,562 --> 00:14:32,577
Is that what we want?

357
00:14:32,602 --> 00:14:33,696
No!

358
00:14:33,770 --> 00:14:35,503
Stop ordering me around, Jim!

359
00:14:35,611 --> 00:14:37,511
Pies!

360
00:14:37,532 --> 00:14:38,531
When do we want it?

361
00:14:38,577 --> 00:14:41,811
- Pies.
- Okay, fine.

362
00:14:43,632 --> 00:14:45,846
You win, Jim. You win.

363
00:14:45,871 --> 00:14:47,116
We have been battling for a long time,

364
00:14:47,141 --> 00:14:48,507
but, you know what, you win.

365
00:14:48,538 --> 00:14:50,277
'Cause you are the winner,
you are the alpha male.

366
00:14:50,295 --> 00:14:51,215
There you go.

367
00:14:51,239 --> 00:14:52,837
Alpha male, go buy your wife a pie.

368
00:14:52,868 --> 00:14:54,368
Go buy the whole world a pie.

369
00:14:54,417 --> 00:14:56,498
That's impossible.

370
00:14:57,278 --> 00:14:58,578
- Oh, no!
- Dwight!

371
00:14:59,037 --> 00:15:00,102
- What are you doing?
- Dwight!

372
00:15:00,104 --> 00:15:01,470
- What the hell?
- Whoa, Dwight.

373
00:15:01,472 --> 00:15:04,573
- Dwight.
- What?

374
00:15:04,600 --> 00:15:07,663
Well, now I don't even feel like pie.

375
00:15:08,125 --> 00:15:09,992
Wait.

376
00:15:10,076 --> 00:15:11,592
No, it's back.

377
00:15:14,039 --> 00:15:15,633
Just drive away.

378
00:15:15,937 --> 00:15:17,534
Phyllis, that's not safe.

379
00:15:17,559 --> 00:15:19,859
Guys, we only have 18 minutes left.

380
00:15:19,875 --> 00:15:23,043
At 61 miles an hour, we're
just going to barely make it.

381
00:15:23,139 --> 00:15:24,883
Go up and check on him, he's upset.

382
00:15:24,964 --> 00:15:26,530
You know he's doing all this on purpose.

383
00:15:26,676 --> 00:15:28,342
Please, just make sure he's okay.

384
00:15:30,263 --> 00:15:31,569
Hurry it up, for God's sake.

385
00:15:31,589 --> 00:15:33,222
They're going to be out of banana cream.

386
00:15:33,249 --> 00:15:34,405
Banana cream's the first to go.

387
00:15:34,430 --> 00:15:35,791
We'd be lucky to get
pumpkin at this point.

388
00:15:36,686 --> 00:15:38,019
What?

389
00:15:39,044 --> 00:15:40,477
Dwight?

390
00:15:40,772 --> 00:15:42,267
Why are you such a jerk?

391
00:15:42,308 --> 00:15:45,076
I'm trying to do something
for my wife, and you keep--

392
00:15:45,126 --> 00:15:46,895
- I'm barren, Jim.

393
00:15:47,881 --> 00:15:48,644
What?

394
00:15:48,685 --> 00:15:50,706
My trouser hives are void of honey.

395
00:15:50,734 --> 00:15:53,878
I had congress with Angela,
and the child that she bore

396
00:15:53,976 --> 00:15:55,943
did not issue from my loins.

397
00:15:56,039 --> 00:15:59,214
Thought I would be a father,
and instead I am a eunuch,

398
00:15:59,929 --> 00:16:02,522
neutered by my own building.

399
00:16:03,079 --> 00:16:06,114
Is this about the popcorn,
or the X on the ceiling?

400
00:16:06,403 --> 00:16:08,585
Dwight, that was a prank.

401
00:16:09,185 --> 00:16:10,818
You mean you flooded my building

402
00:16:10,820 --> 00:16:13,454
with dangerous electromagnetic
radiation as a prank?

403
00:16:13,481 --> 00:16:14,900
- No.
- That's genius.

404
00:16:14,958 --> 00:16:16,290
That's the best prank you've ever done.

405
00:16:16,316 --> 00:16:17,916
I'll take it.

406
00:16:21,469 --> 00:16:22,119
Andy?

407
00:16:22,165 --> 00:16:23,778
Who is it?

408
00:16:24,097 --> 00:16:26,197
- Um, is this a good time?
- Yeah.

409
00:16:26,256 --> 00:16:29,591
Perfect time, right in the
middle of a rooftop crisis.

410
00:16:29,706 --> 00:16:32,206
Fine, yeah, let me read
it. What do we have here?

411
00:16:36,230 --> 00:16:38,457
You've made this
very easy for me.

412
00:16:38,581 --> 00:16:39,981
It's unsignable.

413
00:16:39,983 --> 00:16:42,712
Oh. What, is
there something--?

414
00:16:42,730 --> 00:16:46,932
It's inaccurate, dishonest,
and, in a word, dong-water.

415
00:16:47,735 --> 00:16:49,779
Oh, well, perhaps I
could reword some of it--

416
00:16:49,791 --> 00:16:50,479
Here's the thing.

417
00:16:50,527 --> 00:16:52,059
You asked me to do you a favor,

418
00:16:52,061 --> 00:16:53,883
I did it, I read it.

419
00:16:53,905 --> 00:16:56,943
Thank you very much to me for my time.

420
00:16:57,534 --> 00:16:59,471
Good luck with your impossible dream.

421
00:17:02,017 --> 00:17:03,451
All right, then.

422
00:17:13,022 --> 00:17:14,322
Dwight, sometimes it takes couples

423
00:17:14,343 --> 00:17:15,643
years to get pregnant.

424
00:17:15,676 --> 00:17:18,445
Really? How long did it
take you and Pam to conceive?

425
00:17:18,488 --> 00:17:19,487
That doesn't matter.

426
00:17:19,507 --> 00:17:21,009
What position did you use to conceive,

427
00:17:21,024 --> 00:17:22,524
regular or
lady-on-her-back?

428
00:17:22,559 --> 00:17:24,625
You used lady-on-her-back,
didn't you, freak?

429
00:17:24,664 --> 00:17:26,464
Yuck, gross. Never mind, Jim.

430
00:17:37,126 --> 00:17:39,693
British women, famously over-emotional,

431
00:17:39,707 --> 00:17:42,107
am I right?

432
00:17:42,178 --> 00:17:43,978
I don't think that's Nellie.

433
00:17:44,017 --> 00:17:46,502
- What?
- Oh.

434
00:17:46,603 --> 00:17:49,070
Oh, no, no, no. It's all right.

435
00:17:49,085 --> 00:17:51,610
Really, it isn't your fault.

436
00:17:51,654 --> 00:17:55,537
No, no. It's--
You were so kind,

437
00:17:55,625 --> 00:17:57,762
and it isn't anything to do with you.

438
00:17:58,836 --> 00:18:01,504
Did you ever think that
because you own the building,

439
00:18:01,575 --> 00:18:03,494
everyone in it,

440
00:18:03,578 --> 00:18:05,011
we're all kind of like your children.

441
00:18:05,326 --> 00:18:07,982
You know, there's a phrase
about that in German,

442
00:18:08,146 --> 00:18:09,345
<i>bilden-kinder,</i>

443
00:18:09,372 --> 00:18:11,973
used almost exclusively
by childless landlords

444
00:18:12,000 --> 00:18:14,502
to console themselves, but now,

445
00:18:14,639 --> 00:18:17,106
I really understand it.

446
00:18:17,146 --> 00:18:21,649
Well, now you have a bus
full of real building-kinder.

447
00:18:21,663 --> 00:18:23,081
<i>- Bilden-kinder.
- Okay.</i>

448
00:18:23,219 --> 00:18:27,138
And they're all dangerously
close to not getting pie.

449
00:18:27,700 --> 00:18:30,134
And there's only one
guy who can save them.

450
00:18:30,167 --> 00:18:31,666
It's not me.

451
00:18:31,694 --> 00:18:33,144
- I agree.
- Oh!

452
00:18:33,185 --> 00:18:34,822
Oh.

453
00:18:35,030 --> 00:18:36,324
Hey, how did it go?

454
00:18:36,384 --> 00:18:37,618
- It was pretty good, actually.
- Yeah?

455
00:18:37,654 --> 00:18:39,220
We bonded,
we got to t--

456
00:18:39,235 --> 00:18:40,234
- Oh!
- Whoa, whoa, whoa!

457
00:18:40,236 --> 00:18:41,802
- Dwight, Dwight!
- Dwight!

458
00:18:41,804 --> 00:18:43,838
That's what happens when
you don't get out of the way.

459
00:18:43,877 --> 00:18:46,178
Out of the way!

460
00:18:47,028 --> 00:18:48,066
You feel okay now?

461
00:18:48,091 --> 00:18:49,190
Oh, better than okay.

462
00:18:49,239 --> 00:18:50,489
And you know what, honey?

463
00:18:50,546 --> 00:18:52,580
I'm going to get you that rhubarb pie.

464
00:18:52,615 --> 00:18:53,983
Well, actually, rhubarb

465
00:18:54,002 --> 00:18:55,278
- is the one pie that I
don't-- - Don't, don't.

466
00:18:55,302 --> 00:18:56,668
Everybody, hang on!

467
00:19:08,130 --> 00:19:11,165
Pie, pie, pie, pie, pie, pie!

468
00:19:23,656 --> 00:19:25,056
Oh.

469
00:19:25,114 --> 00:19:26,747
I changed my mind.

470
00:19:26,874 --> 00:19:29,024
- Oh, you signed it?
- Yeah.

471
00:19:29,153 --> 00:19:31,635
Not as is, obviously.

472
00:19:32,109 --> 00:19:33,242
Made a couple of changes,

473
00:19:33,256 --> 00:19:35,950
added some sentences at the end.

474
00:19:36,392 --> 00:19:38,761
Trust me, it needed it.

475
00:19:39,195 --> 00:19:43,064
But, yeah, whatever.

476
00:19:48,103 --> 00:19:50,104
"She's tough in business, but tender

477
00:19:50,106 --> 00:19:51,605
with the people she cares about.

478
00:19:51,607 --> 00:19:54,075
She'll make a wonderful
mother to any child

479
00:19:54,139 --> 00:19:56,539
who can overlook weird accents."

480
00:20:00,817 --> 00:20:04,463
- I insult you, Oscar.
- What?

481
00:20:04,646 --> 00:20:07,814
I insult you to your face.

482
00:20:08,091 --> 00:20:10,124
I don't know what you're talking about.

483
00:20:10,544 --> 00:20:12,969
Then why don't you
do something about it?

484
00:20:13,197 --> 00:20:15,167
Kevin, are you trying
to get me to hit you

485
00:20:15,212 --> 00:20:16,311
in the face with my pie?

486
00:20:16,638 --> 00:20:18,776
You don't have the guts.

487
00:20:18,811 --> 00:20:23,847
You stupid, dumb, doo-doo face.

488
00:20:30,379 --> 00:20:32,498
Yes!

489
00:20:32,782 --> 00:20:36,017
Oh, my God. I'm getting so stuffed.

490
00:20:40,178 --> 00:20:42,079
We did it.

491
00:20:42,125 --> 00:20:44,291
You did it.

492
00:20:51,530 --> 00:20:53,578
♪ Yeah ♪

493
00:20:53,603 --> 00:20:55,570
♪ Yeah ♪

494
00:20:55,603 --> 00:20:57,870
♪ Yeah ♪

495
00:20:57,872 --> 00:21:00,072
♪ Yeah ♪

496
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
Roll call.

497
00:21:14,922 --> 00:21:15,955
Roll call.

498
00:21:15,957 --> 00:21:17,523
Roll call.

499
00:21:17,525 --> 00:21:18,591
Roll call.

500
00:21:18,687 --> 00:21:20,493
What?

