﻿1
00:00:01,555 --> 00:00:03,555
Her name is Nikita.

2
00:00:03,808 --> 00:00:05,325
Division took her freedom.

3
00:00:05,462 --> 00:00:08,162
Then taught her to kill.

4
00:00:08,164 --> 00:00:11,499
She fought back and won.

5
00:00:11,501 --> 00:00:14,669
She saved my life
and a lot of others.

6
00:00:14,671 --> 00:00:16,054
Now we work together,

7
00:00:16,056 --> 00:00:18,723
taking down
the worst of the worst,

8
00:00:18,725 --> 00:00:21,259
making right
what Division made wrong.

9
00:00:21,691 --> 00:00:25,391
<font color="#ffffff">3x01</font>
<font color="#ffffff">- 3.0 -</font>

10
00:00:25,416 --> 00:00:28,816
Original air date on October 19, 2012
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

11
00:00:30,401 --> 00:00:33,304
[Ducks quacking]

12
00:00:37,159 --> 00:00:39,911
Dad, do you have some money
to feed the ducks?

13
00:00:39,913 --> 00:00:41,996
We gotta leave for a plane
in five minutes.

14
00:00:41,998 --> 00:00:43,448
But it'll only
just take two.

15
00:00:43,450 --> 00:00:44,749
Please?

16
00:00:44,751 --> 00:00:47,335
Here, use mine.

17
00:00:47,337 --> 00:00:50,821
I'm done with it.

18
00:00:52,708 --> 00:00:54,425
Two minutes.

19
00:00:54,427 --> 00:00:58,162
Hey, Davis.
How's the wine biz?

20
00:00:58,164 --> 00:00:59,547
What the hell is this?

21
00:00:59,549 --> 00:01:01,099
What are you doing here?
We're out in the open.

22
00:01:01,101 --> 00:01:02,934
It's a beautiful day.

23
00:01:02,936 --> 00:01:03,968
Did something happen?

24
00:01:03,970 --> 00:01:05,470
Have I been compromised?

25
00:01:05,472 --> 00:01:06,721
'Cause I'm about
to get on a plane

26
00:01:06,723 --> 00:01:08,339
in two hours with my son.

27
00:01:08,341 --> 00:01:10,808
Relax.
Compromised.

28
00:01:10,810 --> 00:01:12,510
Been watching
too many spy movies.

29
00:01:12,512 --> 00:01:14,779
You need to branch out,
re-watch the classics.

30
00:01:14,781 --> 00:01:16,447
<i>Rio Bravo, Network.</i>

31
00:01:16,449 --> 00:01:18,032
You know what
was just on the other day?

32
00:01:18,034 --> 00:01:20,234
<i>Godfather</i> part one.

33
00:01:20,236 --> 00:01:22,203
Got me thinking.

34
00:01:22,205 --> 00:01:23,738
You remember that part

35
00:01:23,740 --> 00:01:25,289
where Marlon Brando
is playing hide-and-seek

36
00:01:25,291 --> 00:01:27,858
with his grandson
in the garden?

37
00:01:27,860 --> 00:01:29,360
And he has
a heart attack right there,

38
00:01:29,362 --> 00:01:32,130
and the kid thinks
he's still playing around.

39
00:01:32,132 --> 00:01:36,134
And he just sorta giggles.

40
00:01:36,136 --> 00:01:38,002
Still gives me a chill.

41
00:01:38,004 --> 00:01:40,722
Is this supposed to be
some kind of a joke?

42
00:01:40,724 --> 00:01:41,872
No.

43
00:01:41,874 --> 00:01:44,759
Just curious.

44
00:01:44,761 --> 00:01:46,477
You think
your son's gonna giggle?

45
00:01:52,484 --> 00:01:54,318
My... my son--

46
00:01:54,320 --> 00:01:56,821
Will die today.

47
00:01:56,823 --> 00:01:59,690
[Choking]

48
00:01:59,692 --> 00:02:00,908
Not really.

49
00:02:00,910 --> 00:02:02,360
I just need
your heart to beat faster.

50
00:02:02,362 --> 00:02:03,828
It speeds the toxin.

51
00:02:03,830 --> 00:02:05,496
[Groans]

52
00:02:05,498 --> 00:02:07,782
<i>Joigin.</i>

53
00:02:15,257 --> 00:02:16,340
Dad?

54
00:02:16,342 --> 00:02:18,593
Dad?

55
00:02:20,546 --> 00:02:23,181
Dad?

56
00:02:23,183 --> 00:02:24,766
Dad?

57
00:02:24,768 --> 00:02:25,767
Dad!

58
00:02:25,769 --> 00:02:27,251
Help, someone!
Dad!

59
00:02:27,253 --> 00:02:30,104
Dad! Dad!

60
00:02:42,035 --> 00:02:44,302
88% confirmed match.

61
00:02:44,304 --> 00:02:47,038
Okay, guys.

62
00:02:47,040 --> 00:02:50,291
We are officially go.

63
00:02:50,293 --> 00:02:52,076
Get a hold of her yet?

64
00:02:52,078 --> 00:02:54,212
Phone's at her apartment,
but she's not answering.

65
00:02:56,532 --> 00:02:58,716
Problem?

66
00:02:58,718 --> 00:03:01,502
Just got confirmation
on our first rogue target.

67
00:03:01,504 --> 00:03:05,089
Intel is six hours cold,
and I can't raise Nikita.

68
00:03:05,091 --> 00:03:07,625
Think you can
track her down?

69
00:03:07,627 --> 00:03:10,678
I'll see what I can do.

70
00:03:12,431 --> 00:03:15,933
Bring the thigh forward.

71
00:03:15,935 --> 00:03:18,569
Slide that right hand up.

72
00:03:18,571 --> 00:03:20,321
Okay, remain in the pose.

73
00:03:20,323 --> 00:03:21,939
[Laughter]

74
00:03:21,941 --> 00:03:24,659
- Oops.
- Oh, well.

75
00:03:24,661 --> 00:03:26,444
Oh, we usually
grab tea after class,

76
00:03:26,446 --> 00:03:27,978
if you want to join.

77
00:03:27,980 --> 00:03:30,364
Yeah, it's just right here.

78
00:03:36,338 --> 00:03:38,089
Yeah.

79
00:03:38,091 --> 00:03:39,924
You know what, why not?

80
00:03:39,926 --> 00:03:41,125
I'm Jen, by the way.

81
00:03:41,127 --> 00:03:43,994
I'm Zoe.
And you are?

82
00:03:43,996 --> 00:03:46,380
- I'm--
- Nikita!

83
00:03:46,382 --> 00:03:48,966
We need you back
at the office.

84
00:03:48,968 --> 00:03:51,168
It's a minor emergency.

85
00:03:53,805 --> 00:03:55,172
Next time.

86
00:04:00,979 --> 00:04:02,513
[Chuckles]

87
00:04:02,515 --> 00:04:04,866
Damn, I wish
I had her job.

88
00:04:04,868 --> 00:04:07,985
[Both giggle]

89
00:04:22,701 --> 00:04:23,834
Hmm.

90
00:04:23,836 --> 00:04:26,420
No, still not used
to being back here.

91
00:04:28,090 --> 00:04:31,008
I know the place
looks the same,

92
00:04:31,010 --> 00:04:32,209
but it's a new Division.

93
00:04:32,211 --> 00:04:34,345
Everything's changed.

94
00:04:34,347 --> 00:04:35,897
[Elevator dings]

95
00:04:35,899 --> 00:04:39,550
Yo, Mikey, I was in the middle
of pimping this ride,

96
00:04:39,552 --> 00:04:41,018
not pimping it out.

97
00:04:41,020 --> 00:04:43,204
Ask before thou takest.

98
00:04:43,206 --> 00:04:45,106
Almost everything.

99
00:04:45,108 --> 00:04:48,159
You guys ready to go kick
some super spy ass?

100
00:04:48,161 --> 00:04:51,696
We've been actively
searching for a month,

101
00:04:51,698 --> 00:04:54,699
so someone was bound
to poke their head out first.

102
00:04:54,701 --> 00:04:56,517
Martin here wins the prize.

103
00:04:56,519 --> 00:04:59,370
Martin.
I don't remember him.

104
00:04:59,372 --> 00:05:01,255
I do.
Hong Kong, right?

105
00:05:01,343 --> 00:05:02,426
The past six years.

106
00:05:02,428 --> 00:05:04,261
Cover was
a fashion photographer.

107
00:05:04,263 --> 00:05:07,881
Deactivated his tracker
on June 4th at oh-eight-thirty.

108
00:05:07,883 --> 00:05:10,133
That's four hours
after we sent out

109
00:05:10,135 --> 00:05:12,302
the "Percy's dead, come on back
to the ranch" email.

110
00:05:12,304 --> 00:05:13,520
I told you
they'd go rogue

111
00:05:13,522 --> 00:05:15,022
when they found out
we took over Division.

112
00:05:15,024 --> 00:05:16,273
And I told you
we'd have to be the ones

113
00:05:16,275 --> 00:05:17,391
to bring 'em in.

114
00:05:17,393 --> 00:05:19,059
Okay, so what
is he up to now?

115
00:05:19,061 --> 00:05:20,694
Davis Kellogg.

116
00:05:20,696 --> 00:05:24,147
Wine broker
to the ultra-rich.

117
00:05:24,149 --> 00:05:27,317
42, dies of a heart attack
in Kowloon Park two days ago.

118
00:05:27,319 --> 00:05:29,536
No pre-existing condition,

119
00:05:29,538 --> 00:05:32,289
but HK cops find no evidence
of foul play.

120
00:05:32,291 --> 00:05:36,510
Except his son
sees him talking to this guy

121
00:05:36,512 --> 00:05:39,780
on a park bench
just before he died.

122
00:05:39,782 --> 00:05:40,997
Of course
there's no follow-up

123
00:05:40,999 --> 00:05:42,582
because this guy
doesn't exist.

124
00:05:42,584 --> 00:05:43,867
All right, wait a minute,
flag on the play.

125
00:05:43,869 --> 00:05:46,453
Martin cuts out his tracker,
goes dark for a month,

126
00:05:46,455 --> 00:05:48,422
and pops back up on the grid

127
00:05:48,424 --> 00:05:49,723
to whack a wine dealer?

128
00:05:49,725 --> 00:05:51,341
My guess is Mr. Kellogg

129
00:05:51,343 --> 00:05:54,878
was into more
than the latest Bordeaux.

130
00:06:10,834 --> 00:06:12,602
Your bright boys
in Beijing dig through this,

131
00:06:12,604 --> 00:06:15,004
you'll find proof of a spy.

132
00:06:15,006 --> 00:06:18,941
But not the other spies
he's working with.

133
00:06:18,943 --> 00:06:20,610
Why don't you sell me
all their names?

134
00:06:20,612 --> 00:06:23,563
We like to buy in bulk
over here.

135
00:06:23,565 --> 00:06:24,647
No, the deal's bodies.

136
00:06:24,649 --> 00:06:27,750
One at a time.
Accidental fatalities.

137
00:06:27,752 --> 00:06:30,653
That way your hands stay clean,
but the message gets sent--

138
00:06:30,655 --> 00:06:32,739
stay the hell out of China.

139
00:06:32,741 --> 00:06:36,793
And what if
I were to have you...

140
00:06:36,795 --> 00:06:39,295
meet with an accident?

141
00:06:45,886 --> 00:06:47,553
Then you'd never
uncover the network

142
00:06:47,555 --> 00:06:49,005
that's right under
your nose.

143
00:06:49,007 --> 00:06:51,057
I'll call you
after the next one.

144
00:06:51,059 --> 00:06:52,975
Gonna lay low for a beat.

145
00:06:55,896 --> 00:06:58,681
The CIA
must have screwed you bad

146
00:06:58,683 --> 00:07:01,383
to make you betray your own
like this.

147
00:07:01,385 --> 00:07:03,770
Who said I was CIA?

148
00:07:03,772 --> 00:07:07,490
So how do you figure Kellogg
for CIA?

149
00:07:07,492 --> 00:07:09,942
Well, when you work there
as long as I did

150
00:07:09,944 --> 00:07:11,360
you start to see
the angles.

151
00:07:11,362 --> 00:07:13,746
China has the fastest growing
crop of billionaires

152
00:07:13,748 --> 00:07:15,214
in the world.

153
00:07:15,216 --> 00:07:17,884
A lot of those guys were
on Davis Kellogg's client list.

154
00:07:17,886 --> 00:07:19,869
It is a perfect cover.

155
00:07:19,871 --> 00:07:21,570
If you wanna
confirm your hunch,

156
00:07:21,572 --> 00:07:23,739
I could always
check with Langley.

157
00:07:23,741 --> 00:07:25,108
By "check" he means "hack."

158
00:07:25,110 --> 00:07:26,542
- Lightly peek.
- Gently penetrate.

159
00:07:26,544 --> 00:07:29,645
Hey, no hacking the CIA,
okay?

160
00:07:29,647 --> 00:07:31,631
We do not do stuff
like that anymore.

161
00:07:31,633 --> 00:07:33,549
This is the new Division,
all right?

162
00:07:33,551 --> 00:07:34,717
And it's our job
to clean up the mess

163
00:07:34,719 --> 00:07:35,918
made by the old one.

164
00:07:35,920 --> 00:07:37,270
Loose canons like Martin,

165
00:07:37,272 --> 00:07:38,688
they represent that threat.

166
00:07:38,690 --> 00:07:41,474
So we need
to neutralize him quietly.

167
00:07:41,476 --> 00:07:42,959
Okay?

168
00:07:42,961 --> 00:07:45,978
Whatever you say, boss.

169
00:07:48,365 --> 00:07:50,432
Hong Kong?

170
00:08:03,681 --> 00:08:05,798
Welcome to
the Grand Mandarin Hotel.

171
00:08:05,800 --> 00:08:07,183
Do you have a reservation?

172
00:08:07,185 --> 00:08:09,418
Sestok, Mr. and Mrs.

173
00:08:09,420 --> 00:08:10,419
We're pleased to offer

174
00:08:10,421 --> 00:08:12,055
a bay-view suite
for extended stay,

175
00:08:12,057 --> 00:08:14,090
and a gift basket
arrived for you.

176
00:08:14,092 --> 00:08:18,361
We've placed it
in your room.

177
00:08:18,363 --> 00:08:21,364
[Chuckles]

178
00:08:21,366 --> 00:08:23,432
Wow.

179
00:08:28,872 --> 00:08:31,457
This I could get used to.

180
00:08:31,459 --> 00:08:33,126
You may have to.

181
00:08:33,128 --> 00:08:34,877
Extended stay, huh?

182
00:08:38,949 --> 00:08:43,119
Well, Birkhoff will be doing
his sweep with the street cams,

183
00:08:43,121 --> 00:08:46,589
and that'll take
at least a couple days.

184
00:08:46,591 --> 00:08:48,290
Yeah, that's right.

185
00:08:48,292 --> 00:08:52,562
So I was thinking,

186
00:08:52,564 --> 00:08:55,481
maybe you should take
your jacket off, mister.

187
00:08:55,483 --> 00:08:57,850
Stay a while.

188
00:08:57,852 --> 00:09:00,186
They got the air
blasting in here, don't they?

189
00:09:00,188 --> 00:09:01,487
I'll keep you warm.

190
00:09:01,489 --> 00:09:02,605
Whoa, whoa.

191
00:09:02,607 --> 00:09:03,639
All right, okay.

192
00:09:03,641 --> 00:09:04,774
All right.

193
00:09:04,776 --> 00:09:07,309
- Are you okay?
- Yeah.

194
00:09:07,311 --> 00:09:08,578
'Cause you seem a little--

195
00:09:08,580 --> 00:09:09,746
What?

196
00:09:09,748 --> 00:09:11,698
Jumpy.

197
00:09:11,700 --> 00:09:12,782
No.

198
00:09:12,784 --> 00:09:13,866
A little bit.

199
00:09:13,868 --> 00:09:17,003
Little bit of Mexican
jumping bean going on.

200
00:09:17,005 --> 00:09:20,423
[Chuckles nervously]

201
00:09:20,425 --> 00:09:22,041
Hey.

202
00:09:22,043 --> 00:09:25,327
The mission?

203
00:09:25,329 --> 00:09:26,796
Well

204
00:09:26,798 --> 00:09:29,849
'cause you know there's always
gonna be a mission.

205
00:09:29,851 --> 00:09:33,169
Might as well enjoy it.

206
00:09:33,171 --> 00:09:36,439
All right.

207
00:09:36,441 --> 00:09:40,276
There is always
gonna be another mission.

208
00:09:40,278 --> 00:09:43,012
Our life may be mission
to mission for a while, right?

209
00:09:43,014 --> 00:09:44,897
Mmhmm.

210
00:09:44,899 --> 00:09:49,202
So it'd be pointless to wait
until things were normal.

211
00:09:49,204 --> 00:09:52,021
I hate waiting.

212
00:09:52,023 --> 00:09:54,123
Wait.

213
00:09:54,125 --> 00:09:57,210
Man cannot survive
on mission alone.

214
00:10:04,001 --> 00:10:05,034
Wait, wait.

215
00:10:05,036 --> 00:10:06,469
What?

216
00:10:06,471 --> 00:10:07,587
Ryan said that Martin

217
00:10:07,589 --> 00:10:09,505
was on extended
assignment for six years.

218
00:10:09,507 --> 00:10:11,090
Six years?

219
00:10:11,092 --> 00:10:13,843
So is the guy a monk?

220
00:10:13,845 --> 00:10:15,928
I don't think so.

221
00:10:18,766 --> 00:10:21,017
[Computer beeping]

222
00:10:24,605 --> 00:10:26,722
Hey, hi, Nikki.
What's up?

223
00:10:26,724 --> 00:10:27,907
How's Hong Kong?

224
00:10:27,909 --> 00:10:30,026
Yo, stop looking
at pictures of Sonya

225
00:10:30,028 --> 00:10:31,110
and help me out
with something.

226
00:10:31,112 --> 00:10:33,062
What?
What are you--

227
00:10:33,064 --> 00:10:34,964
what are you talking about?
Where are you?

228
00:10:34,966 --> 00:10:36,749
Hey, can you pull up
the pictures that Martin took

229
00:10:36,751 --> 00:10:38,067
when he was undercover?

230
00:10:38,069 --> 00:10:39,335
He was a fashion photog,
right?

231
00:10:39,337 --> 00:10:41,287
So he had to submit his proofs
to magazines.

232
00:10:41,289 --> 00:10:43,072
All right,
what are you looking for?

233
00:10:43,074 --> 00:10:44,290
Guy worked
with a lot of models.

234
00:10:44,292 --> 00:10:45,675
I wanna know
if he had a favorite.

235
00:10:45,677 --> 00:10:47,176
Gotcha.

236
00:10:47,178 --> 00:10:50,713
Lucky for you I already hacked
most of these fashion rags.

237
00:10:50,715 --> 00:10:52,965
We're all lucky
that you're a perv.

238
00:10:52,967 --> 00:10:57,220
Look, what happened with
Sonya was not my fault, okay?

239
00:10:57,222 --> 00:10:59,138
You gotta talk to her, dude.

240
00:10:59,140 --> 00:11:00,389
Tell her.

241
00:11:00,391 --> 00:11:02,424
She's the one
not talking to me.

242
00:11:02,426 --> 00:11:04,477
You know, the one thing
Percy and Amanda got right

243
00:11:04,479 --> 00:11:08,314
was outlawing
internal relationships.

244
00:11:08,316 --> 00:11:10,049
You still gotta
talk to her.

245
00:11:10,051 --> 00:11:11,150
Okay.

246
00:11:11,152 --> 00:11:12,952
Good. Good.

247
00:11:12,954 --> 00:11:14,036
Good, because I think--

248
00:11:14,038 --> 00:11:15,822
No, the model.
I found her.

249
00:11:15,824 --> 00:11:18,708
At least I found the one
he uses more than the others.

250
00:11:18,710 --> 00:11:20,943
Lynn Capshaw.

251
00:11:20,945 --> 00:11:24,147
And she lives in Hong Kong.

252
00:11:24,149 --> 00:11:25,715
Follow the honey.

253
00:11:25,717 --> 00:11:29,785
[Moans]

254
00:11:29,787 --> 00:11:32,288
That was a nice surprise.

255
00:11:32,290 --> 00:11:35,124
I didn't know
when I'd see you again.

256
00:11:35,126 --> 00:11:37,343
I've just been busy.

257
00:11:37,345 --> 00:11:40,396
You like the necklace?

258
00:11:40,398 --> 00:11:42,181
I love it.

259
00:11:42,183 --> 00:11:44,567
You get a bonus or something?

260
00:11:44,569 --> 00:11:46,235
Yeah, something like that.

261
00:11:48,272 --> 00:11:49,906
Looks good on you.

262
00:11:49,908 --> 00:11:52,608
You look good on me.

263
00:11:54,578 --> 00:11:57,479
[Phone rings]

264
00:11:57,481 --> 00:11:58,531
Hello.

265
00:11:58,533 --> 00:12:01,117
Yes, hello,
this is Gong Cha Takeaway.

266
00:12:01,119 --> 00:12:03,536
I'm sorry, but we're all out
of pig's ear today.

267
00:12:03,538 --> 00:12:05,788
Um, I didn't order.
Wrong number.

268
00:12:05,790 --> 00:12:07,290
Ugh, like I would eat there.

269
00:12:14,431 --> 00:12:16,883
Gong Cha Takeaway, please.

270
00:12:16,885 --> 00:12:20,136
- What do you got?
- Well, she's there.

271
00:12:20,138 --> 00:12:21,637
Listen, when you
interrogate this one,

272
00:12:21,639 --> 00:12:23,839
snap a couple of pics
for the file.

273
00:12:23,841 --> 00:12:25,908
We're not gonna
interrogate her, Birkhoff.

274
00:12:25,910 --> 00:12:27,727
Just gonna ask her a few
questions about her boyfriend.

275
00:12:36,737 --> 00:12:37,954
What's wrong?

276
00:12:40,624 --> 00:12:42,625
Division.

277
00:12:42,627 --> 00:12:44,693
Who's Division?

278
00:12:44,695 --> 00:12:45,661
[Dialing phone]

279
00:12:45,663 --> 00:12:47,747
Police emergency.

280
00:12:47,749 --> 00:12:50,699
Hello, I'd like
to report an assault.

281
00:12:50,701 --> 00:12:52,802
Number 17 Queens Road C,
unit 30.

282
00:12:52,804 --> 00:12:53,920
There's a woman screaming,

283
00:12:53,922 --> 00:12:56,205
and I think I saw
two people with guns.

284
00:12:56,207 --> 00:12:58,224
Help please.

285
00:12:58,226 --> 00:13:00,676
Martin, what is this?

286
00:13:05,983 --> 00:13:07,149
I'm sorry.

287
00:13:07,151 --> 00:13:09,518
What?

288
00:13:12,189 --> 00:13:13,689
I'm not a photographer.

289
00:13:34,838 --> 00:13:37,205
Nice place.

290
00:13:41,427 --> 00:13:43,345
She was definitely home,
right?

291
00:13:43,347 --> 00:13:45,714
Confirmed.

292
00:14:09,989 --> 00:14:11,206
She's still warm.

293
00:14:11,208 --> 00:14:12,908
Someone escaped
out the back window.

294
00:14:12,910 --> 00:14:14,076
Egress to the roof.

295
00:14:14,078 --> 00:14:15,677
Martin.

296
00:14:15,679 --> 00:14:18,196
Why kill her?
She's not a threat.

297
00:14:18,198 --> 00:14:20,799
[Police sirens]

298
00:14:20,801 --> 00:14:23,502
No, but we are.

299
00:14:29,842 --> 00:14:31,159
Window?

300
00:14:31,161 --> 00:14:33,345
- No, that's no good.
- It worked for Martin.

301
00:14:36,065 --> 00:14:37,733
That's what he wants.
That's what he's counting on.

302
00:14:37,735 --> 00:14:40,185
If we run, it triggers
a city-wide manhunt.

303
00:14:40,187 --> 00:14:42,437
The heat on us makes it
harder to track him.

304
00:14:45,158 --> 00:14:47,275
So what's our alt?
We get caught?

305
00:14:47,277 --> 00:14:50,028
No, you take the window.

306
00:14:50,030 --> 00:14:51,062
And I get caught.

307
00:14:51,064 --> 00:14:52,063
No.

308
00:14:52,065 --> 00:14:53,165
Yes.

309
00:14:53,167 --> 00:14:54,583
HKPD will think
they have their man,

310
00:14:54,585 --> 00:14:55,617
case closed,

311
00:14:55,619 --> 00:14:57,002
which leaves you free
to hunt Martin.

312
00:14:57,004 --> 00:14:58,286
- Michael, no.
- Nikita, yes.

313
00:14:58,288 --> 00:14:59,538
Look, it's just the locals.

314
00:14:59,540 --> 00:15:01,123
It's Bolivia
all over again, remember?

315
00:15:01,125 --> 00:15:02,958
Which means you can
break me out, easy,

316
00:15:02,960 --> 00:15:05,577
but after you bag
that son of a bitch.

317
00:15:14,086 --> 00:15:16,722
Hey.
Hey, hey, hey.

318
00:15:16,724 --> 00:15:19,224
I will see you
at the extract.

319
00:15:20,259 --> 00:15:21,893
I promise.

320
00:15:31,788 --> 00:15:33,538
[Indistinct shouting]

321
00:15:39,445 --> 00:15:42,748
[Silenced gunshots]

322
00:15:46,118 --> 00:15:48,637
Hong Kong police have arrived
at the model's apartment.

323
00:15:48,639 --> 00:15:50,789
Someone made a 911 call.

324
00:16:27,326 --> 00:16:29,010
Ops, Nikita.

325
00:16:29,012 --> 00:16:30,045
Ops, go ahead.

326
00:16:30,047 --> 00:16:31,463
I got it!
I got it!

327
00:16:31,465 --> 00:16:32,514
You, move.

328
00:16:32,516 --> 00:16:34,100
Go to my station.
Move!

329
00:16:34,102 --> 00:16:35,218
Target's out of pocket.

330
00:16:35,220 --> 00:16:36,769
I planted Michael's comm
on his vehicle.

331
00:16:36,771 --> 00:16:37,937
Can you track it?

332
00:16:38,839 --> 00:16:40,105
Can't track it,
but we can listen in.

333
00:16:40,607 --> 00:16:41,523
Good move.

334
00:16:41,525 --> 00:16:42,891
Do you have a bead
on Michael?

335
00:16:42,893 --> 00:16:44,226
Nikita,
return to location blue

336
00:16:44,228 --> 00:16:46,361
and code in secure.

337
00:16:49,232 --> 00:16:51,450
[Keypad beeps]

338
00:16:56,489 --> 00:16:58,123
Kurt Sestok.

339
00:16:58,125 --> 00:17:00,125
In Hong Kong for pleasure.

340
00:17:03,629 --> 00:17:06,281
You find murder pleasurable, Mr. Sestok?

341
00:17:06,283 --> 00:17:07,466
[Speaking Cantonese]

342
00:17:14,440 --> 00:17:18,210
Your Cantonese
is very good.

343
00:17:18,212 --> 00:17:19,628
That won't help you with me.

344
00:17:19,630 --> 00:17:22,781
Neither will a lawyer,
I'm afraid.

345
00:17:22,783 --> 00:17:24,182
To start,
we find you standing

346
00:17:24,184 --> 00:17:27,235
over the body
of a dead woman.

347
00:17:27,237 --> 00:17:31,556
And then I look
in your coat pocket.

348
00:17:31,558 --> 00:17:33,558
And I find motive.

349
00:17:37,246 --> 00:17:38,780
My guess is she said no.

350
00:17:38,782 --> 00:17:41,900
Actually, I never
got around to asking her.

351
00:17:41,902 --> 00:17:43,018
I'm gonna need that back.

352
00:17:43,020 --> 00:17:44,669
No.

353
00:17:44,671 --> 00:17:47,339
What you need is a miracle.

354
00:17:48,925 --> 00:17:51,459
I slipped a data router
on the embassy phone line.

355
00:17:51,461 --> 00:17:52,761
If police call
the U.S. Consulate,

356
00:17:52,763 --> 00:17:53,795
they' get us.

357
00:17:53,797 --> 00:17:56,264
Wolf team is en route
from the airport.

358
00:17:56,266 --> 00:17:57,465
Yo, he's at the airport!

359
00:17:57,467 --> 00:18:00,268
He's--
he's at the airport.

360
00:18:00,270 --> 00:18:02,521
For loading and unloading
of passengers only.

361
00:18:02,523 --> 00:18:03,889
[Message repeats
in Cantonese]

362
00:18:03,891 --> 00:18:05,524
It just keeps repeating.
He's parked there.

363
00:18:05,526 --> 00:18:07,092
He might be trying
to flee the country.

364
00:18:07,094 --> 00:18:08,443
Can we get a visual?

365
00:18:08,445 --> 00:18:10,195
Should I send Wolf team
back to the airport, sir?

366
00:18:10,197 --> 00:18:12,263
They can turn around.
No.

367
00:18:12,265 --> 00:18:13,398
Move. Move!

368
00:18:13,400 --> 00:18:17,235
Nikita's coded in.
Location blue.

369
00:18:17,237 --> 00:18:18,537
You injured?

370
00:18:18,539 --> 00:18:20,405
No.
What's the status on Michael?

371
00:18:20,407 --> 00:18:22,157
Local custody
pending arraignment.

372
00:18:22,159 --> 00:18:23,742
Waiting for him
to make contact.

373
00:18:23,744 --> 00:18:25,443
What's the play?

374
00:18:25,445 --> 00:18:28,947
Nikita,
we will get him home.

375
00:18:28,949 --> 00:18:30,215
Ryan, send me his location.

376
00:18:30,217 --> 00:18:31,800
Martin may be trying to flee
the country as we speak.

377
00:18:31,802 --> 00:18:33,618
I need you at the airport
to set up a survey now.

378
00:18:33,620 --> 00:18:36,171
A survey is a two-man op,
and I am one man down.

379
00:18:36,173 --> 00:18:37,255
I know.

380
00:18:37,257 --> 00:18:39,324
No, Ryan,
I'm flying solo here.

381
00:18:39,326 --> 00:18:40,625
Michael needs extraction,

382
00:18:40,627 --> 00:18:42,293
and I can't be
in two places at once.

383
00:18:42,295 --> 00:18:43,645
I know, that's why
I'm sending in support.

384
00:18:43,647 --> 00:18:46,815
Wolf team is en route
to rendezvous with you now.

385
00:18:46,817 --> 00:18:54,639
♪ ♪

386
00:18:54,641 --> 00:18:57,275
Miss Udinov,
welcome to the Grand Mandarin.

387
00:18:57,277 --> 00:18:58,944
It is a great honor
to receive you.

388
00:18:58,946 --> 00:19:00,979
Do you have
any bottled water?

389
00:19:00,981 --> 00:19:02,414
Absolutely.

390
00:19:02,416 --> 00:19:05,450
I got it.
I got it, thanks.

391
00:19:05,452 --> 00:19:07,652
[Door beeps]

392
00:19:13,259 --> 00:19:14,542
Hey.

393
00:19:14,544 --> 00:19:16,294
Hey.

394
00:19:18,264 --> 00:19:19,664
Here we go, right?

395
00:19:19,666 --> 00:19:22,333
Yeah, just a little sooner
than I'd hoped.

396
00:19:22,335 --> 00:19:24,603
So...

397
00:19:24,605 --> 00:19:27,222
Are we Alex
or Alexandra?

398
00:19:28,691 --> 00:19:31,226
I'm gonna take
this coat off.

399
00:19:31,228 --> 00:19:34,729
All right,
I want us wired in an uplinked

400
00:19:34,731 --> 00:19:36,514
before anyone
gets a potty break.

401
00:19:39,368 --> 00:19:41,786
Hey there, you don't mind
if we crash in your room?

402
00:19:41,788 --> 00:19:44,406
Yes, and don't touch
my mini bar.

403
00:19:48,694 --> 00:19:51,046
Okay, Martin never went
through gate security.

404
00:19:51,048 --> 00:19:54,382
I got him stepping
into a cab, city bound.

405
00:19:54,384 --> 00:19:55,667
He's using the airport
just to switch?

406
00:19:55,669 --> 00:19:57,002
No, he grabbed
something in there.

407
00:19:57,004 --> 00:19:58,186
Looks like a kit bag.

408
00:19:58,188 --> 00:19:59,638
Probably stored
in a locker.

409
00:19:59,640 --> 00:20:01,589
Resupply.
He's gearing up.

410
00:20:01,591 --> 00:20:04,009
Boy wants
a rematch with Nikki.

411
00:20:04,011 --> 00:20:05,343
No, that's too emotional.

412
00:20:05,345 --> 00:20:08,246
The guy uses his girlfriend's
corpse to set a trap.

413
00:20:08,248 --> 00:20:10,398
He's taking the risk
to stay in town.

414
00:20:10,400 --> 00:20:12,651
It's--it's calculated.

415
00:20:12,653 --> 00:20:13,885
It's practical.

416
00:20:13,887 --> 00:20:15,820
He may have another target.

417
00:20:15,822 --> 00:20:17,055
Another CIA asset.

418
00:20:17,057 --> 00:20:18,556
There could be a whole network
embedded over there.

419
00:20:18,558 --> 00:20:21,443
If there was, Martin would
know every member of it.

420
00:20:21,445 --> 00:20:22,494
Percy probably loaned him out

421
00:20:22,496 --> 00:20:24,162
to the CIA
on select missions.

422
00:20:24,164 --> 00:20:26,281
So should we call
the CIA now?

423
00:20:26,283 --> 00:20:28,500
I cannot tell them
that a Division assassin

424
00:20:28,502 --> 00:20:29,834
killed one of their people.

425
00:20:29,836 --> 00:20:31,286
Especially since
we don't exist.

426
00:20:31,288 --> 00:20:34,339
Right, so should we hack
the CIA now?

427
00:20:39,795 --> 00:20:41,245
[Knuckles crack]

428
00:20:43,933 --> 00:20:45,717
I'm happy you're here.

429
00:20:45,719 --> 00:20:47,102
It's just weird

430
00:20:47,104 --> 00:20:49,554
having a Division Alpha team
as backup, you know?

431
00:20:49,556 --> 00:20:51,189
It's all weird.

432
00:20:51,191 --> 00:20:53,725
I'm not used to playing
myself as my cover.

433
00:20:55,594 --> 00:20:58,363
World knows me
as Alexandra Udinov,

434
00:20:58,365 --> 00:21:01,733
the scandalous
Russian heiress.

435
00:21:01,735 --> 00:21:04,202
Pretty much blown
for undercover work.

436
00:21:06,288 --> 00:21:08,990
We could use
your high profile.

437
00:21:08,992 --> 00:21:10,992
Especially
if it was a distraction.

438
00:21:10,994 --> 00:21:14,546
You wanna run a con
on the Hong Kong police.

439
00:21:14,548 --> 00:21:16,047
Division's on the line.

440
00:21:19,468 --> 00:21:23,254
We have a critical update
on our target and his targets.

441
00:21:23,256 --> 00:21:24,556
Targets, plural?

442
00:21:24,558 --> 00:21:26,758
We've confirmed a network
of six CIA assets

443
00:21:26,760 --> 00:21:28,810
who have infiltrated
China's one percent.

444
00:21:28,812 --> 00:21:30,395
They all work
in the high-end luxury field.

445
00:21:30,397 --> 00:21:33,648
Wine, art, jewelry,
cars, and yachts.

446
00:21:33,650 --> 00:21:36,234
We think Martin may be
selling them out one by one.

447
00:21:36,236 --> 00:21:38,236
Who's he selling to,
Chinese intelligence?

448
00:21:38,238 --> 00:21:39,437
That'd be our best guess.

449
00:21:39,439 --> 00:21:41,823
Only one of the six
is actually in China right now,

450
00:21:41,825 --> 00:21:43,525
James Wright.

451
00:21:43,527 --> 00:21:44,943
He's a car broker.

452
00:21:44,945 --> 00:21:47,529
James is set to arrive
in Hong Kong tomorrow morning,

453
00:21:47,531 --> 00:21:50,698
transporting a vintage car
for one of his clients.

454
00:21:50,700 --> 00:21:52,834
We think that
he is Martin's next target.

455
00:21:52,836 --> 00:21:54,486
Nikita, I need you
to intercept this guy

456
00:21:54,488 --> 00:21:56,421
before he has an accident.

457
00:21:56,423 --> 00:21:57,989
What about Michael?

458
00:21:57,991 --> 00:21:59,791
We've got a plan to get him,
it's low pro.

459
00:21:59,793 --> 00:22:02,043
Wolf team
can carry that out.

460
00:22:02,045 --> 00:22:04,212
We need to stop Martin
and wrap out of Hong Kong

461
00:22:04,214 --> 00:22:06,598
before things
get a whole lot worse.

462
00:22:12,221 --> 00:22:13,354
Where and when?

463
00:22:13,356 --> 00:22:16,007
He'll be at the port, 0900.

464
00:22:23,315 --> 00:22:26,651
Dude, first mission.

465
00:22:43,997 --> 00:22:47,750
Is there anyone here
who speaks English?

466
00:22:49,002 --> 00:22:50,386
You speak English?

467
00:22:50,388 --> 00:22:51,637
Yes.
How can I help you?

468
00:22:51,639 --> 00:22:53,222
My name is Alexandra Udinov,

469
00:22:53,224 --> 00:22:55,224
and I'd like
to report a theft.

470
00:22:59,346 --> 00:23:01,564
[Keypad beeps]

471
00:23:07,654 --> 00:23:10,440
Mr. Sestok, Jack King,

472
00:23:10,442 --> 00:23:12,241
McElhinny-White
and Associates.

473
00:23:12,243 --> 00:23:13,693
The embassy sent you?

474
00:23:13,695 --> 00:23:14,911
I've already been briefed.

475
00:23:14,913 --> 00:23:17,246
We just want to hear
your side of the story.

476
00:23:17,248 --> 00:23:18,981
Ah, keep a distance,
please.

477
00:23:18,983 --> 00:23:20,166
Why'd they pick you?

478
00:23:20,168 --> 00:23:22,618
You guys a big firm
or a little firm?

479
00:23:22,620 --> 00:23:24,454
We have six associates,

480
00:23:24,456 --> 00:23:26,172
and we are going
to do everything we can

481
00:23:26,174 --> 00:23:27,623
to get you out of here
as soon as possible.

482
00:23:27,625 --> 00:23:29,709
What are they worth?

483
00:23:29,711 --> 00:23:30,927
What does that matter?

484
00:23:30,929 --> 00:23:34,180
They are Alexandrite studs
in a 24-karat setting,

485
00:23:34,182 --> 00:23:35,882
worth more than your job.

486
00:23:35,884 --> 00:23:37,383
Is that enough
for you to open a case, huh?

487
00:23:37,385 --> 00:23:38,601
How 'bout this?

488
00:23:38,603 --> 00:23:41,521
They were given to me by
my father on my 12th birthday.

489
00:23:41,523 --> 00:23:44,607
And if you know who I am,
then you know who my father was,

490
00:23:44,609 --> 00:23:47,810
and you would know that
the real worth of those earrings

491
00:23:47,812 --> 00:23:49,178
is priceless!

492
00:23:49,180 --> 00:23:52,532
Please write that down,
priceless.

493
00:23:53,801 --> 00:23:55,118
Okay, we're up.

494
00:23:55,120 --> 00:23:56,619
Cameras and phones,

495
00:23:56,621 --> 00:23:58,571
and in two shakes
we'll have power and utilities.

496
00:23:58,573 --> 00:23:59,855
Thank you, Miss Udinov.

497
00:23:59,857 --> 00:24:01,040
Is that translation
software ready?

498
00:24:01,042 --> 00:24:02,959
Yes, Mandarin or Cantonese?

499
00:24:02,961 --> 00:24:05,328
Mandarin.
Let's make the call.

500
00:24:08,365 --> 00:24:10,800
Inspector, you have
a call from headquarters.

501
00:24:10,802 --> 00:24:12,135
Who is it?

502
00:24:12,137 --> 00:24:13,786
Headquarters.
Beijing.

503
00:24:17,424 --> 00:24:20,393
Conclude your interview.

504
00:24:20,395 --> 00:24:21,596
[Speaking Cantonese]

505
00:24:27,434 --> 00:24:28,518
Lau.

506
00:24:28,520 --> 00:24:29,719
[Speaking Mandarin]

507
00:24:34,825 --> 00:24:37,293
This is
a very sensitive matter.

508
00:24:37,295 --> 00:24:40,746
The girl that he was found with
was also connected...

509
00:24:40,748 --> 00:24:43,499
Socially with a member
of Politburo.

510
00:24:43,501 --> 00:24:44,753
[Speaking Mandarin]

511
00:24:51,708 --> 00:24:52,925
When the agents arrive,

512
00:24:52,927 --> 00:24:54,460
it'll be best if you take him
out the back

513
00:24:54,462 --> 00:24:55,878
where no one will see.

514
00:25:00,350 --> 00:25:02,685
When they go to move you,
I'll protest in the lobby.

515
00:25:02,687 --> 00:25:04,253
It'll speed things along.

516
00:25:04,255 --> 00:25:05,471
I can't leave.

517
00:25:05,473 --> 00:25:10,309
There's a piece of evidence
I need to get back.

518
00:25:10,311 --> 00:25:12,311
Don't worry
about your passport.

519
00:25:12,313 --> 00:25:15,398
It's not the passport.

520
00:25:15,400 --> 00:25:18,734
Then what?

521
00:25:18,736 --> 00:25:20,570
Where's Nikita?

522
00:25:34,001 --> 00:25:35,751
All right,
be careful now.

523
00:25:35,753 --> 00:25:37,386
One scratch
and we're done.

524
00:25:37,388 --> 00:25:40,923
They don't make
this paint grade anymore.

525
00:25:43,293 --> 00:25:45,794
I've got eyes on Wright.

526
00:26:03,330 --> 00:26:04,864
Get down!

527
00:26:11,204 --> 00:26:12,538
Who the--

528
00:26:12,540 --> 00:26:14,590
[tires squeal]

529
00:26:14,592 --> 00:26:16,676
Just say thank you.

530
00:26:21,348 --> 00:26:22,965
[Dialing phone]

531
00:26:22,967 --> 00:26:26,168
[Phone rings]

532
00:26:26,170 --> 00:26:27,553
Yes?

533
00:26:27,555 --> 00:26:30,172
I've got another friend
I'd like you to meet.

534
00:26:30,174 --> 00:26:31,524
Another one so soon?

535
00:26:31,526 --> 00:26:33,509
I thought you were
taking a beat.

536
00:26:33,511 --> 00:26:35,278
There's a suspect
in custody for murder

537
00:26:35,280 --> 00:26:36,896
with the HKP right now.

538
00:26:36,898 --> 00:26:38,447
And he's a spy?

539
00:26:38,449 --> 00:26:41,233
One I can't get to,
but you can.

540
00:26:47,824 --> 00:26:49,709
Okay, I think
we're ready for you guys

541
00:26:49,711 --> 00:26:51,327
to roll up
and grab Michael.

542
00:26:59,869 --> 00:27:03,923
Um, Ops,
we may have a problem.

543
00:27:03,925 --> 00:27:06,142
[Door buzzes]

544
00:27:09,813 --> 00:27:10,914
[Speaking Cantonese]

545
00:27:13,684 --> 00:27:14,934
What the hell's going on?

546
00:27:14,936 --> 00:27:16,352
Sir, a call just came in.

547
00:27:16,354 --> 00:27:17,520
Sean?
Put him through.

548
00:27:17,522 --> 00:27:18,571
No, it's Martin.

549
00:27:18,573 --> 00:27:20,272
He wants to talk to Nikita.

550
00:27:20,274 --> 00:27:22,057
[Tires squeal]

551
00:27:22,059 --> 00:27:23,693
What?

552
00:27:23,695 --> 00:27:26,078
Nikita, we are in a rapidly
escalating situation here.

553
00:27:26,080 --> 00:27:27,613
Martin just upped the ante.

554
00:27:27,615 --> 00:27:29,532
I want to put us all
on the line.

555
00:27:29,534 --> 00:27:31,000
Do it.

556
00:27:31,002 --> 00:27:33,252
Hello, Nikita.

557
00:27:33,254 --> 00:27:34,670
I know you from your file,

558
00:27:34,672 --> 00:27:36,589
but we haven't
been properly introduced.

559
00:27:36,591 --> 00:27:39,625
I'm the guy who's got
something you want.

560
00:27:39,627 --> 00:27:42,345
And you're the girl
who's got something I want.

561
00:27:42,347 --> 00:27:46,098
So let's make a deal.

562
00:27:53,794 --> 00:27:55,328
Since you grabbed
Mr. Wright,

563
00:27:55,330 --> 00:27:56,779
I assume you know
what I'm trying to get done

564
00:27:56,781 --> 00:27:58,048
here in Hong Kong.

565
00:27:58,050 --> 00:28:00,417
Yeah, you work for M.S.S.
as a contract killer.

566
00:28:00,419 --> 00:28:02,969
I can't say you've
traded up from Division.

567
00:28:02,971 --> 00:28:04,587
No, you got it wrong.

568
00:28:04,589 --> 00:28:06,456
I wrote the contract.

569
00:28:06,458 --> 00:28:08,591
That's what freelance means.

570
00:28:08,593 --> 00:28:10,994
If anything,
M.S.S. is working for me.

571
00:28:10,996 --> 00:28:13,346
If I tell them
to let Michael go, they will.

572
00:28:13,348 --> 00:28:16,066
If you think I'm gonna trade
your target for my partner,

573
00:28:16,068 --> 00:28:18,634
you haven't ready
my file close enough.

574
00:28:18,636 --> 00:28:20,136
Nah, keep the car guy.

575
00:28:20,138 --> 00:28:22,021
You earned him.

576
00:28:22,023 --> 00:28:26,025
What I want is for you
to get out of my way

577
00:28:26,027 --> 00:28:27,694
and let finish my job.

578
00:28:27,696 --> 00:28:29,996
You mean killing
innocent people?

579
00:28:29,998 --> 00:28:33,032
Says the lady
sent to kill her own kind.

580
00:28:33,034 --> 00:28:35,585
Martin,
this is Ryan Fletcher speaking.

581
00:28:35,587 --> 00:28:37,337
I've been authorized
by the President herself

582
00:28:37,339 --> 00:28:38,838
to oversee Division.

583
00:28:38,840 --> 00:28:41,458
I can tell you that we
no longer cancel agents here.

584
00:28:41,460 --> 00:28:44,377
That was in Percy's day,
not mine.

585
00:28:44,379 --> 00:28:47,830
Amanda predicted
you'd say that.

586
00:28:47,832 --> 00:28:49,432
You're working
with Amanda?

587
00:28:49,434 --> 00:28:51,851
No, but she offered.

588
00:28:51,853 --> 00:28:54,003
Maybe two hours
after I got the recall order,

589
00:28:54,005 --> 00:28:56,672
I got a message from Amanda
on the same encrypted channel.

590
00:28:56,674 --> 00:28:57,690
How the hell?

591
00:28:57,692 --> 00:28:59,142
She must have decrypted
the black box.

592
00:28:59,144 --> 00:29:00,360
Had the whole roster on it.

593
00:29:00,362 --> 00:29:02,395
She warned us that anyone
who obeyed the recall

594
00:29:02,397 --> 00:29:04,514
was walking into
their own execution.

595
00:29:04,516 --> 00:29:05,815
And you believed her.

596
00:29:05,817 --> 00:29:07,683
Why would she lie?

597
00:29:07,685 --> 00:29:09,519
We don't exist.

598
00:29:09,521 --> 00:29:11,204
So who's gonna know we're gone?

599
00:29:11,206 --> 00:29:13,039
Martin, the President
has offered amnesty

600
00:29:13,041 --> 00:29:15,525
to every single member
of Division.

601
00:29:15,527 --> 00:29:17,827
If they work with us to capture
the other ones out there,

602
00:29:17,829 --> 00:29:20,413
they'll earn their freedom
and enough money to resettle.

603
00:29:20,415 --> 00:29:24,033
And you believed her?

604
00:29:24,035 --> 00:29:26,753
I want my money now.
I want my freedom now.

605
00:29:26,755 --> 00:29:28,254
This is about more
than just you.

606
00:29:28,256 --> 00:29:30,140
Just shut up
and sit down.

607
00:29:30,142 --> 00:29:32,375
I'm dealing with Nikita on this,
not you, tough guy.

608
00:29:32,377 --> 00:29:33,543
Nikita?

609
00:29:33,545 --> 00:29:35,395
I don't work well
with a gun to my head

610
00:29:35,397 --> 00:29:36,846
or my friend's head either.

611
00:29:36,848 --> 00:29:40,817
That's your problem,
too many friends.

612
00:29:40,819 --> 00:29:44,854
Amanda always told us
loved ones are liabilities.

613
00:29:44,856 --> 00:29:49,742
Is that why you killed Lynn?

614
00:29:49,744 --> 00:29:51,661
I want you out
of Hong Kong tonight.

615
00:29:51,663 --> 00:29:54,864
When the other four
innocent spies are dead,

616
00:29:54,866 --> 00:29:56,950
which may take me
a few weeks,

617
00:29:56,952 --> 00:29:59,285
Michael will be released
and you'll get his location.

618
00:29:59,287 --> 00:30:02,738
Or you get stupid,
and he gets dead.

619
00:30:10,130 --> 00:30:12,515
Right there,
sign for prisoner.

620
00:30:15,302 --> 00:30:16,586
Birkhoff,
are you still wired in?

621
00:30:16,588 --> 00:30:18,688
Shh, shut up, shut up.
Shut up, everyone.

622
00:30:18,690 --> 00:30:19,772
Yeah, Mikey, go ahead.

623
00:30:19,774 --> 00:30:22,358
Are you still wired
into the building?

624
00:30:22,360 --> 00:30:23,960
Yeah, yeah,
I can see you, man.

625
00:30:23,962 --> 00:30:24,961
Bad times.

626
00:30:24,963 --> 00:30:27,263
I know.
So lock me in.

627
00:30:27,265 --> 00:30:28,364
What?

628
00:30:28,366 --> 00:30:29,566
They're about to put me
somewhere worse,

629
00:30:29,568 --> 00:30:32,535
so lock me in.

630
00:30:49,553 --> 00:30:50,853
[Keypad beeps]

631
00:30:53,674 --> 00:30:56,342
[Speaks cantonese]

632
00:30:56,344 --> 00:30:58,127
[Keypad beeps]

633
00:30:58,129 --> 00:30:59,812
This is easy.

634
00:30:59,814 --> 00:31:01,297
Martin is using
Michael as leverage.

635
00:31:01,299 --> 00:31:02,815
We free Michael,
we take away his leverage.

636
00:31:02,817 --> 00:31:04,800
It was easy
when the cops had him.

637
00:31:04,802 --> 00:31:06,102
Now it's state security.

638
00:31:06,104 --> 00:31:07,654
Sleight of hand won't work.

639
00:31:07,656 --> 00:31:09,439
That's not
what I had in mind.

640
00:31:09,441 --> 00:31:11,658
What'd you have in mind?

641
00:31:11,660 --> 00:31:13,693
We follow the convoy.
T-bone 'em with a Mack truck.

642
00:31:13,695 --> 00:31:14,861
A Mack truck?

643
00:31:14,863 --> 00:31:16,195
We steal one.
There's plenty in the city.

644
00:31:16,197 --> 00:31:19,532
Nikita, we are there
to stop Martin quietly.

645
00:31:19,534 --> 00:31:20,783
We've already stopped him.

646
00:31:20,785 --> 00:31:22,118
We know who his targets are.

647
00:31:22,120 --> 00:31:23,202
You just call the CIA

648
00:31:23,204 --> 00:31:24,537
and you tell them
to pull their people out.

649
00:31:24,539 --> 00:31:26,172
If the CIA thinks
their network is compromised,

650
00:31:26,174 --> 00:31:28,091
they'll pull everyone
they got in China out at once.

651
00:31:28,093 --> 00:31:29,992
Yeah?

652
00:31:29,994 --> 00:31:33,179
Destroying an operation
they likely took years to build.

653
00:31:33,181 --> 00:31:34,264
Who cares?

654
00:31:34,266 --> 00:31:36,132
The CIA cares.
The President cares.

655
00:31:36,134 --> 00:31:38,334
These are the people
that we work for now.

656
00:31:38,336 --> 00:31:40,019
I don't give a damn
about the President, Ryan.

657
00:31:40,021 --> 00:31:42,188
I care about Michael.
I don't have time for this.

658
00:31:42,190 --> 00:31:44,857
Birkhoff,
patch me through to Alex.

659
00:31:44,859 --> 00:31:46,025
Nikita!

660
00:31:46,027 --> 00:31:47,360
Alex, are the heavies
still there?

661
00:31:47,362 --> 00:31:49,362
Copy that,
three armored SUVs.

662
00:31:49,364 --> 00:31:51,731
Shut down this channel.

663
00:31:51,733 --> 00:31:53,015
All right,
this is what we're gonna do.

664
00:31:53,017 --> 00:31:54,567
She does not make
these calls.

665
00:31:54,569 --> 00:31:56,569
First, get my gear.
I'm gonna need my scope.

666
00:31:56,571 --> 00:31:58,488
I'm gonna need
Birkhoff's code grabber.

667
00:31:58,490 --> 00:32:01,124
Shut it down now.

668
00:32:01,126 --> 00:32:02,875
Meet met at the corner
across from the station.

669
00:32:02,877 --> 00:32:05,078
- Sure thing, boss.
- Got it. I'll meet you--

670
00:32:05,080 --> 00:32:06,129
[beeping, dial tone]

671
00:32:06,131 --> 00:32:08,965
- Alex?
- Nikita?

672
00:32:08,967 --> 00:32:11,134
Alex?

673
00:32:34,857 --> 00:32:36,674
Listen, man,
we gotta talk.

674
00:32:36,676 --> 00:32:38,893
That was not cool.

675
00:32:38,895 --> 00:32:40,812
Which part, when I invoked
the chain of command

676
00:32:40,814 --> 00:32:42,396
or when I held Nikita to it?

677
00:32:42,398 --> 00:32:44,365
You obviously
didn't have a problem

678
00:32:44,367 --> 00:32:46,951
since you followed the order
to cut her off.

679
00:32:46,953 --> 00:32:48,202
That's 'cause I had to.

680
00:32:48,204 --> 00:32:49,186
Why?

681
00:32:49,188 --> 00:32:50,988
Because the world
was watching.

682
00:32:50,990 --> 00:32:53,091
Right, and they don't
know me yet.

683
00:32:53,093 --> 00:32:54,275
So they need to see

684
00:32:54,277 --> 00:32:56,110
that the person
responsible for their lives

685
00:32:56,112 --> 00:32:58,045
is consistent and dependable.

686
00:32:58,047 --> 00:33:00,548
Not responsible
for their lives, Ryan.

687
00:33:00,550 --> 00:33:02,166
Just the operation.

688
00:33:05,604 --> 00:33:07,638
Have you been sleeping
in here?

689
00:33:07,640 --> 00:33:09,590
Not every night.

690
00:33:09,592 --> 00:33:12,026
Just, uh...

691
00:33:12,028 --> 00:33:13,811
just to catch up.

692
00:33:13,813 --> 00:33:16,564
All right.
Ahem.

693
00:33:16,566 --> 00:33:18,933
I'm gonna give you
a little piece of advice

694
00:33:18,935 --> 00:33:22,887
that I realize you don't hear
very often in black Ops.

695
00:33:22,889 --> 00:33:26,941
Chill.

696
00:33:26,943 --> 00:33:29,660
The world's still gonna
be here tomorrow.

697
00:33:29,662 --> 00:33:31,479
Unless there's something
you're not telling me.

698
00:33:31,481 --> 00:33:33,915
[Chuckles]

699
00:33:33,917 --> 00:33:36,284
Nothing you don't
already know.

700
00:33:45,427 --> 00:33:47,345
[Keypad beeping]

701
00:33:48,730 --> 00:33:50,932
[Phone rings]

702
00:33:54,052 --> 00:33:55,803
Hold on.

703
00:33:55,805 --> 00:33:56,955
[Speaking cantonese]

704
00:33:57,857 --> 00:34:00,858
[Keypad beeps]

705
00:34:15,106 --> 00:34:18,042
He's making a phone call he
doesn't want the cops to hear.

706
00:34:18,044 --> 00:34:20,110
You wanna say hi?

707
00:34:20,112 --> 00:34:22,830
I brought the code grabber
for you.

708
00:34:22,832 --> 00:34:24,715
I think the CIA
has hacked the Kowloon cops.

709
00:34:24,717 --> 00:34:26,834
They're running around
like headless chickens.

710
00:34:26,836 --> 00:34:29,119
This agent of yours
must be important.

711
00:34:29,121 --> 00:34:30,454
More than you know,

712
00:34:30,456 --> 00:34:31,956
which is why he needs
to stay our secret.

713
00:34:31,958 --> 00:34:33,891
He may be the key
to getting the others.

714
00:34:33,893 --> 00:34:35,476
I thought you already
knew the others.

715
00:34:35,478 --> 00:34:37,094
I do.

716
00:34:37,096 --> 00:34:38,262
So why do you need this man?

717
00:34:38,264 --> 00:34:39,764
Just trust me.

718
00:34:51,276 --> 00:34:53,611
[Excited chatter]

719
00:34:57,148 --> 00:34:58,366
[Beep]

720
00:34:58,368 --> 00:35:00,334
No, I can do whatever I want
with this guy.

721
00:35:00,336 --> 00:35:01,819
He's in my world now.

722
00:35:01,821 --> 00:35:03,037
That's not how this works.

723
00:35:03,039 --> 00:35:04,872
No, this is how it works.

724
00:35:04,874 --> 00:35:07,959
I am the one
allowing <i>you</i> to live...

725
00:35:07,961 --> 00:35:10,494
If you wanna live,

726
00:35:10,496 --> 00:35:12,763
you'll do exactly as I say.

727
00:35:18,637 --> 00:35:20,337
You don't need
to talk to him.

728
00:35:22,641 --> 00:35:24,275
[Phone beeps]

729
00:35:26,511 --> 00:35:27,695
Ahh!

730
00:35:27,697 --> 00:35:29,530
[Computer beeping]

731
00:35:29,532 --> 00:35:30,815
Onsite Alpha team confirms

732
00:35:30,817 --> 00:35:35,119
Nikita has just taken the M.S.S.
station chief hostage.

733
00:35:36,989 --> 00:35:38,456
Yeah, we used
to get that look all the time

734
00:35:38,458 --> 00:35:40,124
in the old rogue Nikita days,

735
00:35:40,126 --> 00:35:42,410
the "Oh, no, she didn't!"

736
00:35:43,996 --> 00:35:45,413
You're gonna survive this
just fine

737
00:35:45,415 --> 00:35:46,797
as long as you get
my man back.

738
00:35:46,799 --> 00:35:48,215
I can't.

739
00:35:48,217 --> 00:35:49,884
He's locked in the cell,
and the door can't open.

740
00:35:49,886 --> 00:35:52,503
Some sort of malfunction.

741
00:35:52,505 --> 00:35:55,256
[Beeping]

742
00:35:55,258 --> 00:35:56,590
[Keypad beeps]

743
00:35:56,592 --> 00:35:58,559
[Lock clicks]

744
00:35:58,561 --> 00:36:00,878
Okay, okay, get him processed
and get him out of here.

745
00:36:00,880 --> 00:36:02,346
He's yours.

746
00:36:02,348 --> 00:36:04,515
Listen, there's some
personal items.

747
00:36:04,517 --> 00:36:07,217
I want them transferred
with me.

748
00:36:15,694 --> 00:36:18,395
[Door buzzes]

749
00:36:24,002 --> 00:36:25,670
Alex, he's coming out.

750
00:36:25,672 --> 00:36:27,538
It's 30 yards
from the door to the car.

751
00:36:27,540 --> 00:36:28,673
You in position?

752
00:36:28,675 --> 00:36:31,125
[Phone rings]

753
00:36:33,712 --> 00:36:36,597
You shoulda left Hong Kong.

754
00:36:36,599 --> 00:36:40,184
Now it's too late.

755
00:36:40,186 --> 00:36:43,637
You're gonna have
to watch him die.

756
00:36:43,639 --> 00:36:45,806
You know what, Martin,
you're right.

757
00:36:45,808 --> 00:36:47,441
Loved ones are a liability.

758
00:36:47,443 --> 00:36:49,393
It's a good thing
I have more than one.

759
00:36:49,395 --> 00:36:51,529
[Gun cocks]

760
00:37:00,038 --> 00:37:02,573
Clear.

761
00:37:02,575 --> 00:37:03,958
Everything that happens
from here on out

762
00:37:03,960 --> 00:37:05,209
you can blame on Martin.

763
00:37:05,211 --> 00:37:08,079
His body will be on that roof
along with his rifle.

764
00:37:08,081 --> 00:37:10,715
American intelligence,

765
00:37:10,717 --> 00:37:12,883
always betraying each other.

766
00:37:12,885 --> 00:37:15,252
You really have to get
your house in order.

767
00:37:15,254 --> 00:37:18,122
Yeah, tell me about it.

768
00:37:18,124 --> 00:37:19,673
You know what, don't.

769
00:37:23,128 --> 00:37:25,363
Clear.

770
00:37:26,965 --> 00:37:28,432
[Silenced gunshot]

771
00:37:33,138 --> 00:37:34,021
Let's go!

772
00:37:34,023 --> 00:37:35,272
- Give me the gun.
- Why?

773
00:37:35,274 --> 00:37:37,024
Give me the damn Glock!

774
00:37:37,026 --> 00:37:38,025
Where are you going?

775
00:37:38,027 --> 00:37:39,643
To get your engagement ring!

776
00:37:52,490 --> 00:37:56,160
Go!

777
00:37:56,162 --> 00:37:58,662
Go, go, go,
go, go, go, go, go.

778
00:38:04,970 --> 00:38:06,937
[Tires squeal]

779
00:38:12,976 --> 00:38:15,760
One down.
29 to go.

780
00:38:15,762 --> 00:38:18,863
Dirty 30.

781
00:38:18,865 --> 00:38:21,883
Well, at least the first one
went down easy.

782
00:38:21,885 --> 00:38:23,418
[Chuckles]

783
00:38:25,504 --> 00:38:27,155
So you are still Ryan
inside there?

784
00:38:27,157 --> 00:38:31,526
Nikita, I am the same guy
that you saved multiple times.

785
00:38:31,528 --> 00:38:33,144
I'm still your friend.

786
00:38:33,146 --> 00:38:35,413
But you're also my boss,
is that it?

787
00:38:35,415 --> 00:38:36,548
Not just yours.

788
00:38:36,550 --> 00:38:38,483
The other agents,
they watch what you do.

789
00:38:38,485 --> 00:38:39,684
So when you
break the rules--

790
00:38:39,686 --> 00:38:41,386
You cut me off
in the middle of an Op.

791
00:38:41,388 --> 00:38:42,337
That's what they saw.

792
00:38:42,339 --> 00:38:43,705
Nikita,
I can see things happening

793
00:38:43,707 --> 00:38:45,106
from Operations
that you can't see.

794
00:38:45,108 --> 00:38:46,507
And I can see things
happening on the ground

795
00:38:46,509 --> 00:38:47,609
that you can't see.

796
00:38:47,611 --> 00:38:49,811
And when that happens,
I need to make decisions

797
00:38:49,813 --> 00:38:51,313
from my gut.

798
00:38:51,315 --> 00:38:53,181
That's how I survived this long.
You know that, Ryan.

799
00:38:53,183 --> 00:38:54,182
You are fighting for more

800
00:38:54,184 --> 00:38:55,617
than just your survival now.

801
00:38:55,619 --> 00:38:56,651
What does that even mean?

802
00:38:56,653 --> 00:38:58,787
[Sighs]

803
00:38:58,789 --> 00:39:01,957
National security?

804
00:39:01,959 --> 00:39:04,743
This nation
doesn't even know we exist.

805
00:39:04,745 --> 00:39:07,162
And we have to keep it
that way.

806
00:39:17,957 --> 00:39:20,859
Disturbing reports
out of China.

807
00:39:20,861 --> 00:39:22,377
Yes, ma'am.

808
00:39:22,379 --> 00:39:23,912
Should I be worried?

809
00:39:23,914 --> 00:39:26,381
The suspected American operative
behind all the chaos

810
00:39:26,383 --> 00:39:27,983
can't be identified,

811
00:39:27,985 --> 00:39:29,167
He won't be.

812
00:39:29,169 --> 00:39:31,770
Ryan, you convinced me

813
00:39:31,772 --> 00:39:33,922
that in a quiet way
we could clean up the mess

814
00:39:33,924 --> 00:39:35,357
that Percy made.

815
00:39:35,359 --> 00:39:38,076
That is still our mission.

816
00:39:38,078 --> 00:39:41,079
Division is necessary
to accomplish it.

817
00:39:41,081 --> 00:39:43,031
Division is dangerous.

818
00:39:43,033 --> 00:39:44,282
If it is exposed,

819
00:39:44,284 --> 00:39:48,186
if I have to explain
how I allowed

820
00:39:48,188 --> 00:39:50,622
a nest of former criminals
turned into assassins

821
00:39:50,624 --> 00:39:51,739
to operate--

822
00:39:51,741 --> 00:39:52,874
You won't have to.

823
00:39:52,876 --> 00:39:55,226
We'll be more cautious
in the future.

824
00:39:55,228 --> 00:39:56,544
Good.

825
00:39:56,546 --> 00:40:00,515
Because if there is any more
exposure on this program

826
00:40:00,517 --> 00:40:03,752
I will have no choice
but to send in the troops

827
00:40:03,754 --> 00:40:05,937
and burn it to the ground.

828
00:40:05,939 --> 00:40:09,224
My first duty
is to protect this nation.

829
00:40:20,119 --> 00:40:21,903
Just trust me, okay?

830
00:40:21,905 --> 00:40:23,822
Michael.

831
00:40:23,824 --> 00:40:27,325
Michael, you don't have
to do this.

832
00:40:27,327 --> 00:40:28,827
Yes, I do.

833
00:40:28,829 --> 00:40:30,495
It's tradition.

834
00:40:30,497 --> 00:40:33,415
I'm a traditional guy.

835
00:40:33,417 --> 00:40:36,468
I went through hell
to get this ring.

836
00:40:38,804 --> 00:40:42,006
We're gonna do this right.

837
00:40:42,008 --> 00:40:49,297
♪ ♪

838
00:41:02,328 --> 00:41:06,281
Nikita...

839
00:41:06,283 --> 00:41:09,033
You had me at
"give me the damn Glock."

840
00:41:09,035 --> 00:41:17,342
♪ ♪

841
00:41:42,904 --> 00:41:46,904
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

