﻿1
00:00:02,401 --> 00:00:04,192
Previously on <i>Pretty Little Liars</i>

2
00:00:04,223 --> 00:00:05,289
Do you remember what Ali said

3
00:00:05,324 --> 00:00:07,058
about secrets keeping us close?

4
00:00:07,092 --> 00:00:08,159
She was wrong.
They tear us apart.

5
00:00:08,193 --> 00:00:10,824
Just like Maya,
you were playing me.

6
00:00:11,840 --> 00:00:13,808
I want you to see this.

7
00:00:13,842 --> 00:00:15,810
No.

8
00:00:20,382 --> 00:00:23,250
Caleb!

9
00:00:24,419 --> 00:00:26,320
Because of you, Garrett
Reynolds is a free man.

10
00:00:26,354 --> 00:00:27,421
Mom, he's out of jail?

11
00:00:27,456 --> 00:00:29,256
Change of plans.

12
00:00:29,291 --> 00:00:30,391
I'll see you soon.

13
00:00:41,203 --> 00:00:43,003
♪ If you go down
in the woods today ♪

14
00:00:43,038 --> 00:00:45,005
♪ you're sure
of a big surprise ♪

15
00:00:45,040 --> 00:00:47,575
♪ if you go down
in the woods today ♪

16
00:00:47,609 --> 00:00:49,510
♪ you'd better go in disguise ♪

17
00:00:49,544 --> 00:00:52,546
♪ for everything
that ever there was ♪

18
00:00:52,581 --> 00:00:54,682
♪ will gather there
for certain because ♪

19
00:00:54,716 --> 00:00:56,317
♪ today's the day

20
00:00:56,351 --> 00:00:59,720
♪ the Teddy bears
have their picnic ♪

21
00:01:04,126 --> 00:01:08,129
I told them I wanted to do
an art project for Halloween.

22
00:01:09,211 --> 00:01:10,344
They said, "art is fine,

23
00:01:10,379 --> 00:01:13,181
but we don't like to talk
about Halloween in here."

24
00:01:13,215 --> 00:01:15,283
It's supposed to have
bad connotations

25
00:01:15,317 --> 00:01:17,985
for some of the patients.

26
00:01:20,122 --> 00:01:21,856
I guess I see the point.

27
00:01:25,761 --> 00:01:27,895
But I love Halloween.

28
00:01:27,930 --> 00:01:29,931
All the dressing up,

29
00:01:29,965 --> 00:01:32,700
being other people.

30
00:01:32,734 --> 00:01:34,435
Tricks and treats.

31
00:01:34,469 --> 00:01:36,504
Treats that turn into tricks.

32
00:01:36,538 --> 00:01:39,207
It's better than Christmas.

33
00:01:39,241 --> 00:01:40,441
More makeup.

34
00:01:49,354 --> 00:01:54,225
And this is gonna be the best...
Halloween... ever.

35
00:01:59,064 --> 00:02:01,966
I'd bet somebody's
life on that.

36
00:02:06,705 --> 00:02:08,673
♪ It's lovely down
in the woods today ♪

37
00:02:08,707 --> 00:02:10,808
♪ but safer to stay at home

38
00:02:13,463 --> 00:02:14,964
Give me a hint.

39
00:02:14,998 --> 00:02:17,133
I will <i>not</i> give you a hint.
We made a deal.

40
00:02:17,167 --> 00:02:19,101
You'll see my costume
tonight at the party.

41
00:02:19,136 --> 00:02:21,871
But what if we end up
wearing the same thing?

42
00:02:21,905 --> 00:02:24,040
We are <i>not</i> going to be wearing
the same thing, I promise you.

43
00:02:24,074 --> 00:02:25,875
Look, I'll give you a hint
if you give me a hint.

44
00:02:25,909 --> 00:02:27,076
No hints, okay?

45
00:02:27,110 --> 00:02:28,911
We said we're gonna pick
somebody from a movie,

46
00:02:28,946 --> 00:02:30,146
and we're all gonna
surprise each other.

47
00:02:30,180 --> 00:02:31,814
Whose stupid idea was that?

48
00:02:31,849 --> 00:02:33,115
Yours. Yours.

49
00:02:35,752 --> 00:02:37,820
Em, you sure you want
to do this thing?

50
00:02:37,855 --> 00:02:40,122
I want to do this.
I <i>need</i> to do it.

51
00:02:40,157 --> 00:02:42,058
I want something big
and splashy to mark

52
00:02:42,092 --> 00:02:43,926
the whole "before"
and "after" of everything.

53
00:02:43,961 --> 00:02:45,828
Symbols and ceremonies?

54
00:02:45,863 --> 00:02:47,830
And plus there's
mystery live entertainment.

55
00:02:47,865 --> 00:02:50,666
Mm-hmm.  I have
to get to the dentist.

56
00:02:50,701 --> 00:02:52,902
How is Caleb?

57
00:02:52,936 --> 00:02:54,670
He's getting better.

58
00:02:54,705 --> 00:02:56,639
He was easier when he was
in the hospital, though.

59
00:02:56,673 --> 00:02:59,609
Now he's got out, and we
have to go under the radar.

60
00:02:59,643 --> 00:03:01,611
You're sure <i>you</i> want to
go on the ghost train?

61
00:03:01,645 --> 00:03:04,680
Yeah. Otherwise I'm stuck
with my mom and pastor Ted

62
00:03:04,715 --> 00:03:06,515
handing out candy to rug rats.

63
00:03:06,550 --> 00:03:07,783
Your mom <i>and</i> pastor Ted?

64
00:03:07,818 --> 00:03:10,753
Yeah. They're getting
pretty domestic.

65
00:03:10,787 --> 00:03:13,322
I'd tell her to go for it.
My mom moved on.

66
00:03:13,357 --> 00:03:15,324
Oh, my God.

67
00:03:15,359 --> 00:03:17,393
Okay, who would do that?

68
00:03:18,741 --> 00:03:20,475
It's Clifford Yerdley's house.

69
00:03:20,510 --> 00:03:22,578
He's such an astonishing jerk.

70
00:03:22,612 --> 00:03:23,645
Joke's over.

71
00:03:28,351 --> 00:03:29,351
Aaahhh!

72
00:03:32,388 --> 00:03:34,323
You are such
a tremendous loser!

73
00:03:34,357 --> 00:03:37,159
You know, this is why
nobody will go out with you!

74
00:03:37,193 --> 00:03:38,493
Let's get outta here.

75
00:03:53,343 --> 00:03:55,143
<i>♪ Got a secret</i>

76
00:03:55,178 --> 00:03:56,311
<i>♪ can you keep it?</i>

77
00:03:56,346 --> 00:03:59,081
<i>♪ Swear this one you'll save ♪</i>

78
00:03:59,115 --> 00:04:01,350
<i>♪ better lock it</i>
<i>in your pocket ♪</i>

79
00:04:01,384 --> 00:04:04,086
<i>♪ taking this one</i>
<i>to the grave ♪</i>

80
00:04:04,120 --> 00:04:06,855
<i>♪ if I show you</i>
<i>then I know you ♪</i>

81
00:04:06,889 --> 00:04:09,091
<i>♪ won't tell what I said</i>

82
00:04:09,125 --> 00:04:11,860
<i>♪ 'cause two</i>
<i>can keep a secret ♪</i>

83
00:04:11,894 --> 00:04:14,029
<i>♪ if one of them is dead</i>

84
00:04:14,080 --> 00:04:15,878
<font color="#800517">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#800517">www.Addic7ed.com</font>

85
00:04:20,169 --> 00:04:22,237
uh, these...
these aren't for you.

86
00:04:22,272 --> 00:04:24,072
They're... they're for your mom.

87
00:04:24,107 --> 00:04:26,208
She had to take a call.

88
00:04:26,242 --> 00:04:27,342
Okay.

89
00:04:27,377 --> 00:04:29,244
The flowers are
for your mom, Spencer,

90
00:04:29,279 --> 00:04:30,946
but I wanted to talk to you.

91
00:04:30,980 --> 00:04:33,081
Like to keep my promises.

92
00:04:33,116 --> 00:04:35,350
Okay, I'm listening.

93
00:04:35,385 --> 00:04:39,154
It's nice not having a big
slab of glass between us.

94
00:04:39,188 --> 00:04:41,089
You said that you wanted
to tell me something.

95
00:04:41,124 --> 00:04:43,358
Yeah. It's time for me
to move on.

96
00:04:43,393 --> 00:04:45,160
I-I gotta get outta here.

97
00:04:45,194 --> 00:04:48,030
Gotta find... closure.

98
00:04:48,064 --> 00:04:49,364
So why don't you start
the healing process

99
00:04:49,399 --> 00:04:52,134
by telling me what you know?

100
00:04:54,270 --> 00:04:55,971
You're leaving.

101
00:04:56,005 --> 00:04:57,072
Am I?

102
00:04:59,242 --> 00:05:00,275
Later.

103
00:05:00,310 --> 00:05:02,244
Don't wait too long.

104
00:05:09,052 --> 00:05:10,152
What did he want?

105
00:05:10,186 --> 00:05:11,320
He said he would
tell me what happened

106
00:05:11,354 --> 00:05:12,954
the night Alison was killed

107
00:05:12,989 --> 00:05:14,890
and who stole her body
if he got off.

108
00:05:14,924 --> 00:05:16,224
Well, did he?

109
00:05:16,259 --> 00:05:17,859
No.

110
00:05:17,894 --> 00:05:19,294
He's not gonna tell me
when we're not alone.

111
00:05:19,329 --> 00:05:21,897
Well, that's not gonna happen.

112
00:05:21,931 --> 00:05:24,032
I'm not gonna leave you
alone with that guy.

113
00:05:24,067 --> 00:05:27,069
You make it so hard
to be a modern post-feminist

114
00:05:27,103 --> 00:05:28,337
when you get so Alpha-male.

115
00:05:28,371 --> 00:05:30,906
Well, you want me to stop?

116
00:05:30,940 --> 00:05:32,040
No.

117
00:05:44,320 --> 00:05:45,954
Hold still!

118
00:05:54,097 --> 00:05:56,898
You kiss pretty good
for a man without a spleen.

119
00:05:56,933 --> 00:05:58,233
I still have it.

120
00:05:58,267 --> 00:06:00,135
They just shot
a hole through it.

121
00:06:00,169 --> 00:06:02,304
Remind me again
where that scar is.

122
00:06:02,338 --> 00:06:04,306
Oh, yeah. Right there.

123
00:06:07,143 --> 00:06:09,277
Aw...

124
00:06:09,312 --> 00:06:11,913
All right, this, uh,
hiding stuff

125
00:06:11,948 --> 00:06:13,215
is getting really old.

126
00:06:13,249 --> 00:06:14,883
Yeah, tell me about it.

127
00:06:14,917 --> 00:06:16,918
This is my third cleaning
in the last two months.

128
00:06:16,953 --> 00:06:19,054
Well, your gums look great.

129
00:06:19,088 --> 00:06:21,857
I mean, seriously...
everything that's happened,

130
00:06:21,891 --> 00:06:23,959
and we're still
in the same place.

131
00:06:23,993 --> 00:06:25,060
No one has heard from "A"

132
00:06:25,094 --> 00:06:27,195
since Garrett got out of jail.

133
00:06:27,230 --> 00:06:29,331
You know, maybe that
was the end of it.

134
00:06:29,365 --> 00:06:31,032
Do you want to risk it?

135
00:06:31,067 --> 00:06:33,335
If it was just us, yes,

136
00:06:33,369 --> 00:06:36,204
but we'd be taking chances
for other people.

137
00:06:37,340 --> 00:06:39,074
The ghost train
isn't going to be

138
00:06:39,108 --> 00:06:40,242
as fun without you.

139
00:06:40,276 --> 00:06:42,878
It better not be. Well....

140
00:06:42,912 --> 00:06:44,346
Then again, spooky atmosphere,

141
00:06:44,380 --> 00:06:46,148
hot music...

142
00:06:46,182 --> 00:06:48,884
if the right mysterious
stranger comes along,

143
00:06:48,918 --> 00:06:50,952
who knows what might happen?

144
00:06:50,987 --> 00:06:54,222
Maybe... Something like this.

145
00:07:13,609 --> 00:07:14,709
Hi.

146
00:07:14,744 --> 00:07:15,811
Hey!

147
00:07:15,845 --> 00:07:17,913
You almost got a preview

148
00:07:17,947 --> 00:07:19,748
of coming attractions.

149
00:07:19,782 --> 00:07:22,584
Costume for tonight.

150
00:07:22,618 --> 00:07:24,419
We have a problem with tonight.

151
00:07:25,572 --> 00:07:28,340
Wh-what sort of problem?

152
00:07:28,374 --> 00:07:29,641
I... can't go.

153
00:07:32,345 --> 00:07:34,179
Ezra!

154
00:07:34,213 --> 00:07:37,182
I know. I've got...
A meeting in Philadelphia

155
00:07:37,250 --> 00:07:39,284
about ghosting
an autobiography.

156
00:07:39,319 --> 00:07:42,988
Actually somebody worth
writing about this time.

157
00:07:43,022 --> 00:07:44,356
It will pay for all
of next year.

158
00:07:44,390 --> 00:07:45,924
It has to be tonight.

159
00:07:47,226 --> 00:07:48,894
Oh, crap.

160
00:07:48,928 --> 00:07:50,696
Crap, indeed.

161
00:07:50,730 --> 00:07:52,764
But I will make it up to you.

162
00:07:52,799 --> 00:07:55,767
I know you will.

163
00:07:55,802 --> 00:07:58,837
I know. I just... Really
wanted you to see my costume.

164
00:07:58,871 --> 00:08:00,806
Well, I-I can see it tomorrow.

165
00:08:00,840 --> 00:08:02,708
Playing dress-up for your man
on Halloween is one thing.

166
00:08:02,742 --> 00:08:04,409
You do it any other night,

167
00:08:04,444 --> 00:08:06,411
you end up on
an afternoon talk show.

168
00:08:06,446 --> 00:08:08,246
Depends on the costume.

169
00:08:09,644 --> 00:08:14,448
And besides, I've got
a little bit of time now.

170
00:08:15,483 --> 00:08:18,385
Trick or treat!

171
00:08:18,419 --> 00:08:20,287
Great. Early birds.

172
00:08:20,321 --> 00:08:22,389
Night of the living
preschoolers.

173
00:08:39,073 --> 00:08:40,841
<i>The shuttle</i>
<i>for the ghost train</i>

174
00:08:40,875 --> 00:08:44,711
<i>is leaving in five minutes.</i>
<i>We have plenty of shuttles,</i>

175
00:08:44,746 --> 00:08:46,980
<i>so don't panic</i>
<i>if the first one is full.</i>

176
00:08:48,750 --> 00:08:50,550
Ohh!

177
00:08:50,585 --> 00:08:51,718
Can't you see I'm incognito?

178
00:08:51,753 --> 00:08:54,321
Beautiful.

179
00:08:54,355 --> 00:08:55,622
Thank you.

180
00:09:09,994 --> 00:09:12,796
Hey! Oh, my... God.
You look amazing.

181
00:09:12,830 --> 00:09:14,931
Oh, no big.
I just put it together.

182
00:09:14,965 --> 00:09:17,734
Barely took six hours.
Who are you again?

183
00:09:17,768 --> 00:09:20,136
Daisy. From <i>The Great Gatsby.</i>

184
00:09:20,171 --> 00:09:21,838
The movie?

185
00:09:21,872 --> 00:09:22,972
The book.

186
00:09:23,007 --> 00:09:24,908
Right. Where's your author?

187
00:09:24,942 --> 00:09:27,944
Ezra
had to cancel on me.

188
00:09:27,978 --> 00:09:29,879
Great! Well, I mean...

189
00:09:29,914 --> 00:09:32,348
Now I'm not the only one
without a date, so...

190
00:09:32,383 --> 00:09:33,750
Hmm.

191
00:09:33,784 --> 00:09:35,552
You guys on your own?

192
00:09:35,586 --> 00:09:37,253
What a shame.

193
00:09:37,288 --> 00:09:38,421
What are you doing here?

194
00:09:38,455 --> 00:09:40,290
Well, it's nice to see you too.

195
00:09:40,324 --> 00:09:42,358
I thought you always threw
your own Halloween parties.

196
00:09:42,393 --> 00:09:45,094
This year I decided to let
someone else do the work

197
00:09:45,129 --> 00:09:49,032
so I could concentrate
on what's really important.

198
00:09:49,066 --> 00:09:51,935
Oh, you're so sweet. Mmm.

199
00:10:00,778 --> 00:10:03,913
It's just a costume. It doesn't
mean anything anymore.

200
00:10:03,948 --> 00:10:05,715
Yeah. Right.

201
00:10:17,303 --> 00:10:19,638
If you need me, just whistle.

202
00:10:21,608 --> 00:10:24,109
You know how to
whistle, don't you?

203
00:10:24,144 --> 00:10:26,111
<i>Five minutes until the shuttle</i>

204
00:10:26,146 --> 00:10:27,479
<i>for the ghost train arrives.</i>

205
00:10:27,514 --> 00:10:29,381
How could you possibly think

206
00:10:29,415 --> 00:10:31,383
that we would be
the same thing?

207
00:10:31,417 --> 00:10:33,152
Did Garrett ever come back?

208
00:10:33,186 --> 00:10:35,020
No.

209
00:10:35,054 --> 00:10:36,221
Did you call his house?

210
00:10:36,256 --> 00:10:37,923
His phone's been disconnected.

211
00:10:37,957 --> 00:10:39,792
Where is he? I don't know.

212
00:10:39,826 --> 00:10:42,027
Not bad.

213
00:10:42,061 --> 00:10:44,029
You gotta admit,
I put out a better spread.

214
00:10:44,063 --> 00:10:45,964
You should probably
go into catering.

215
00:10:50,804 --> 00:10:52,838
Serves you right.

216
00:10:55,608 --> 00:10:57,709
Hey, Noel, what's wrong?

217
00:11:03,082 --> 00:11:04,049
Noel?

218
00:11:04,083 --> 00:11:05,217
Do something!

219
00:11:08,955 --> 00:11:10,022
Oh, my God.

220
00:11:10,056 --> 00:11:12,024
Noel, are you all right?

221
00:11:12,058 --> 00:11:13,025
Please breathe. Calm down.

222
00:11:13,059 --> 00:11:15,060
It's okay.

223
00:11:16,296 --> 00:11:19,998
Noel, it's okay, it's okay.
Calm down, calm down.

224
00:11:34,374 --> 00:11:36,142
Must have been something I ate.

225
00:11:36,176 --> 00:11:37,343
You're amazing.

226
00:11:50,257 --> 00:11:53,025
They look like a wedding
cake from outer space.

227
00:11:56,029 --> 00:11:57,697
Hey. Nice.

228
00:11:59,800 --> 00:12:01,067
You guys, look.

229
00:12:06,440 --> 00:12:08,407
When did he get back?

230
00:12:08,442 --> 00:12:10,342
I don't know.

231
00:12:10,377 --> 00:12:12,511
<i>All aboard the shuttle</i>
<i>for the ghost train!</i>

232
00:12:12,546 --> 00:12:14,346
<i>All aboard!</i>

233
00:12:27,194 --> 00:12:28,994
<i>Everyone, all aboard</i>
<i>the shuttle!</i>

234
00:12:29,029 --> 00:12:31,097
<i>The shuttle is now</i>
<i>leaving for the ghost train.</i>

235
00:12:37,210 --> 00:12:38,944
More patients.

236
00:12:38,978 --> 00:12:40,012
Come in. Thank you.

237
00:12:40,046 --> 00:12:43,081
Doctor, your next appointment.

238
00:12:43,116 --> 00:12:46,952
Mmm. Take all you want,
want all you take.

239
00:12:48,154 --> 00:12:49,821
Ha ha ha! Eww.

240
00:12:49,856 --> 00:12:51,023
Sorry, I must have
taken some work

241
00:12:51,057 --> 00:12:53,025
home from the office.

242
00:12:53,059 --> 00:12:54,726
Mmm!

243
00:12:56,663 --> 00:12:57,863
There you go.

244
00:12:59,699 --> 00:13:01,800
I think you are enjoying this.

245
00:13:01,834 --> 00:13:02,834
I am.

246
00:13:02,869 --> 00:13:04,670
But it's not the sort of

247
00:13:04,704 --> 00:13:07,306
pastoral outreach
I saw myself doing.

248
00:13:07,340 --> 00:13:10,575
Just consider it
therapeutic irresponsibility.

249
00:13:10,610 --> 00:13:13,111
Yes, nurse.

250
00:13:13,146 --> 00:13:15,247
<i>All aboard</i>
<i>the Halloween ghost train.</i>

251
00:13:15,281 --> 00:13:19,217
<i>Please keep moving forward</i>
<i>to the performance car.</i>

252
00:13:19,252 --> 00:13:22,354
<i>There are lockers available</i>
<i>for your personal belongings...</i>

253
00:13:22,388 --> 00:13:24,189
Okay, what's the point
of dressing up

254
00:13:24,223 --> 00:13:25,991
if no one can see you?

255
00:13:31,965 --> 00:13:34,099
You have <i>got to be kidding me.</i>

256
00:13:34,133 --> 00:13:37,936
♪ Feels like
I'm having a meltdown ♪

257
00:13:39,456 --> 00:13:43,559
♪ it feels like
I'm losing control ♪

258
00:13:43,593 --> 00:13:47,129
♪ they tell me
I'm a danger to myself ♪

259
00:13:47,163 --> 00:13:49,431
♪ now the crazy train
is ready to roll ♪

260
00:13:49,466 --> 00:13:51,099
♪ ohh

261
00:13:51,134 --> 00:13:54,203
♪ walk that walk
like you don't give a... ♪

262
00:13:54,237 --> 00:13:59,141
♪ you gotta right to
turn it up and get down ♪

263
00:13:59,175 --> 00:14:01,009
♪ electric shock

264
00:14:01,044 --> 00:14:02,411
♪ no, I can't get enough

265
00:14:02,445 --> 00:14:05,180
♪ 'cause tonight we're
takin' over the town ♪

266
00:14:05,215 --> 00:14:06,248
♪ hey

267
00:14:06,282 --> 00:14:09,084
♪ I wanna lose my mind

268
00:14:09,118 --> 00:14:10,285
♪ like a maniac

269
00:14:10,320 --> 00:14:12,988
♪ and cross the line

270
00:14:13,022 --> 00:14:14,857
♪ never lookin' back

271
00:14:14,891 --> 00:14:16,859
♪ we're on the loose

272
00:14:16,893 --> 00:14:18,160
♪ gettin' crazy

273
00:14:18,194 --> 00:14:19,995
♪ and we've gone cuckoo

274
00:14:20,029 --> 00:14:23,632
♪ gonna party
till they take us away ♪

275
00:14:23,666 --> 00:14:25,701
♪ gonna lose my mind

276
00:14:25,735 --> 00:14:27,669
♪ I'm gonna lose my mind

277
00:14:27,704 --> 00:14:29,571
♪ gonna party till they...

278
00:14:52,024 --> 00:14:54,992
♪ I'm swinging off
of my hinges ♪

279
00:14:55,027 --> 00:14:59,063
♪ I'm cocked
and I'm ready to go ♪

280
00:14:59,097 --> 00:15:02,867
♪ go home and pack up
you things as ♪

281
00:15:02,901 --> 00:15:05,936
♪ the crazy train
is ready to roll ♪

282
00:15:05,971 --> 00:15:07,138
♪ whoa

283
00:15:07,172 --> 00:15:10,107
♪ walk that walk
like you don't give a... ♪

284
00:15:10,142 --> 00:15:13,644
♪ you got a right
to turn it up and get down ♪

285
00:15:13,679 --> 00:15:15,012
♪ yeah

286
00:15:15,047 --> 00:15:17,848
♪ electric shock,
no, we can't get enough ♪

287
00:15:17,883 --> 00:15:21,018
♪ 'cause tonight we're takin'
over the town ♪

288
00:15:21,053 --> 00:15:22,586
♪ hey

289
00:15:22,621 --> 00:15:24,755
♪ I wanna lose my mind

290
00:15:24,790 --> 00:15:26,590
♪ like a maniac

291
00:15:26,625 --> 00:15:28,693
♪ and cross the line

292
00:15:28,727 --> 00:15:29,827
♪ never lookin' back

293
00:15:29,861 --> 00:15:32,663
♪ I'm on the loose

294
00:15:32,698 --> 00:15:34,665
♪ gettin' crazy,
and we've gone ♪

295
00:15:34,700 --> 00:15:35,700
♪ cuckoo

296
00:15:35,734 --> 00:15:38,803
♪ gonna party till
they take us away ♪

297
00:15:38,837 --> 00:15:42,306
Creep. You know what? Do that again,
you'll leave with a bloody stump!

298
00:15:45,377 --> 00:15:48,412
♪ Gonna get out
of this strait ♪

299
00:15:48,447 --> 00:15:50,281
♪ jacket

300
00:15:50,315 --> 00:15:51,415
♪ whoa

301
00:15:51,450 --> 00:15:52,483
♪ cuckoo

302
00:15:57,015 --> 00:15:59,182
Hey. Can I have one
of those over there?

303
00:16:03,021 --> 00:16:04,588
Thanks.

304
00:16:04,622 --> 00:16:06,924
So what do you
think of my costume?

305
00:16:06,958 --> 00:16:09,393
It's very nice.

306
00:16:09,427 --> 00:16:11,795
But you know, I liked
you a lot better like this.

307
00:16:32,802 --> 00:16:33,968
Are you following me?

308
00:16:36,739 --> 00:16:39,007
I saw you at the Brew, and I
didn't know that you were back.

309
00:16:39,041 --> 00:16:40,008
I'm back.

310
00:16:40,042 --> 00:16:41,676
Are you all right?

311
00:16:41,710 --> 00:16:43,445
Better. Yeah.

312
00:16:43,479 --> 00:16:45,513
I was gonna come by
and see you this afternoon.

313
00:16:45,548 --> 00:16:47,315
Why didn't you?

314
00:16:47,349 --> 00:16:48,483
You had company.

315
00:16:48,517 --> 00:16:51,286
Garrett Reynolds.
I saw him leaving.

316
00:16:51,976 --> 00:16:53,143
You know, I'll tell you...
seeing him walk around

317
00:16:53,177 --> 00:16:55,112
like that in the open
gave me a chill.

318
00:16:55,146 --> 00:16:57,981
Yeah, he's a free man.

319
00:16:58,015 --> 00:17:00,050
Just because he's free
doesn't make him innocent.

320
00:17:08,459 --> 00:17:10,260
Excuse me.

321
00:17:10,294 --> 00:17:11,328
Yeah.

322
00:17:21,094 --> 00:17:22,962
♪ Well, I was walkin'
for some time ♪

323
00:17:22,996 --> 00:17:24,997
♪ when I came
across this sign ♪

324
00:17:25,032 --> 00:17:26,999
♪ sayin' who are you
and where are you from? ♪

325
00:17:27,034 --> 00:17:29,035
♪ we don't like
when visitors come ♪

326
00:17:29,069 --> 00:17:30,937
♪ no trespassin',
that's what it said ♪

327
00:17:30,971 --> 00:17:32,838
♪ at least that's
what I could read ♪

328
00:17:32,873 --> 00:17:34,941
♪ no trespassers...
yeah, my ass ♪

329
00:17:34,975 --> 00:17:36,943
♪ wait till ya
get a load of me ♪

330
00:17:36,977 --> 00:17:38,744
♪ one day I was trippin'

331
00:17:38,779 --> 00:17:40,746
♪ and that's when I could see ♪

332
00:17:40,781 --> 00:17:42,648
♪ the ether
that I tapped into ♪

333
00:17:42,683 --> 00:17:44,550
♪ could be reality

334
00:17:44,584 --> 00:17:45,751
♪ it was great

335
00:17:45,786 --> 00:17:48,654
♪ that's when I climbed
that optimistic vine ♪

336
00:17:48,689 --> 00:17:50,723
♪ once I hit
that Mountain peak ♪

337
00:17:50,757 --> 00:17:52,825
♪ I began to lose my mind

338
00:17:52,859 --> 00:17:55,628
♪ there's no turnin' back

339
00:17:55,662 --> 00:17:56,696
♪ let's go!

340
00:17:56,730 --> 00:17:59,532
Bye. Thank you. Thank you.

341
00:17:59,566 --> 00:18:00,733
Thanks for comin'.

342
00:18:00,767 --> 00:18:02,335
Very nice.

343
00:18:09,576 --> 00:18:12,178
Oh, hi.

344
00:18:12,212 --> 00:18:13,312
The candy's up front.

345
00:18:14,852 --> 00:18:17,820
May I call my mother?
I wanna go home.

346
00:18:17,855 --> 00:18:19,722
Are you by yourself?

347
00:18:19,756 --> 00:18:22,425
I'm cold, and I wanna go home.

348
00:18:22,459 --> 00:18:26,562
My mother said if I ever get
scared or lost or tired,

349
00:18:26,597 --> 00:18:28,331
I should call her.

350
00:18:28,365 --> 00:18:30,132
Of course you can call.

351
00:18:30,167 --> 00:18:31,234
Yeah.

352
00:18:31,268 --> 00:18:33,002
The phone's right here.

353
00:18:34,304 --> 00:18:36,172
You can stay here
till she comes.

354
00:18:36,206 --> 00:18:37,306
Thank you.

355
00:18:37,341 --> 00:18:41,077
There's nothing
to be afraid of.

356
00:18:41,111 --> 00:18:42,778
It's all just make-believe.

357
00:18:42,813 --> 00:18:45,014
People shouldn't
make scary things.

358
00:18:47,017 --> 00:18:49,619
Scary things can
sometimes just be fun.

359
00:18:49,653 --> 00:18:53,389
I don't think so. Not anymore.

360
00:18:55,425 --> 00:18:57,326
Make your call,
and when you're finished,

361
00:18:57,361 --> 00:18:58,528
you can help me
with the candy, okay?

362
00:18:58,562 --> 00:18:59,595
Okay.

363
00:19:07,704 --> 00:19:09,672
♪ I don't need no sympathy

364
00:19:09,706 --> 00:19:10,840
♪ I won't cry and whine

365
00:19:11,325 --> 00:19:13,192
Okay, no means no, opera boy.

366
00:19:13,227 --> 00:19:15,995
Ugh. Stop!

367
00:19:16,030 --> 00:19:18,131
Why did I ever think that
you would need protection?

368
00:19:18,165 --> 00:19:19,799
♪ ...came across this sign

369
00:19:19,833 --> 00:19:21,601
♪ sayin' who are you
and where are you from? ♪

370
00:19:21,635 --> 00:19:23,670
♪ we don't like
when visitors come ♪

371
00:19:23,704 --> 00:19:25,538
♪ no trespassin',
that's what it said ♪

372
00:19:25,573 --> 00:19:27,473
♪ at least that's
what I could read ♪

373
00:19:27,508 --> 00:19:29,409
♪ no trespassers...
yeah, my ass ♪

374
00:19:29,443 --> 00:19:30,610
♪ wait till they
get a load of me ♪

375
00:19:44,493 --> 00:19:46,261
I can't tell if you're
having fun or not.

376
00:19:47,496 --> 00:19:49,030
Hi. Hi.

377
00:19:49,065 --> 00:19:51,066
No, no, no, no. This is...

378
00:19:51,100 --> 00:19:53,201
Incredible. I...
is... is this fun for you?

379
00:19:53,235 --> 00:19:54,936
This is absolutely fun.

380
00:19:54,971 --> 00:19:57,105
So, did you come alone, or...?

381
00:19:57,139 --> 00:19:59,040
Yeah, my... my boyfriend
couldn't make it tonight.

382
00:19:59,075 --> 00:20:01,643
What's your name?

383
00:20:01,677 --> 00:20:03,612
What?  Aria!

384
00:20:03,646 --> 00:20:04,913
I can't hear you. What?

385
00:20:10,720 --> 00:20:12,487
Aria. Ah.

386
00:20:12,521 --> 00:20:15,223
That's great. That...
that really suits you.

387
00:20:15,257 --> 00:20:17,158
Oh. Thanks.

388
00:20:17,193 --> 00:20:19,094
Well, listen, um,
I have another set, so...

389
00:20:19,128 --> 00:20:20,261
Okay. Yeah, I won't miss it.

390
00:20:20,296 --> 00:20:22,030
You're gonna be in the front.
Absolutely.

391
00:20:22,064 --> 00:20:23,131
Okay. Promise? Promise.

392
00:20:23,165 --> 00:20:24,399
Okay, bye.

393
00:21:05,346 --> 00:21:07,013
I like this.

394
00:21:07,047 --> 00:21:08,982
Travel is so romantic.

395
00:21:09,016 --> 00:21:11,117
Yeah. We could
just stay onboard...

396
00:21:11,151 --> 00:21:12,885
Tell them to keep going...

397
00:21:12,920 --> 00:21:14,220
Never stop.

398
00:21:23,664 --> 00:21:25,531
What?

399
00:21:25,566 --> 00:21:27,467
I'm just lookin' at you.

400
00:21:30,337 --> 00:21:33,190
Sometimes, I'm still
amazed that you're with me.

401
00:21:34,408 --> 00:21:36,476
I'm amazed that you're with me.

402
00:21:37,771 --> 00:21:41,540
You mean to tell me that some
things actually work out all right?

403
00:21:41,575 --> 00:21:43,643
Sometimes, when
nobody's looking,

404
00:21:43,677 --> 00:21:46,445
yeah, things work out.

405
00:21:46,480 --> 00:21:49,315
Tell me about
love on your planet.

406
00:22:23,407 --> 00:22:23,840
I'm sorry. Honestly, I'm sorry. 

407
00:22:27,196 --> 00:22:28,568
Sorry for what?

408
00:22:28,599 --> 00:22:29,969
I liked you. You were the one

409
00:22:30,007 --> 00:22:31,339
I really wanted to keep safe,

410
00:22:31,377 --> 00:22:32,577
but I wasn't strong enough.

411
00:22:33,116 --> 00:22:35,381
I thought that I had everything
under control, but I didn't.

412
00:22:35,400 --> 00:22:38,241
I didn't even know what
the game was truly about.

413
00:22:38,285 --> 00:22:41,807
God, I was a police officer,
and I ended up in a cell.

414
00:22:41,851 --> 00:22:43,485
Did you kill Alison?

415
00:22:43,519 --> 00:22:45,320
I'm gonna tell you
everything I know,

416
00:22:45,354 --> 00:22:46,421
and then I'm gone.

417
00:22:46,455 --> 00:22:48,323
Don't try to find me.
I'm not coming back.

418
00:22:48,357 --> 00:22:50,959
That's the deal. Are we clear?

419
00:22:50,993 --> 00:22:52,927
Yes.

420
00:22:52,962 --> 00:22:55,130
All right, the night
of Alison's death,

421
00:22:55,164 --> 00:22:57,732
all of us were up in
her room, with Ian.

422
00:22:57,767 --> 00:22:58,967
Your sister shows up.

423
00:22:59,001 --> 00:23:00,935
No, I know all this.
I've seen the tape.

424
00:23:00,970 --> 00:23:02,170
But you don't know
what you don't know.

425
00:23:02,204 --> 00:23:05,607
I took Jenna outside to let Ian
and Melissa talk things over.

426
00:23:05,641 --> 00:23:06,841
Where did you go with Jenna?

427
00:23:06,876 --> 00:23:08,610
Behind the DiLaurentis house.

428
00:23:08,644 --> 00:23:11,413
Where the ground was dug up?

429
00:23:11,447 --> 00:23:14,449
We shouldn't leave those
two together, Garrett.

430
00:23:14,483 --> 00:23:15,750
We can't trust them.

431
00:23:15,785 --> 00:23:17,385
There's nothing
they can do to us

432
00:23:17,420 --> 00:23:19,521
without screwing everything
up for themselves.

433
00:23:19,555 --> 00:23:21,723
I thought I heard
animal noises.

434
00:23:24,527 --> 00:23:26,494
You've got a really bad memory.

435
00:23:26,529 --> 00:23:29,331
I told you what would
happen if you came back.

436
00:23:31,434 --> 00:23:32,567
Hey, stop that.

437
00:23:32,601 --> 00:23:34,469
Just go back
to your camera club.

438
00:23:34,503 --> 00:23:36,571
You're gonna pay for that!

439
00:23:36,605 --> 00:23:39,341
Alison! Alison,
get the hell outta here!

440
00:23:39,375 --> 00:23:40,508
This is <i>my</i> back yard!

441
00:23:40,543 --> 00:23:42,243
Shut her up! You shut up!

442
00:23:42,278 --> 00:23:44,412
Aah! Hey!

443
00:23:47,383 --> 00:23:49,451
Jenna, Jenna.

444
00:23:49,485 --> 00:23:52,187
What's the matter?

445
00:23:52,221 --> 00:23:55,127
Didn't find what you were
looking for in my bedroom?

446
00:23:55,146 --> 00:23:56,212
Do something!

447
00:24:06,057 --> 00:24:08,792
Aah! Aah!

448
00:24:13,764 --> 00:24:15,432
Is she dead?

449
00:24:21,639 --> 00:24:23,273
Garrett?

450
00:24:23,307 --> 00:24:24,474
Garrett, is she dead?

451
00:24:24,508 --> 00:24:26,209
I took care of it. Let's go.

452
00:24:26,243 --> 00:24:27,410
Come on, let's go.

453
00:24:44,711 --> 00:24:46,746
I didn't kill Alison,

454
00:24:46,780 --> 00:24:49,548
but Jenna thinks I did.
That's it?!

455
00:24:49,583 --> 00:24:51,584
You just wanted to tell me
that you didn't do it?

456
00:24:51,618 --> 00:24:54,620
No, there's more. I went back.

457
00:24:57,591 --> 00:24:59,759
I'm not the one who makes
people do these things.

458
00:24:59,793 --> 00:25:01,527
If you don't pay
for your mistakes,

459
00:25:01,561 --> 00:25:04,096
how can you become
a better person?

460
00:25:04,131 --> 00:25:07,166
You say all of these
grown-up things...

461
00:25:07,200 --> 00:25:09,201
But you're still a child.

462
00:25:10,517 --> 00:25:12,551
Don't kid yourself.

463
00:25:12,585 --> 00:25:14,553
You <i>know what I'm capable of.</i>

464
00:25:22,195 --> 00:25:24,363
No! You're lying!
Why would I lie?

465
00:25:24,397 --> 00:25:26,899
No, if you saw that,
why didn't you tell anybody

466
00:25:26,933 --> 00:25:28,834
when you were arrested,
when you were charged?

467
00:25:28,868 --> 00:25:30,102
I would have said something if
your mom hadn't had me cleared,

468
00:25:30,136 --> 00:25:31,770
but she did.

469
00:25:31,805 --> 00:25:32,971
What else did you see?

470
00:25:33,006 --> 00:25:35,674
I didn't stick around.
After he heard me, I left.

471
00:25:35,709 --> 00:25:37,743
She was alive when I left.

472
00:25:37,777 --> 00:25:39,845
I'm gonna go get Aria, and you're
gonna say this to her face,

473
00:25:39,879 --> 00:25:41,547
do you understand?

474
00:25:45,785 --> 00:25:49,354
Stay here.
Where do I have to go?

475
00:26:08,942 --> 00:26:10,876
Hey, have you seen Aria?

476
00:26:10,910 --> 00:26:13,946
Guess what? Look, I'm gonna guess later.
Where's Aria?

477
00:26:13,980 --> 00:26:15,881
I don't know.
I think back there.

478
00:26:38,505 --> 00:26:42,274
"Guess who's not gonna make it
to the end of the line?"

479
00:26:42,308 --> 00:26:43,408
"A."

480
00:27:10,436 --> 00:27:12,704
Help! Help!

481
00:27:31,594 --> 00:27:34,630
- I couldn't find her anywhere.
- She's gone?

482
00:27:34,664 --> 00:27:37,299
No, Aria's not gone, you guys.
She has to be on the train.

483
00:27:37,333 --> 00:27:39,368
Unless she's not, anymore.
No. No.

484
00:27:39,402 --> 00:27:41,303
Okay, she's still here.
We just have to find her.

485
00:27:41,337 --> 00:27:44,172
Okay, what about all that
crazy stuff Garrett told you?

486
00:27:44,207 --> 00:27:45,274
What crazy stuff?

487
00:27:45,308 --> 00:27:46,942
Garrett said that he
saw Aria's dad with Ali

488
00:27:46,976 --> 00:27:48,210
the night that she was killed.

489
00:27:48,244 --> 00:27:50,846
We have to find her.
And we believe him?

490
00:27:50,880 --> 00:27:52,080
Why would he lie to us now?

491
00:27:52,115 --> 00:27:54,716
To mess with us.
Everyone's messing with us.

492
00:27:54,751 --> 00:27:56,718
You can get a varsity letter
messing with us.

493
00:27:56,753 --> 00:27:57,986
Okay, but he says
that he has to leave town,

494
00:27:58,021 --> 00:27:59,688
and this is what
we needed to know.

495
00:27:59,722 --> 00:28:00,789
Why does he have
to get out of town?

496
00:28:00,823 --> 00:28:03,425
'Cause he's afraid
of something, or someone.

497
00:28:03,459 --> 00:28:05,694
Look, nobody can get off the
train while it's moving.

498
00:28:05,728 --> 00:28:08,363
We have to find Aria before we
get to the end of the line.

499
00:28:08,398 --> 00:28:10,465
You guys, "A's" on this train.

500
00:28:10,500 --> 00:28:12,267
We need to find Paige and Toby.

501
00:28:12,302 --> 00:28:14,603
Caleb's on board too.
He surprised me.

502
00:28:14,637 --> 00:28:16,204
Okay, well, you'd
better warn him.

503
00:28:16,239 --> 00:28:17,372
I'm gonna keep on
looking for Aria

504
00:28:17,407 --> 00:28:18,507
and work my way
back to Garrett.

505
00:28:53,548 --> 00:28:57,485
Hey, come here.
We need to talk for a second.

506
00:28:57,519 --> 00:29:00,354
No, seriously. Look,
Garrett's on the train

507
00:29:00,389 --> 00:29:03,290
and we can't find Aria.

508
00:29:03,325 --> 00:29:05,960
Caleb, come on.
Are you listening to me?

509
00:29:05,994 --> 00:29:07,928
We have a situation here.

510
00:29:23,812 --> 00:29:26,847
Ugh! Let go! Stop!

511
00:29:31,820 --> 00:29:33,554
Thank you!

512
00:29:33,588 --> 00:29:34,655
Bye.

513
00:29:42,597 --> 00:29:45,166
Ted, have you seen
a little blonde girl?

514
00:29:45,200 --> 00:29:46,333
Yeah, I've seen a lot of 'em.

515
00:29:46,368 --> 00:29:48,602
No, she was in the kitchen.
She wanted to call home.

516
00:29:49,900 --> 00:29:52,668
Uh... nobody came
looking for anybody.

517
00:29:52,703 --> 00:29:54,537
Hm.

518
00:30:11,421 --> 00:30:14,023
Did you make your call?

519
00:30:14,057 --> 00:30:16,359
I called my mother.
She answered the phone,

520
00:30:16,393 --> 00:30:18,961
but when I asked her
to come and get me,

521
00:30:18,996 --> 00:30:21,163
she got really upset
and started to cry.

522
00:30:21,198 --> 00:30:23,833
Why is she mad at me?

523
00:30:23,867 --> 00:30:25,968
Maybe you dialed
the wrong number.

524
00:30:26,003 --> 00:30:28,604
Bet my sister told her
I ran away.

525
00:30:28,638 --> 00:30:29,905
My sister's always
telling lies,

526
00:30:29,940 --> 00:30:31,674
getting me in trouble.

527
00:30:31,708 --> 00:30:33,542
We're sisters,

528
00:30:33,577 --> 00:30:36,645
but we fight all the time,
over everything,

529
00:30:36,680 --> 00:30:38,447
even our dolls.

530
00:30:39,583 --> 00:30:42,651
I think she
just likes to fight.

531
00:30:42,686 --> 00:30:47,156
Do you think she told my mom
something bad about me?

532
00:30:48,291 --> 00:30:49,358
Um...

533
00:31:03,308 --> 00:31:05,142
Wait here, okay?

534
00:31:05,176 --> 00:31:06,176
Okay.

535
00:31:14,052 --> 00:31:17,154
Ted... can I see you
up here for a moment?

536
00:31:17,188 --> 00:31:18,655
Sure.

537
00:31:28,766 --> 00:31:30,467
What is it?

538
00:32:02,967 --> 00:32:06,069
Unh! Stop! Please, stop!

539
00:32:13,545 --> 00:32:15,512
Stop!

540
00:32:15,547 --> 00:32:17,714
Aah!

541
00:32:17,749 --> 00:32:18,749
Aah!

542
00:32:24,689 --> 00:32:26,423
No. Oh, God.

543
00:32:52,183 --> 00:32:54,017
Aah!

544
00:33:00,318 --> 00:33:02,252
Oh, are you okay? Who was that?

545
00:33:02,286 --> 00:33:04,087
I don't know.

546
00:33:04,121 --> 00:33:06,122
You know what? Stay put, stay put.
It's okay.

547
00:33:06,157 --> 00:33:07,824
No, no, no.

548
00:34:03,993 --> 00:34:05,827
So do you think it's a good idea,

549
00:34:05,861 --> 00:34:06,995
Em telling Paige?

550
00:34:07,029 --> 00:34:09,063
She pretty much knows
everything already.

551
00:34:09,098 --> 00:34:11,833
Where's Caleb now? He's at the
front of the train with Toby.

552
00:34:11,867 --> 00:34:13,935
They're gonna work their
way back looking for Aria.

553
00:34:13,969 --> 00:34:16,604
Okay. You okay?

554
00:34:16,639 --> 00:34:18,606
What do you think?

555
00:34:18,641 --> 00:34:20,708
You know what that devil
costume means, don't you?

556
00:34:20,743 --> 00:34:23,378
Yeah, that we weren't
fooling anyone.

557
00:34:23,412 --> 00:34:26,447
They knew Caleb and I were
sneaking around the whole time.

558
00:34:28,217 --> 00:34:30,184
What Garrett said,
do you think that's true?

559
00:34:33,807 --> 00:34:35,341
I don't...

560
00:34:35,375 --> 00:34:36,542
wait a minute.

561
00:34:39,646 --> 00:34:41,347
It's a big girl.

562
00:34:41,381 --> 00:34:43,182
Maybe it's not
for a girl at all.

563
00:34:45,452 --> 00:34:48,387
Are we good? Yeah, we're good.

564
00:34:48,422 --> 00:34:51,424
Okay, so you go to the front of the
train, meet up with Caleb and Toby.

565
00:34:51,458 --> 00:34:54,060
We're gonna go back to where I last
saw Garrett and look from there.

566
00:34:54,094 --> 00:34:55,862
'Kay. Okay.

567
00:34:57,097 --> 00:34:58,130
Paige.

568
00:34:59,800 --> 00:35:00,867
Thank you.

569
00:35:00,901 --> 00:35:02,802
It was a pleasure.

570
00:35:33,947 --> 00:35:36,682
You lost your girlfriend?

571
00:35:36,716 --> 00:35:38,884
You oughta keep better
track of people around here.

572
00:35:38,919 --> 00:35:41,620
I'm looking for Aria.
Have you seen her?

573
00:35:41,655 --> 00:35:43,656
No, but she has a thing
for authority figures,

574
00:35:43,690 --> 00:35:47,359
so she's probably
up with the engineer.

575
00:36:09,883 --> 00:36:12,551
...Lied to me.
Can't do this...!

576
00:36:36,893 --> 00:36:38,093
It's a dead end.

577
00:36:38,127 --> 00:36:40,195
Well, then, we'll move forward
to find Paige and the boys.

578
00:36:40,229 --> 00:36:41,797
Yeah.

579
00:36:46,102 --> 00:36:47,803
It's Aria's necklace!

580
00:36:56,512 --> 00:36:58,413
Come on!

581
00:36:58,448 --> 00:37:01,383
Aaahhh!

582
00:37:02,485 --> 00:37:05,554
- Push, damn it!
- No!

583
00:37:14,330 --> 00:37:15,364
I can't!

584
00:37:15,398 --> 00:37:17,099
Shut up! Come back here!

585
00:37:24,240 --> 00:37:25,807
Push!

586
00:37:41,524 --> 00:37:44,593
No! No!

587
00:37:48,431 --> 00:37:50,399
Aria?

588
00:37:50,433 --> 00:37:52,167
Aria! No!

589
00:37:52,201 --> 00:37:54,169
Help!

590
00:37:59,108 --> 00:38:00,308
Get a hammer.

591
00:38:00,343 --> 00:38:02,244
Hold on, hold on!

592
00:38:14,257 --> 00:38:16,124
Come on, come on,
it's okay, it's okay.

593
00:38:18,027 --> 00:38:20,762
Oh, my God. Oh, my God!

594
00:38:36,621 --> 00:38:39,557
Well, there's nobody outside.

595
00:38:39,591 --> 00:38:41,525
Went all the way
around the block.

596
00:38:44,262 --> 00:38:45,463
Did you recognize her?

597
00:38:47,232 --> 00:38:48,999
Was she from the neighborhood?

598
00:38:49,034 --> 00:38:52,236
No, I don't think
she was from around here.

599
00:38:52,270 --> 00:38:54,738
Well, she probably
just went home.

600
00:38:55,907 --> 00:38:58,642
She was in Hanna's bedroom.

601
00:38:58,677 --> 00:39:00,811
How did she get past us
and out of the house?

602
00:39:00,846 --> 00:39:03,647
Well, she's
not in the house now,

603
00:39:03,682 --> 00:39:06,550
so she must have gotten out.

604
00:39:06,585 --> 00:39:08,552
She was so cold.

605
00:39:10,622 --> 00:39:13,624
I can still feel
how cold she was.

606
00:39:16,261 --> 00:39:18,229
Do you believe in ghosts?

607
00:39:21,066 --> 00:39:25,269
I'm not supposed to.

608
00:39:38,950 --> 00:39:40,751
Mmm... about four minutes.

609
00:39:42,921 --> 00:39:44,655
Maybe a little...

610
00:39:50,171 --> 00:39:52,873
The trooper says
they're calling parents.

611
00:39:52,907 --> 00:39:55,943
They want to take statements
before they let us go home.

612
00:39:55,977 --> 00:39:59,680
When my mom gets here, nobody
will be talking to anybody.

613
00:39:59,714 --> 00:40:02,115
Hey, are you okay?

614
00:40:02,150 --> 00:40:03,784
Relatively.

615
00:40:16,497 --> 00:40:17,564
Are you all right? Yeah.

616
00:40:17,599 --> 00:40:19,466
Yeah, they wanted
to take me to the hospital,

617
00:40:19,500 --> 00:40:20,801
but I wouldn't let 'em.
And, look,

618
00:40:20,835 --> 00:40:22,302
I don't care what Garrett
said about my dad,

619
00:40:22,337 --> 00:40:23,403
he had nothing to do with Ali.

620
00:40:23,438 --> 00:40:25,339
Why would we believe
Garrett for a minute?

621
00:40:25,373 --> 00:40:26,540
Okay, straight answer...

622
00:40:26,574 --> 00:40:28,275
"A" killed Garrett, yes or no?

623
00:40:28,309 --> 00:40:30,143
Yes. Yeah, but why?

624
00:40:31,245 --> 00:40:35,082
That was the whole point.
Wh-what point?

625
00:40:36,091 --> 00:40:37,258
That was why "A"
pushed us to do things

626
00:40:37,292 --> 00:40:38,960
that would get Garrett cleared.

627
00:40:38,994 --> 00:40:41,262
Yeah, so he could get out of that
jail and "A" could kill him?

628
00:40:41,296 --> 00:40:43,898
Two members of
the N.A.T. Club, dead.

629
00:40:43,932 --> 00:40:47,735
Two people who were in that
room the night Ali was killed.

630
00:40:47,769 --> 00:40:49,070
What do we tell the cops?

631
00:40:49,104 --> 00:40:51,706
As little as possible. They've
already figured something out.

632
00:40:51,740 --> 00:40:53,874
What do you mean? Look at
everyone in this train.

633
00:40:53,909 --> 00:40:55,810
They didn't just
place us anywhere.

634
00:40:55,844 --> 00:40:59,347
Everyone in this car has something
to do with Garrett Reynolds.

635
00:41:03,485 --> 00:41:05,586
Ezra. Honey. Hey.

636
00:41:05,621 --> 00:41:09,190
You're okay. You're okay.

637
00:41:10,610 --> 00:41:11,777
What are you doing here?

638
00:41:11,811 --> 00:41:13,879
I-I-I went to
the end of the line

639
00:41:13,913 --> 00:41:15,848
to meet the train,
surprise you,

640
00:41:15,882 --> 00:41:18,450
and they said somebody was
hurt, there was trouble,

641
00:41:18,485 --> 00:41:21,320
so I-I drove beside the
tracks until I found you.

642
00:41:21,354 --> 00:41:23,522
You found me.

643
00:41:23,556 --> 00:41:26,458
Yeah. Yeah, I found you.

644
00:41:26,493 --> 00:41:28,660
Why don't you tell
the cops you did it

645
00:41:28,695 --> 00:41:30,496
so the rest of us can go home.

646
00:41:30,530 --> 00:41:32,164
You know what? Can it, Noel.

647
00:41:32,198 --> 00:41:33,232
Oh, shut up, Hanna.

648
00:41:33,266 --> 00:41:34,366
No, <i>you</i> shut up.

649
00:41:34,401 --> 00:41:36,335
Stop trying to pull everybody

650
00:41:36,369 --> 00:41:39,138
into every mess you bitches
make for yourselves.

651
00:41:39,172 --> 00:41:40,406
Back off.

652
00:41:40,440 --> 00:41:42,241
Or what?

653
00:41:42,275 --> 00:41:44,176
You don't wanna know, Noel!

654
00:43:33,148 --> 00:43:37,709
<font color="#800517">Sync & corrections by <font color="#FFA500">wilson0804</font></font>
<font color="#800517">www.Addic7ed.com</font>

