﻿1
00:00:00,901 --> 00:00:02,692
Previously on <i>Pretty Little Liars

2
00:00:02,723 --> 00:00:03,789
Do you remember what Ali said

3
00:00:03,824 --> 00:00:05,317
about secrets keeping us close?

4
00:00:05,352 --> 00:00:07,315
She was wrong.
They tear us apart.

5
00:00:07,355 --> 00:00:09,986
Just like Maya,
you were playing me.

6
00:00:10,206 --> 00:00:12,288
I want you to see this.

7
00:00:12,329 --> 00:00:13,930
No.

8
00:00:18,755 --> 00:00:21,623
Caleb!

9
00:00:22,058 --> 00:00:24,361
Because of you, Garrett
Reynolds is a free man.

10
00:00:24,376 --> 00:00:25,751
Mom, he's out of jail?

11
00:00:25,770 --> 00:00:27,298
Change of plans.

12
00:00:27,313 --> 00:00:29,042
I'll see you soon.

13
00:00:39,990 --> 00:00:41,917
♪ If you go down
in the woods today ♪

14
00:00:41,949 --> 00:00:44,108
♪ you're sure
of a big surprise ♪

15
00:00:44,422 --> 00:00:46,703
♪ if you go down
in the woods today ♪

16
00:00:46,717 --> 00:00:48,618
♪ you'd better go in disguise ♪

17
00:00:48,653 --> 00:00:51,369
♪ for everything
that ever there was ♪

18
00:00:51,566 --> 00:00:53,667
♪ will gather there
for certain because ♪

19
00:00:53,704 --> 00:00:55,305
♪ today's the day

20
00:00:55,339 --> 00:00:58,708
♪ the Teddy bears
have their picnic ♪

21
00:01:03,034 --> 00:01:07,037
I told them I wanted to do
an art project for Halloween.

22
00:01:07,604 --> 00:01:09,430
They said, "art is fine,

23
00:01:09,453 --> 00:01:11,981
but we don't like to talk
about Halloween in here."

24
00:01:12,019 --> 00:01:14,319
It's supposed to have
bad connotations

25
00:01:14,356 --> 00:01:17,024
for some of the patients.

26
00:01:18,918 --> 00:01:20,937
I guess I see the point.

27
00:01:24,834 --> 00:01:26,968
But I love Halloween.

28
00:01:27,448 --> 00:01:29,263
All the dressing up,

29
00:01:29,290 --> 00:01:31,617
being other people.

30
00:01:31,727 --> 00:01:33,428
Tricks and treats.

31
00:01:33,462 --> 00:01:35,634
Treats that turn into tricks.

32
00:01:35,870 --> 00:01:38,164
It's better than Christmas.

33
00:01:38,348 --> 00:01:39,855
More makeup.

34
00:01:47,601 --> 00:01:52,713
And this is gonna be the best...
Halloween... ever.

35
00:01:57,564 --> 00:01:59,989
I'd bet somebody's
life on that.

36
00:02:05,514 --> 00:02:07,482
♪ It's lovely down
in the woods today ♪

37
00:02:07,505 --> 00:02:09,606
♪ but safer to stay at home

38
00:02:11,671 --> 00:02:12,929
Give me a hint.

39
00:02:12,964 --> 00:02:15,278
I will <i>not</i> give you a hint.
We made a deal.

40
00:02:15,320 --> 00:02:17,496
You'll see my costume
tonight at the party.

41
00:02:17,520 --> 00:02:19,700
But what if we end up
wearing the same thing?

42
00:02:19,811 --> 00:02:22,641
We are <i>not</i> going to be wearing
the same thing, I promise you.

43
00:02:22,666 --> 00:02:24,467
Look, I'll give you a hint
if you give me a hint.

44
00:02:24,486 --> 00:02:25,754
No hints, okay?

45
00:02:25,772 --> 00:02:27,511
We said we're gonna pick
somebody from a movie,

46
00:02:27,531 --> 00:02:29,064
and we're all gonna
surprise each other.

47
00:02:29,075 --> 00:02:30,976
Whose stupid idea was that?

48
00:02:31,072 --> 00:02:32,523
- Yours.
- Yours.

49
00:02:34,466 --> 00:02:36,366
Em, you sure you want
to do this thing?

50
00:02:36,390 --> 00:02:39,076
I want to do this.
I <i>need</i> to do it.

51
00:02:39,217 --> 00:02:41,118
I want something big
and splashy to mark

52
00:02:41,132 --> 00:02:42,966
the whole "before"
and "after" of everything.

53
00:02:42,977 --> 00:02:44,422
Symbols and ceremonies?

54
00:02:44,456 --> 00:02:46,628
And plus there's
mystery live entertainment.

55
00:02:46,659 --> 00:02:49,613
Mm-hmm.  I have
to get to the dentist.

56
00:02:49,727 --> 00:02:51,471
How is Caleb?

57
00:02:51,825 --> 00:02:53,379
He's getting better.

58
00:02:53,407 --> 00:02:55,341
He was easier when he was
in the hospital, though.

59
00:02:55,388 --> 00:02:57,942
Now he's got out, and we
have to go under the radar.

60
00:02:58,387 --> 00:03:00,425
You're sure <i>you</i> want to
go on the ghost train?

61
00:03:00,499 --> 00:03:03,650
Yeah. Otherwise I'm stuck
with my mom and pastor Ted

62
00:03:03,670 --> 00:03:05,183
handing out candy to rug rats.

63
00:03:05,201 --> 00:03:06,850
Your mom <i>and</i> pastor Ted?

64
00:03:06,879 --> 00:03:09,209
Yeah. They're getting
pretty domestic.

65
00:03:09,991 --> 00:03:12,334
I'd tell her to go for it.
My mom moved on.

66
00:03:12,404 --> 00:03:14,038
Oh, my God.

67
00:03:14,776 --> 00:03:16,810
Okay, who would do that?

68
00:03:16,940 --> 00:03:18,773
It's Clifford Yerdley's house.

69
00:03:18,808 --> 00:03:20,876
He's such an astonishing jerk.

70
00:03:20,956 --> 00:03:22,604
Joke's over.

71
00:03:26,408 --> 00:03:27,408
Aaahhh!

72
00:03:30,602 --> 00:03:32,681
You are such
a tremendous loser!

73
00:03:32,714 --> 00:03:35,516
You know, this is why
nobody will go out with you!

74
00:03:36,088 --> 00:03:37,842
Let's get outta here.

75
00:03:52,466 --> 00:03:53,751
<i>♪ Got a secret

76
00:03:53,763 --> 00:03:54,973
<i>♪ can you keep it?

77
00:03:55,008 --> 00:03:57,581
<i>♪ Swear this one you'll save ♪

78
00:03:57,615 --> 00:03:59,850
<i>♪ better lock it</i>
<i>in your pocket ♪

79
00:03:59,884 --> 00:04:02,586
<i>♪ taking this one</i>
<i>to the grave ♪

80
00:04:02,620 --> 00:04:04,893
<i>♪ if I show you</i>
<i>then I know you ♪

81
00:04:04,912 --> 00:04:07,591
<i>♪ won't tell what I said

82
00:04:07,625 --> 00:04:10,167
<i>♪ 'cause two</i>
<i>can keep a secret ♪

83
00:04:10,179 --> 00:04:12,529
<i>♪ if one of them is dead

84
00:04:12,813 --> 00:04:16,737
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
Resync for WEB-DL by ryangiggsth

85
00:04:18,864 --> 00:04:20,932
uh, these...
these aren't for you.

86
00:04:20,947 --> 00:04:22,747
They're... they're for your mom.

87
00:04:22,754 --> 00:04:24,664
She had to take a call.

88
00:04:25,235 --> 00:04:26,122
Okay.

89
00:04:26,130 --> 00:04:27,586
The flowers are
for your mom, Spencer,

90
00:04:27,597 --> 00:04:29,264
but I wanted to talk to you.

91
00:04:29,383 --> 00:04:31,261
Like to keep my promises.

92
00:04:32,222 --> 00:04:34,026
Okay, I'm listening.

93
00:04:34,155 --> 00:04:37,924
It's nice not having a big
slab of glass between us.

94
00:04:37,965 --> 00:04:39,709
You said that you wanted
to tell me something.

95
00:04:39,721 --> 00:04:42,171
Yeah. It's time for me
to move on.

96
00:04:42,185 --> 00:04:43,906
I-I gotta get outta here.

97
00:04:43,924 --> 00:04:46,169
Gotta find... closure.

98
00:04:46,185 --> 00:04:47,887
So why don't you start
the healing process

99
00:04:47,899 --> 00:04:50,039
by telling me what you know?

100
00:04:52,770 --> 00:04:54,471
You're leaving.

101
00:04:54,692 --> 00:04:55,759
Am I?

102
00:04:58,133 --> 00:04:59,166
Later.

103
00:04:59,189 --> 00:05:01,123
Don't wait too long.

104
00:05:07,763 --> 00:05:08,863
What did he want?

105
00:05:08,885 --> 00:05:10,196
He said he would
tell me what happened

106
00:05:10,216 --> 00:05:11,361
the night Alison was killed

107
00:05:11,373 --> 00:05:13,498
and who stole her body
if he got off.

108
00:05:13,548 --> 00:05:14,848
Well, did he?

109
00:05:14,939 --> 00:05:16,032
No.

110
00:05:16,065 --> 00:05:18,043
He's not gonna tell me
when we're not alone.

111
00:05:18,069 --> 00:05:20,057
Well, that's not gonna happen.

112
00:05:20,100 --> 00:05:22,789
I'm not gonna leave you
alone with that guy.

113
00:05:22,863 --> 00:05:25,865
You make it so hard
to be a modern post-feminist

114
00:05:25,892 --> 00:05:27,540
when you get so Alpha-male.

115
00:05:27,576 --> 00:05:29,141
Well, you want me to stop?

116
00:05:29,173 --> 00:05:30,273
No.

117
00:05:42,936 --> 00:05:44,570
Hold still!

118
00:05:52,759 --> 00:05:55,427
You kiss pretty good
for a man without a spleen.

119
00:05:55,458 --> 00:05:56,870
I still have it.

120
00:05:56,883 --> 00:05:58,775
They just shot
a hole through it.

121
00:05:58,795 --> 00:06:00,930
Remind me again
where that scar is.

122
00:06:01,146 --> 00:06:03,114
Oh, yeah. Right there.

123
00:06:05,848 --> 00:06:07,982
Aw...

124
00:06:08,439 --> 00:06:10,277
All right, this, uh,
hiding stuff

125
00:06:10,301 --> 00:06:12,004
is getting really old.

126
00:06:12,029 --> 00:06:12,867
Yeah, tell me about it.

127
00:06:12,889 --> 00:06:15,195
This is my third cleaning
in the last two months.

128
00:06:15,223 --> 00:06:17,747
Well, your gums look great.

129
00:06:18,097 --> 00:06:20,257
I mean, seriously...
everything that's happened,

130
00:06:20,271 --> 00:06:22,339
and we're still
in the same place.

131
00:06:22,403 --> 00:06:23,741
No one has heard from "A"

132
00:06:23,754 --> 00:06:25,661
since Garrett got out of jail.

133
00:06:25,730 --> 00:06:27,831
You know, maybe that
was the end of it.

134
00:06:27,988 --> 00:06:29,655
Do you want to risk it?

135
00:06:29,870 --> 00:06:31,986
If it was just us, yes,

136
00:06:32,047 --> 00:06:34,882
but we'd be taking chances
for other people.

137
00:06:36,261 --> 00:06:38,869
The ghost train isn't going to be
as fun without you.

138
00:06:38,896 --> 00:06:41,092
- It better not be.
- Well....

139
00:06:41,122 --> 00:06:44,451
Then again, spooky atmosphere,
hot music...

140
00:06:44,577 --> 00:06:46,954
if the right mysterious
stranger comes along,

141
00:06:46,983 --> 00:06:49,017
who knows what might happen?

142
00:06:49,263 --> 00:06:52,498
Maybe... Something like this.

143
00:07:12,830 --> 00:07:13,930
Hi.

144
00:07:14,071 --> 00:07:15,038
Hey!

145
00:07:15,151 --> 00:07:17,304
You almost got a preview

146
00:07:17,334 --> 00:07:19,284
of coming attractions.

147
00:07:19,941 --> 00:07:21,997
Costume for tonight.

148
00:07:22,025 --> 00:07:23,826
We have a problem with tonight.

149
00:07:24,072 --> 00:07:26,302
Wh-what sort of problem?

150
00:07:26,451 --> 00:07:28,446
I... can't go.

151
00:07:31,076 --> 00:07:32,579
Ezra!

152
00:07:32,605 --> 00:07:35,574
I know. I've got...
A meeting in Philadelphia

153
00:07:35,588 --> 00:07:37,897
about ghosting
an autobiography.

154
00:07:38,297 --> 00:07:41,247
Actually somebody worth
writing about this time.

155
00:07:41,273 --> 00:07:43,141
It will pay for all
of next year.

156
00:07:43,164 --> 00:07:44,811
It has to be tonight.

157
00:07:46,011 --> 00:07:47,679
Oh, crap.

158
00:07:47,748 --> 00:07:49,067
Crap, indeed.

159
00:07:49,087 --> 00:07:51,121
But I will make it up to you.

160
00:07:52,884 --> 00:07:54,671
I know you will.

161
00:07:54,720 --> 00:07:57,755
I know. I just... Really
wanted you to see my costume.

162
00:07:57,804 --> 00:07:59,739
Well, I-I can see it tomorrow.

163
00:07:59,767 --> 00:08:01,939
Playing dress-up for your man
on Halloween is one thing.

164
00:08:01,963 --> 00:08:05,318
You do it any other night,
you end up on an afternoon talk show.

165
00:08:05,773 --> 00:08:07,758
Depends on the costume.

166
00:08:08,021 --> 00:08:12,468
And besides, I've got
a little bit of time now.

167
00:08:13,387 --> 00:08:15,969
Trick or treat!

168
00:08:16,029 --> 00:08:18,049
Great. Early birds.

169
00:08:18,279 --> 00:08:20,728
Night of the living
preschoolers.

170
00:08:37,573 --> 00:08:39,341
<i>The shuttle</i>
<i>for the ghost train

171
00:08:39,375 --> 00:08:41,874
<i>is leaving in five minutes.

172
00:08:41,898 --> 00:08:43,498
<i>We have plenty of shuttles,

173
00:08:43,515 --> 00:08:45,749
<i>so don't panic</i>
<i>if the first one is full.

174
00:08:47,979 --> 00:08:49,050
Ohh!

175
00:08:49,127 --> 00:08:51,268
Can't you see I'm incognito?

176
00:08:51,533 --> 00:08:53,521
Beautiful.

177
00:08:53,840 --> 00:08:55,603
Thank you.

178
00:09:08,340 --> 00:09:11,142
Hey! Oh, my... God.
You look amazing.

179
00:09:11,168 --> 00:09:13,581
Oh, no big.
I just put it together.

180
00:09:13,615 --> 00:09:16,384
Barely took six hours.
Who are you again?

181
00:09:16,417 --> 00:09:18,978
Daisy. From the great gatsby.

182
00:09:19,065 --> 00:09:20,732
The movie?

183
00:09:20,773 --> 00:09:22,168
The book.

184
00:09:22,195 --> 00:09:24,393
Right. Where's your author?

185
00:09:24,637 --> 00:09:26,935
Ezra
had to cancel on me.

186
00:09:26,966 --> 00:09:29,226
Great! Well, I mean...

187
00:09:29,267 --> 00:09:31,638
Now I'm not the only one
without a date, so...

188
00:09:31,653 --> 00:09:32,682
Hmm.

189
00:09:32,713 --> 00:09:34,767
You guys on your own?

190
00:09:34,796 --> 00:09:36,279
What a shame.

191
00:09:36,293 --> 00:09:37,592
What are you doing here?

192
00:09:37,609 --> 00:09:39,096
Well, it's nice to see you too.

193
00:09:39,114 --> 00:09:41,895
I thought you always threw
your own Halloween parties.

194
00:09:41,961 --> 00:09:44,385
This year I decided to let
someone else do the work

195
00:09:44,415 --> 00:09:47,334
so I could concentrate
on what's really important.

196
00:09:48,272 --> 00:09:51,141
Oh, you're so sweet. Mmm.

197
00:10:00,434 --> 00:10:03,569
It's just a costume. It doesn't
mean anything anymore.

198
00:10:03,939 --> 00:10:05,839
Yeah. Right.

199
00:10:15,695 --> 00:10:18,362
If you need me, just whistle.

200
00:10:19,918 --> 00:10:22,419
You know how to
whistle, don't you?

201
00:10:22,719 --> 00:10:25,951
<i>Five minutes until the shuttle
for the ghost train arrives.

202
00:10:26,014 --> 00:10:27,881
How could you possibly think

203
00:10:27,915 --> 00:10:29,796
that we would be
the same thing?

204
00:10:29,917 --> 00:10:31,791
Did Garrett ever come back?

205
00:10:32,069 --> 00:10:33,030
No.

206
00:10:33,177 --> 00:10:34,984
Did you call his house?

207
00:10:35,000 --> 00:10:37,302
- His phone's been disconnected.
- Where is he?

208
00:10:37,325 --> 00:10:39,160
I don't know.

209
00:10:39,481 --> 00:10:40,899
Not bad.

210
00:10:40,932 --> 00:10:43,123
You gotta admit,
I put out a better spread.

211
00:10:43,159 --> 00:10:45,311
You should probably
go into catering.

212
00:10:49,918 --> 00:10:51,952
Serves you right.

213
00:10:54,889 --> 00:10:57,410
Hey, Noel, what's wrong?

214
00:11:02,399 --> 00:11:03,366
Noel?

215
00:11:03,388 --> 00:11:05,281
Do something!

216
00:11:08,224 --> 00:11:09,405
Oh, my God.

217
00:11:09,422 --> 00:11:10,898
Noel, are you all right?

218
00:11:10,970 --> 00:11:12,559
Please breathe.
Calm down.

219
00:11:12,639 --> 00:11:13,828
It's okay.

220
00:11:16,032 --> 00:11:18,911
Noel, it's okay, it's okay.
Calm down, calm down.

221
00:11:32,756 --> 00:11:34,532
Must have been something I ate.

222
00:11:34,589 --> 00:11:35,756
You're amazing.

223
00:11:48,863 --> 00:11:51,631
They look like a wedding
cake from outer space.

224
00:11:55,003 --> 00:11:56,671
Hey. Nice.

225
00:11:58,647 --> 00:12:00,397
You guys, look.

226
00:12:05,252 --> 00:12:07,219
When did he get back?

227
00:12:07,259 --> 00:12:08,901
I don't know.

228
00:12:08,939 --> 00:12:12,228
<i>All aboard the shuttle</i>
<i>for the ghost train!

229
00:12:12,273 --> 00:12:14,073
<i>All aboard!

230
00:12:26,190 --> 00:12:28,194
<i>Everyone, all aboard</i>
<i>the shuttle!

231
00:12:28,223 --> 00:12:30,811
<i>The shuttle is now</i>
<i>leaving for the ghost train.

232
00:12:35,523 --> 00:12:37,257
More patients.

233
00:12:37,271 --> 00:12:38,305
Come in. Thank you.

234
00:12:38,326 --> 00:12:40,689
Doctor, your next appointment.

235
00:12:41,321 --> 00:12:45,157
Mmm. Take all you want,
want all you take.

236
00:12:45,700 --> 00:12:47,932
Ha ha ha! Eww.

237
00:12:48,047 --> 00:12:49,913
Sorry, I must have
taken some work

238
00:12:49,961 --> 00:12:51,727
home from the office.

239
00:12:51,759 --> 00:12:53,040
Mmm!

240
00:12:55,572 --> 00:12:57,073
There you go.

241
00:12:58,499 --> 00:13:00,861
I think you are enjoying this.

242
00:13:01,062 --> 00:13:02,062
I am.

243
00:13:02,090 --> 00:13:03,409
But it's not the sort of

244
00:13:03,451 --> 00:13:06,053
pastoral outreach
I saw myself doing.

245
00:13:06,141 --> 00:13:09,376
Just consider it
therapeutic irresponsibility.

246
00:13:09,975 --> 00:13:11,896
Yes, nurse.

247
00:13:12,275 --> 00:13:14,917
<i>All aboard</i>
<i>the Halloween ghost train.

248
00:13:15,359 --> 00:13:18,692
<i>Please keep moving forward</i>
<i>to the performance car.

249
00:13:18,851 --> 00:13:21,745
<i>There are lockers available</i>
<i>for your personal belongings...

250
00:13:21,782 --> 00:13:23,583
Okay, what's the point
of dressing up

251
00:13:23,600 --> 00:13:25,368
if no one can see you?

252
00:13:31,274 --> 00:13:33,408
You have <i>got to be kidding me.

253
00:13:34,256 --> 00:13:37,523
♪ Feels like
I'm having a meltdown ♪

254
00:13:38,006 --> 00:13:41,558
♪ it feels like
I'm losing control ♪

255
00:13:41,884 --> 00:13:45,356
♪ they tell me
I'm a danger to myself ♪

256
00:13:45,505 --> 00:13:48,290
♪ now the crazy train
is ready to roll ♪

257
00:13:48,368 --> 00:13:50,001
♪ ohh

258
00:13:50,081 --> 00:13:52,801
♪ walk that walk
like you don't give a... ♪

259
00:13:52,911 --> 00:13:57,077
♪ you gotta right to
turn it up and get down ♪

260
00:13:57,426 --> 00:14:00,658
♪ electric shock
no, I can't get enough ♪

261
00:14:00,945 --> 00:14:03,959
♪ 'cause tonight we're
takin' over the town ♪

262
00:14:04,557 --> 00:14:07,584
♪ I wanna lose my mind

263
00:14:07,911 --> 00:14:09,382
♪ like a maniac

264
00:14:09,403 --> 00:14:11,727
♪ and cross the line

265
00:14:11,753 --> 00:14:13,327
♪ never lookin' back

266
00:14:13,356 --> 00:14:15,589
♪ we're on the loose

267
00:14:15,608 --> 00:14:16,920
♪ gettin' crazy

268
00:14:16,934 --> 00:14:18,735
♪ and we've gone cuckoo

269
00:14:18,769 --> 00:14:22,372
♪ gonna party
till they take us away ♪

270
00:14:22,637 --> 00:14:24,672
♪ gonna lose my mind

271
00:14:24,714 --> 00:14:26,648
♪ I'm gonna lose my mind

272
00:14:26,697 --> 00:14:28,564
♪ gonna party till they...

273
00:14:50,524 --> 00:14:53,492
♪ I'm swinging off
of my hinges ♪

274
00:14:53,676 --> 00:14:57,002
♪ I'm cocked
and I'm ready to go ♪

275
00:14:57,963 --> 00:15:01,318
♪ go home and pack up
you things as ♪

276
00:15:01,600 --> 00:15:04,418
♪ the crazy train
is ready to roll ♪

277
00:15:04,471 --> 00:15:05,638
♪ whoa

278
00:15:05,672 --> 00:15:08,607
♪ walk that walk
like you don't give a... ♪

279
00:15:08,891 --> 00:15:12,223
♪ you got a right
to turn it up and get down ♪

280
00:15:12,264 --> 00:15:13,597
♪ yeah

281
00:15:13,634 --> 00:15:16,855
♪ electric shock,
no, we can't get enough ♪

282
00:15:17,144 --> 00:15:20,279
♪ 'cause tonight we're takin'
over the town ♪

283
00:15:20,926 --> 00:15:23,569
♪ I wanna lose my mind

284
00:15:23,698 --> 00:15:25,498
♪ like a maniac

285
00:15:25,534 --> 00:15:27,602
♪ and cross the line

286
00:15:27,650 --> 00:15:29,040
♪ never lookin' back

287
00:15:29,067 --> 00:15:31,869
♪ I'm on the loose

288
00:15:31,899 --> 00:15:34,418
♪ gettin' crazy,
and we've gone cuckoo ♪

289
00:15:34,625 --> 00:15:37,694
♪ gonna party till
they take us away ♪

290
00:15:37,983 --> 00:15:40,982
Creep. You know what? Do that again,
you'll leave with a bloody stump!

291
00:15:44,658 --> 00:15:47,493
♪ Gonna get out
of this strait ♪

292
00:15:47,919 --> 00:15:49,408
♪ jacket

293
00:15:49,439 --> 00:15:50,806
♪ whoa

294
00:15:51,249 --> 00:15:52,538
♪ cuckoo

295
00:15:55,537 --> 00:15:57,958
Hey. Can I have one
of those over there?

296
00:16:01,978 --> 00:16:03,096
Thanks.

297
00:16:03,122 --> 00:16:05,424
So what do you
think of my costume?

298
00:16:05,743 --> 00:16:07,857
It's very nice.

299
00:16:07,927 --> 00:16:11,235
But you know, I liked
you a lot better like this.

300
00:16:31,228 --> 00:16:33,193
Are you following me?

301
00:16:35,239 --> 00:16:38,022
I saw you at the brew, and I
didn't know that you were back.

302
00:16:38,042 --> 00:16:39,431
I'm back.

303
00:16:39,450 --> 00:16:42,131
- Are you all right?
- Better. Yeah.

304
00:16:42,164 --> 00:16:44,583
I was gonna come by
and see you this afternoon.

305
00:16:44,657 --> 00:16:46,230
Why didn't you?

306
00:16:46,265 --> 00:16:47,955
You had company.

307
00:16:47,996 --> 00:16:50,442
Garrett Reynolds.
I saw him leaving.

308
00:16:50,476 --> 00:16:51,962
You know, I'll tell you...
seeing him walk around

309
00:16:51,974 --> 00:16:54,186
like that in the open
gave me a chill.

310
00:16:54,262 --> 00:16:56,653
Yeah, he's a free man.

311
00:16:56,703 --> 00:16:59,276
Just because he's free
doesn't make him innocent.

312
00:17:07,400 --> 00:17:09,201
Excuse me.

313
00:17:09,237 --> 00:17:10,271
Yeah.

314
00:17:19,594 --> 00:17:21,732
♪ Well, I was walkin'
for some time ♪

315
00:17:21,932 --> 00:17:23,755
♪ when I came
across this sign ♪

316
00:17:23,871 --> 00:17:25,728
♪ sayin' who are you
and where are you from? ♪

317
00:17:25,754 --> 00:17:27,755
♪ we don't like
when visitors come ♪

318
00:17:27,783 --> 00:17:29,651
♪ no trespassin',
that's what it said ♪

319
00:17:29,690 --> 00:17:31,557
♪ at least that's
what I could read ♪

320
00:17:31,601 --> 00:17:33,669
♪ no trespassers...
yeah, my ass ♪

321
00:17:33,755 --> 00:17:35,723
♪ wait till ya
get a load of me ♪

322
00:17:35,789 --> 00:17:37,556
♪ one day I was trippin'

323
00:17:37,694 --> 00:17:39,661
♪ and that's when I could see ♪

324
00:17:39,691 --> 00:17:41,558
♪ the ether
that I tapped into ♪

325
00:17:41,663 --> 00:17:43,530
♪ could be reality

326
00:17:43,559 --> 00:17:44,726
♪ it was great

327
00:17:44,766 --> 00:17:47,634
♪ that's when I climbed
that optimistic vine ♪

328
00:17:47,660 --> 00:17:49,694
♪ once I hit
that Mountain peak ♪

329
00:17:49,738 --> 00:17:51,806
♪ I began to lose my mind

330
00:17:51,830 --> 00:17:54,599
♪ there's no turnin' back

331
00:17:54,947 --> 00:17:55,981
♪ let's go!

332
00:17:56,006 --> 00:17:58,336
Bye. Thank you. Thank you.

333
00:17:58,528 --> 00:18:00,246
Thanks for comin'.

334
00:18:08,885 --> 00:18:11,042
Oh, hi.

335
00:18:11,256 --> 00:18:13,223
The candy's up front.

336
00:18:13,352 --> 00:18:16,021
May I call my mother?
I wanna go home.

337
00:18:16,067 --> 00:18:17,779
Are you by yourself?

338
00:18:17,814 --> 00:18:20,483
I'm cold, and I wanna go home.

339
00:18:20,517 --> 00:18:25,382
My mother said if I ever get
scared or lost or tired,

340
00:18:25,426 --> 00:18:27,057
I should call her.

341
00:18:27,090 --> 00:18:29,076
Of course you can call.

342
00:18:29,413 --> 00:18:31,562
Yeah.
The phone's right here.

343
00:18:32,537 --> 00:18:35,001
You can stay here
till she comes.

344
00:18:35,038 --> 00:18:36,778
Thank you.

345
00:18:36,825 --> 00:18:39,541
There's nothing
to be afraid of.

346
00:18:39,611 --> 00:18:41,278
It's all just make-believe.

347
00:18:41,313 --> 00:18:43,921
People shouldn't
make scary things.

348
00:18:46,205 --> 00:18:48,807
Scary things can
sometimes just be fun.

349
00:18:49,291 --> 00:18:51,741
I don't think so. Not anymore.

350
00:18:54,273 --> 00:18:56,548
Make your call,
and when you're finished,

351
00:18:56,574 --> 00:18:58,262
you can help me
with the candy, okay?

352
00:18:58,281 --> 00:18:59,314
Okay.

353
00:19:06,446 --> 00:19:08,414
♪ I don't need no sympathy

354
00:19:08,561 --> 00:19:09,695
♪ I won't cry and whine

355
00:19:09,927 --> 00:19:12,149
Okay, no means no, opera boy.

356
00:19:12,362 --> 00:19:14,151
Ugh. Stop!

357
00:19:14,910 --> 00:19:17,694
Why did I ever think that
you would need protection?

358
00:19:18,138 --> 00:19:20,101
♪ sayin' who are you
and where are you from? ♪

359
00:19:20,305 --> 00:19:22,340
♪ we don't like
when visitors come ♪

360
00:19:22,451 --> 00:19:24,285
♪ no trespassin',
that's what it said ♪

361
00:19:24,333 --> 00:19:26,233
♪ at least that's
what I could read ♪

362
00:19:26,264 --> 00:19:28,165
♪ no trespassers...
yeah, my ass ♪

363
00:19:28,216 --> 00:19:29,544
♪ wait till they
get a load of me ♪

364
00:19:42,866 --> 00:19:44,918
I can't tell if you're
having fun or not.

365
00:19:46,320 --> 00:19:47,528
Hi. Hi.

366
00:19:47,565 --> 00:19:49,566
No, no, no, no. This is...

367
00:19:49,600 --> 00:19:52,071
Incredible. I...
is... is this fun for you?

368
00:19:52,105 --> 00:19:54,027
This is absolutely fun.

369
00:19:54,055 --> 00:19:56,044
So, did you come alone, or...?

370
00:19:56,061 --> 00:19:58,228
Yeah, my... my boyfriend
couldn't make it tonight.

371
00:19:58,252 --> 00:20:00,234
What's your name?

372
00:20:00,270 --> 00:20:02,373
What?  Aria!

373
00:20:02,393 --> 00:20:04,299
I can't hear you. What?

374
00:20:09,894 --> 00:20:11,999
Aria. Ah.

375
00:20:12,070 --> 00:20:14,260
That's great. That...
that really suits you.

376
00:20:14,295 --> 00:20:15,997
Oh. Thanks.

377
00:20:16,027 --> 00:20:17,928
Well, listen, um,
I have another set, so...

378
00:20:17,962 --> 00:20:19,578
Okay. Yeah, I won't miss it.

379
00:20:19,592 --> 00:20:21,326
You're gonna be in the front.
Absolutely.

380
00:20:21,353 --> 00:20:22,582
Okay. Promise? Promise.

381
00:20:22,597 --> 00:20:24,188
Okay, bye.

382
00:21:03,778 --> 00:21:05,445
I like this.

383
00:21:05,479 --> 00:21:07,414
Travel is so romantic.

384
00:21:07,516 --> 00:21:09,617
Yeah. We could
just stay onboard...

385
00:21:09,794 --> 00:21:11,528
Tell them to keep going...

386
00:21:11,550 --> 00:21:13,138
Never stop.

387
00:21:22,643 --> 00:21:24,510
What?

388
00:21:24,819 --> 00:21:26,979
I'm just lookin' at you.

389
00:21:28,837 --> 00:21:32,369
Sometimes, I'm still
amazed that you're with me.

390
00:21:33,339 --> 00:21:35,407
I'm amazed that you're with me.

391
00:21:36,271 --> 00:21:39,554
You mean to tell me that some
things actually work out all right?

392
00:21:39,660 --> 00:21:42,961
Sometimes, when
nobody's looking, yeah

393
00:21:43,171 --> 00:21:45,263
Things work out.

394
00:21:45,399 --> 00:21:48,234
Tell me about
love on your planet.

395
00:22:21,914 --> 00:22:23,185
I'm sorry.

396
00:22:23,210 --> 00:22:25,522
Honestly, I'm sorry.

397
00:22:25,566 --> 00:22:26,938
Sorry for what?

398
00:22:26,956 --> 00:22:28,593
I liked you. You were the one

399
00:22:28,620 --> 00:22:29,952
I really wanted to keep safe,

400
00:22:29,970 --> 00:22:31,590
but I wasn't strong enough.

401
00:22:31,616 --> 00:22:33,881
I thought that I had everything
under control, but I didn't.

402
00:22:33,900 --> 00:22:36,741
I didn't even know what
the game was truly about.

403
00:22:36,785 --> 00:22:40,307
God, I was a police officer,
and I ended up in a cell.

404
00:22:40,351 --> 00:22:42,151
Did you kill Alison?

405
00:22:42,173 --> 00:22:45,088
I'm gonna tell you everything I know,
and then I'm gone.

406
00:22:45,133 --> 00:22:47,135
Don't try to find me.
I'm not coming back.

407
00:22:47,177 --> 00:22:49,779
That's the deal. Are we clear?

408
00:22:50,407 --> 00:22:51,236
Yes.

409
00:22:51,269 --> 00:22:53,630
All right, the night
of Alison's death,

410
00:22:53,664 --> 00:22:56,232
all of us were up in
her room, with Ian.

411
00:22:56,267 --> 00:22:57,720
Your sister shows up.

412
00:22:57,749 --> 00:22:59,683
No, I know all this.
I've seen the tape.

413
00:22:59,701 --> 00:23:01,020
But you don't know
what you don't know.

414
00:23:01,048 --> 00:23:04,300
I took Jenna outside to let Ian
and Melissa talk things over.

415
00:23:04,320 --> 00:23:05,676
Where did you go with Jenna?

416
00:23:05,706 --> 00:23:07,694
Behind the DiLaurentis house.

417
00:23:07,711 --> 00:23:10,023
Where the ground was dug up?

418
00:23:11,363 --> 00:23:13,779
We shouldn't leave those
two together, Garrett.

419
00:23:13,815 --> 00:23:15,082
We can't trust them.

420
00:23:15,103 --> 00:23:16,415
There's nothing
they can do to us

421
00:23:16,422 --> 00:23:18,523
without screwing everything
up for themselves.

422
00:23:18,772 --> 00:23:21,198
I thought I heard
animal noises.

423
00:23:23,278 --> 00:23:25,700
You've got a really bad memory.

424
00:23:25,758 --> 00:23:28,262
I told you what would
happen if you came back.

425
00:23:30,643 --> 00:23:31,776
Hey, stop that.

426
00:23:31,789 --> 00:23:33,657
Just go back
to your camera club.

427
00:23:33,684 --> 00:23:35,919
You're gonna pay for that!

428
00:23:36,073 --> 00:23:38,515
Alison! Alison,
get the hell outta here!

429
00:23:38,543 --> 00:23:39,844
This is <i>my</i> back yard!

430
00:23:39,863 --> 00:23:41,377
Shut her up! You shut up!

431
00:23:41,418 --> 00:23:43,314
Aah! Hey!

432
00:23:46,723 --> 00:23:48,791
Jenna, Jenna.

433
00:23:49,811 --> 00:23:51,416
What's the matter?

434
00:23:51,445 --> 00:23:53,711
Didn't find what you were
looking for in my bedroom?

435
00:23:53,739 --> 00:23:55,243
Do something!

436
00:24:04,813 --> 00:24:06,934
Aah! Aah!

437
00:24:13,234 --> 00:24:15,382
Is she dead?

438
00:24:21,163 --> 00:24:23,854
Garrett?
Garrett, is she dead?

439
00:24:23,874 --> 00:24:26,795
I took care of it. Let's go.
Come on, let's go.

440
00:24:43,211 --> 00:24:45,246
I didn't kill Alison,

441
00:24:45,413 --> 00:24:48,181
but Jenna thinks I did.
That's it?!

442
00:24:48,395 --> 00:24:50,396
You just wanted to tell me
that you didn't do it?

443
00:24:50,429 --> 00:24:53,703
No, there's more. I went back.

444
00:24:56,457 --> 00:24:58,949
I'm not the one who makes
people do these things.

445
00:24:58,969 --> 00:25:00,499
If you don't pay
for your mistakes,

446
00:25:00,525 --> 00:25:02,714
how can you become
a better person?

447
00:25:02,914 --> 00:25:05,949
You say all of these
grown-up things...

448
00:25:06,355 --> 00:25:08,356
But you're still a child.

449
00:25:08,910 --> 00:25:10,944
Don't kid yourself.

450
00:25:10,987 --> 00:25:13,232
You <i>know what I'm capable of.

451
00:25:20,391 --> 00:25:23,042
- No! You're lying!
- Why would I lie?

452
00:25:23,082 --> 00:25:25,145
No, if you saw that,
why didn't you tell anybody

453
00:25:25,161 --> 00:25:26,771
when you were arrested,
when you were charged?

454
00:25:26,790 --> 00:25:29,189
I would have said something if
your mom hadn't had me cleared,

455
00:25:29,200 --> 00:25:30,408
but she did.

456
00:25:30,422 --> 00:25:31,588
What else did you see?

457
00:25:31,609 --> 00:25:34,208
I didn't stick around.
After he heard me, I left.

458
00:25:34,232 --> 00:25:36,417
She was alive when I left.

459
00:25:36,642 --> 00:25:38,958
I'm gonna go get Aria, and you're
gonna say this to her face,

460
00:25:38,975 --> 00:25:40,893
do you understand?

461
00:25:44,536 --> 00:25:46,201
Stay here.

462
00:25:46,468 --> 00:25:48,619
Where do I have to go?

463
00:26:08,551 --> 00:26:10,612
Hey, have you seen Aria?

464
00:26:10,628 --> 00:26:13,664
Guess what? Look, I'm gonna guess later.
Where's Aria?

465
00:26:13,692 --> 00:26:15,909
I don't know.
I think back there.

466
00:26:38,642 --> 00:26:41,607
"Guess who's not gonna make it
to the end of the line?"

467
00:26:42,480 --> 00:26:43,580
"A."

468
00:27:11,465 --> 00:27:13,987
Help! Help!

469
00:27:29,951 --> 00:27:32,987
- I couldn't find her anywhere.
- She's gone?

470
00:27:33,015 --> 00:27:35,485
No, Aria's not gone, you guys.
She has to be on the train.

471
00:27:35,510 --> 00:27:37,707
- Unless she's not, anymore.
- No. No.

472
00:27:37,725 --> 00:27:40,239
Okay, she's still here.
We just have to find her.

473
00:27:40,286 --> 00:27:42,683
What about all that
crazy stuff Garrett told you?

474
00:27:42,707 --> 00:27:43,774
What crazy stuff?

475
00:27:43,808 --> 00:27:45,442
Garrett said that he
saw Aria's dad with Ali

476
00:27:45,476 --> 00:27:46,911
the night that she was killed.

477
00:27:46,931 --> 00:27:49,285
We have to find her.
And we believe him?

478
00:27:49,305 --> 00:27:50,661
Why would he lie to us now?

479
00:27:50,680 --> 00:27:53,281
To mess with us.
Everyone's messing with us.

480
00:27:53,316 --> 00:27:55,111
You can get a varsity letter
messing with us.

481
00:27:55,129 --> 00:27:56,729
Okay, but he says
that he has to leave town,

482
00:27:56,747 --> 00:27:58,280
and this is what
we needed to know.

483
00:27:58,309 --> 00:27:59,535
Why does he have
to get out of town?

484
00:27:59,557 --> 00:28:02,356
'Cause he's afraid
of something, or someone.

485
00:28:02,664 --> 00:28:04,899
Look, nobody can get off the
train while it's moving.

486
00:28:04,922 --> 00:28:07,684
We have to find Aria before we
get to the end of the line.

487
00:28:07,717 --> 00:28:09,686
You guys, "A's" on this train.

488
00:28:09,717 --> 00:28:11,412
We need to find Paige and Toby.

489
00:28:11,442 --> 00:28:13,800
Caleb's on board too.
He surprised me.

490
00:28:13,818 --> 00:28:15,385
Okay, well, you'd
better warn him.

491
00:28:15,398 --> 00:28:16,637
I'm gonna keep on
looking for Aria

492
00:28:16,653 --> 00:28:18,647
and work my way
back to Garrett.

493
00:28:52,048 --> 00:28:55,985
Hey, come here.
We need to talk for a second.

494
00:28:56,019 --> 00:28:58,854
No, seriously. Look,
Garrett's on the train

495
00:28:58,889 --> 00:29:01,369
and we can't find Aria.

496
00:29:01,659 --> 00:29:03,979
Caleb, come on.
Are you listening to me?

497
00:29:03,997 --> 00:29:06,388
We have a situation here.

498
00:29:22,707 --> 00:29:25,451
Ugh! Let go! Stop!

499
00:29:31,326 --> 00:29:33,491
Good night.
Bye.

500
00:29:41,759 --> 00:29:43,878
Ted, have you seen
a little blonde girl?

501
00:29:43,895 --> 00:29:45,302
Yeah, I've seen a lot of 'em.

502
00:29:45,319 --> 00:29:47,946
No, she was in the kitchen.
She wanted to call home.

503
00:29:48,320 --> 00:29:51,088
Uh... nobody came
looking for anybody.

504
00:29:52,137 --> 00:29:53,686
Hm.

505
00:30:11,418 --> 00:30:12,719
Did you make your call?

506
00:30:12,735 --> 00:30:15,478
I called my mother.
She answered the phone,

507
00:30:15,512 --> 00:30:17,420
but when I asked her
to come and get me,

508
00:30:17,440 --> 00:30:20,329
she got really upset
and started to cry.

509
00:30:20,542 --> 00:30:22,788
Why is she mad at me?

510
00:30:23,141 --> 00:30:25,028
Maybe you dialed
the wrong number.

511
00:30:25,047 --> 00:30:27,114
Bet my sister told her
I ran away.

512
00:30:27,138 --> 00:30:29,312
My sister's always
telling lies,

513
00:30:29,319 --> 00:30:31,053
getting me in trouble.

514
00:30:31,086 --> 00:30:32,514
We're sisters,

515
00:30:32,533 --> 00:30:35,455
but we fight all the time,
over everything,

516
00:30:35,511 --> 00:30:37,723
even our dolls.

517
00:30:38,485 --> 00:30:41,840
I think she
just likes to fight.

518
00:30:42,065 --> 00:30:46,237
Do you think she told my mom
something bad about me?

519
00:30:47,695 --> 00:30:48,762
Um...

520
00:31:01,800 --> 00:31:03,965
Wait here, okay?

521
00:31:03,991 --> 00:31:05,249
Okay.

522
00:31:12,958 --> 00:31:16,060
Ted... can I see you
up here for a moment?

523
00:31:16,202 --> 00:31:17,669
Sure.

524
00:31:28,040 --> 00:31:29,991
What is it?

525
00:32:02,904 --> 00:32:06,006
Unh! Stop! Please, stop!

526
00:32:12,961 --> 00:32:15,187
Stop!

527
00:32:15,503 --> 00:32:17,303
Aah!

528
00:32:17,590 --> 00:32:19,056
Aah!

529
00:32:25,110 --> 00:32:26,844
No. Oh, God.

530
00:32:51,467 --> 00:32:53,301
Aah!

531
00:32:58,283 --> 00:33:00,752
Oh, are you okay?
Who was that?

532
00:33:00,786 --> 00:33:02,587
I don't know.

533
00:33:02,621 --> 00:33:04,622
You know what? Stay put, stay put.
It's okay.

534
00:33:04,657 --> 00:33:06,324
No, no, no.

535
00:34:02,338 --> 00:34:04,327
So do you think it's a good idea,

536
00:34:04,361 --> 00:34:05,716
Em telling Paige?

537
00:34:05,735 --> 00:34:07,974
She pretty much knows
everything already.

538
00:34:08,014 --> 00:34:10,862
Where's Caleb now? He's at the
front of the train with Toby.

539
00:34:10,884 --> 00:34:13,341
They're gonna work their
way back looking for Aria.

540
00:34:13,695 --> 00:34:15,388
Okay. You okay?

541
00:34:15,406 --> 00:34:17,514
What do you think?

542
00:34:17,845 --> 00:34:20,185
You know what that devil
costume means, don't you?

543
00:34:20,212 --> 00:34:23,078
Yeah, that we weren't
fooling anyone.

544
00:34:23,104 --> 00:34:26,414
They knew Caleb and I were
sneaking around the whole time.

545
00:34:27,147 --> 00:34:29,930
What Garrett said,
do you think that's true?

546
00:34:32,307 --> 00:34:33,841
I don't...

547
00:34:37,848 --> 00:34:39,665
It's a big girl.

548
00:34:39,691 --> 00:34:42,011
Maybe it's not
for a girl at all.

549
00:34:43,742 --> 00:34:46,609
- Are we good?
- Yeah, we're good.

550
00:34:46,645 --> 00:34:49,933
Okay, so you go to the front of the
train, meet up with Caleb and Toby.

551
00:34:49,958 --> 00:34:52,560
We're gonna go back to where I last
saw Garrett and look from there.

552
00:34:52,594 --> 00:34:54,795
- 'Kay.
- Okay.

553
00:34:55,890 --> 00:34:57,458
Paige.

554
00:34:58,300 --> 00:34:59,871
Thank you.

555
00:34:59,995 --> 00:35:01,733
It was a pleasure.

556
00:35:32,385 --> 00:35:34,379
You lost your girlfriend?

557
00:35:34,492 --> 00:35:37,176
You oughta keep better
track of people around here.

558
00:35:37,203 --> 00:35:39,607
I'm looking for Aria.
Have you seen her?

559
00:35:39,639 --> 00:35:41,827
No, but she has a thing
for authority figures,

560
00:35:41,863 --> 00:35:44,593
so she's probably
up with the engineer.

561
00:36:08,517 --> 00:36:11,684
...Lied to me.
Can't do this...!

562
00:36:35,110 --> 00:36:36,593
It's a dead end.

563
00:36:36,627 --> 00:36:39,067
Well, then, we'll move forward
to find Paige and the boys.

564
00:36:39,091 --> 00:36:40,659
Yeah.

565
00:36:45,076 --> 00:36:46,998
It's Aria's necklace!

566
00:36:55,587 --> 00:36:57,884
Come on!

567
00:36:58,228 --> 00:37:00,374
Aaahhh!

568
00:37:01,656 --> 00:37:05,275
- Push, damn it!
- No!

569
00:37:13,282 --> 00:37:14,749
I can't!

570
00:37:14,781 --> 00:37:16,681
Shut up! Come back here!

571
00:37:23,744 --> 00:37:25,739
Push!

572
00:37:40,364 --> 00:37:43,741
No! No!

573
00:37:48,880 --> 00:37:50,848
Aria?

574
00:37:50,895 --> 00:37:52,629
Aria! No!

575
00:37:52,661 --> 00:37:54,629
Help!

576
00:37:59,278 --> 00:38:00,614
Get a hammer.

577
00:38:00,645 --> 00:38:02,546
Hold on, hold on!

578
00:38:14,710 --> 00:38:16,963
Come on, come on,
it's okay, it's okay.

579
00:38:18,930 --> 00:38:21,665
Oh, my God. Oh, my God!

580
00:38:35,121 --> 00:38:38,057
Well, there's nobody outside.

581
00:38:38,091 --> 00:38:40,357
Went all the way
around the block.

582
00:38:42,447 --> 00:38:44,452
Did you recognize her?

583
00:38:45,774 --> 00:38:47,647
Was she from the neighborhood?

584
00:38:47,667 --> 00:38:50,567
No, I don't think
she was from around here.

585
00:38:51,197 --> 00:38:53,665
Well, she probably
just went home.

586
00:38:54,564 --> 00:38:56,908
She was in Hanna's bedroom.

587
00:38:56,955 --> 00:38:59,662
How did she get past us
and out of the house?

588
00:39:01,066 --> 00:39:03,432
Well, she's not in the house now,

589
00:39:03,451 --> 00:39:06,084
so she must have gotten out.

590
00:39:06,139 --> 00:39:08,678
She was so cold.

591
00:39:09,642 --> 00:39:12,644
I can still feel
how cold she was.

592
00:39:15,754 --> 00:39:17,931
Do you believe in ghosts?

593
00:39:23,134 --> 00:39:25,516
I'm not supposed to.

594
00:39:38,897 --> 00:39:40,832
About four minutes.

595
00:39:41,294 --> 00:39:43,028
Maybe a little...

596
00:39:48,607 --> 00:39:51,309
The trooper says
they're calling parents.

597
00:39:51,569 --> 00:39:54,605
They want to take statements
before they let us go home.

598
00:39:54,864 --> 00:39:57,941
When my mom gets here, nobody
will be talking to anybody.

599
00:39:58,214 --> 00:40:00,615
Hey, are you okay?

600
00:40:01,243 --> 00:40:03,107
Relatively.

601
00:40:14,866 --> 00:40:16,385
- Are you all right?
- Yeah.

602
00:40:16,402 --> 00:40:18,020
They wanted to take me
to the hospital,

603
00:40:18,037 --> 00:40:19,338
but I wouldn't let 'em.

604
00:40:19,353 --> 00:40:21,221
And, look, I don't care what Garrett
said about my dad,

605
00:40:21,233 --> 00:40:22,536
he had nothing to do with Ali.

606
00:40:22,551 --> 00:40:24,630
Why would we believe
Garrett for a minute?

607
00:40:24,658 --> 00:40:26,097
Okay, straight answer...

608
00:40:26,124 --> 00:40:27,825
"A" killed Garrett, yes or no?

609
00:40:27,840 --> 00:40:30,027
Yes. Yeah, but why?

610
00:40:30,577 --> 00:40:32,710
That was the whole point.

611
00:40:32,731 --> 00:40:34,359
Wh-what point?

612
00:40:34,390 --> 00:40:36,182
That was why "A"
pushed us to do things

613
00:40:36,194 --> 00:40:37,383
that would get Garrett cleared.

614
00:40:37,401 --> 00:40:40,110
Yeah, so he could get out of that
jail and "A" could kill him?

615
00:40:40,137 --> 00:40:42,558
Two members of
the N.A.T. Club, dead.

616
00:40:42,606 --> 00:40:45,491
Two people who were in that
room the night Ali was killed.

617
00:40:46,535 --> 00:40:49,029
- What do we tell the cops?
- As little as possible.

618
00:40:49,064 --> 00:40:51,472
- They've already figured something out.
- What do you mean?

619
00:40:51,492 --> 00:40:53,202
Look at everyone in this train.

620
00:40:53,225 --> 00:40:54,829
They didn't just
place us anywhere.

621
00:40:54,850 --> 00:40:58,353
Everyone in this car has something
to do with Garrett Reynolds.

622
00:41:02,465 --> 00:41:03,667
- Ezra.
- Honey.

623
00:41:03,685 --> 00:41:05,034
- Hey.
-  Hey.

624
00:41:05,069 --> 00:41:07,899
You're okay. You're okay.

625
00:41:08,518 --> 00:41:10,122
What are you doing here?

626
00:41:10,138 --> 00:41:12,206
I-I-I went to
the end of the line

627
00:41:12,222 --> 00:41:13,902
to meet the train,
surprise you,

628
00:41:13,935 --> 00:41:16,503
and they said somebody was
hurt, there was trouble,

629
00:41:16,538 --> 00:41:19,373
so I-I drove beside the tracks
until I found you.

630
00:41:19,391 --> 00:41:21,559
You found me.

631
00:41:21,843 --> 00:41:24,745
Yeah. Yeah, I found you.

632
00:41:24,993 --> 00:41:27,160
Why don't you tell
the cops you did it

633
00:41:27,195 --> 00:41:28,880
so the rest of us can go home.

634
00:41:28,897 --> 00:41:30,226
You know what? Can it, Noel.

635
00:41:30,244 --> 00:41:32,562
- Oh, shut up, Hanna.
- No, you shut up.

636
00:41:32,590 --> 00:41:34,840
Stop trying to pull everybody

637
00:41:34,869 --> 00:41:37,638
into every mess you bitches
make for yourselves.

638
00:41:37,672 --> 00:41:39,183
Back off.

639
00:41:39,208 --> 00:41:41,009
Or what?

640
00:41:41,029 --> 00:41:43,220
You don't wanna know, Noel!

641
00:43:31,648 --> 00:43:36,209
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
Resync for WEB-DL by ryangiggs

