1
00:00:00,256 --> 00:00:03,680
Previously on AMC's
The Walking Dead...

2
00:00:03,972 --> 00:00:05,407
They found Wells. They got him.
They found him.

3
00:00:05,522 --> 00:00:06,606
I found you too!

4
00:00:08,556 --> 00:00:09,557
I don't trust him.

5
00:00:09,704 --> 00:00:11,230
Have you ever trusted anybody?

6
00:00:11,329 --> 00:00:12,748
He'd be dead if it
weren't for you.

7
00:00:12,905 --> 00:00:15,491
I thought maybe you were coming
out here to talk about us.

8
00:00:15,711 --> 00:00:16,631
You've seen my brother?

9
00:00:16,855 --> 00:00:18,489
Not for a long time.

10
00:00:18,686 --> 00:00:20,051
Makes two of us.

11
00:00:20,170 --> 00:00:21,441
So, what's your real name?

12
00:00:21,569 --> 00:00:22,680
I never tell.

13
00:00:22,841 --> 00:00:24,514
<i>You're just gonna</i>
<i>leave us in here?</i>

14
00:00:24,631 --> 00:00:26,843
From now on this part of
the prison is yours.

15
00:00:26,970 --> 00:00:28,868
Consider yourselves
the lucky ones.

16
00:02:26,592 --> 00:02:31,053
Sync and corrections by
err0001 & n17t01
www.addic7ed.com

17
00:02:39,092 --> 00:02:41,294
Okay, let's get
the other car in.

18
00:02:41,295 --> 00:02:46,366
- We'll park 'em in the west entry of the
yard. - Good, our vehicles camped out

19
00:02:46,367 --> 00:02:48,200
there look like a giant
"vacancy" sign.

20
00:02:48,201 --> 00:02:50,502
After that, we need
to load up these corpses

21
00:02:50,503 --> 00:02:52,204
so we can burn 'em.

22
00:02:52,205 --> 00:02:54,473
Gonna be a long day.

23
00:02:54,474 --> 00:02:56,575
Where's Glenn and Maggie?
We could use some help.

24
00:02:56,576 --> 00:02:58,810
Up in the guard tower.

25
00:03:00,280 --> 00:03:02,080
Guard tower?

26
00:03:02,081 --> 00:03:04,582
They were just
up there last night.

27
00:03:04,583 --> 00:03:07,251
Glenn!
Maggie!

28
00:03:13,058 --> 00:03:15,626
Hey, what's up, guys?

29
00:03:17,128 --> 00:03:20,330
- You coming?
- What?

30
00:03:20,331 --> 00:03:23,166
You comin'?

31
00:03:26,537 --> 00:03:28,471
Come on, we could use a hand.

32
00:03:28,472 --> 00:03:30,307
Yeah, we'll be right down.

33
00:03:32,943 --> 00:03:34,578
Sickos.

34
00:03:38,179 --> 00:03:40,039
Hey, Rick.

35
00:03:51,240 --> 00:03:52,496
Come with me.

36
00:03:58,834 --> 00:04:00,702
<i>That's close enough.</i>

37
00:04:00,703 --> 00:04:05,395
- We had an agreement.
- Please, mister. We know that.

38
00:04:05,534 --> 00:04:07,016
We made a deal.

39
00:04:07,017 --> 00:04:09,040
But you've gotta understand

40
00:04:09,444 --> 00:04:12,011
we can't live in that place
another minute.

41
00:04:12,012 --> 00:04:14,248
You follow me?
All the bodies--

42
00:04:14,249 --> 00:04:16,383
people we knew.

43
00:04:16,384 --> 00:04:20,854
- Blood, brains everywhere. There's ghosts.
- Why don't you move the bodies out?

44
00:04:20,855 --> 00:04:23,956
- You should be burning them.
- We tried.

45
00:04:23,957 --> 00:04:28,694
- We did. - The fence is down on
the far side of the prison.

46
00:04:28,695 --> 00:04:32,007
Every time we drag a body out,
those things just line up.

47
00:04:32,133 --> 00:04:34,833
So hump in a body and
just running back inside.

48
00:04:34,834 --> 00:04:37,403
<i>Look, we had nothing to do
with Thomas and Andrew.</i>

49
00:04:37,404 --> 00:04:38,738
Nothing.

50
00:04:38,739 --> 00:04:41,806
You trying to prove a point?
You proved it, bro.

51
00:04:41,807 --> 00:04:44,780
We'll do whatever it takes
to be part of your group.

52
00:04:44,872 --> 00:04:46,572
Just, please, please.

53
00:04:46,579 --> 00:04:49,314
Don't make us
live in that place.

54
00:04:50,316 --> 00:04:52,584
Our deal is not negotiable.

55
00:04:52,585 --> 00:04:56,219
You either live in your
cell block, or you leave.

56
00:04:56,220 --> 00:05:01,625
I told you this
was a waste of time.

57
00:05:01,626 --> 00:05:04,461
They ain't no different than the
pricks who shot up our boys.

58
00:05:04,462 --> 00:05:06,497
You know how many
friends' corpses

59
00:05:06,498 --> 00:05:08,732
we had to drag out this week?

60
00:05:08,733 --> 00:05:10,967
Just threw 'em out, like.

61
00:05:10,968 --> 00:05:13,869
Humph.
These were good guys.

62
00:05:13,870 --> 00:05:18,474
Good guys who had our backs against
the really bad dudes in the joint,

63
00:05:18,475 --> 00:05:22,077
like Thomas and Andrew.

64
00:05:22,078 --> 00:05:25,881
We've all made mistakes
to get in here, chief.

65
00:05:25,882 --> 00:05:28,417
And I'm not gonna
pretend to be a saint,

66
00:05:28,418 --> 00:05:31,353
but believe me...

67
00:05:31,354 --> 00:05:32,754
we've paid our due--

68
00:05:32,755 --> 00:05:35,357
enough that we would
rather hit that road

69
00:05:35,358 --> 00:05:37,798
than to go back
into that shithole.

70
00:05:49,972 --> 00:05:52,144
C'mon, dude.

71
00:05:54,608 --> 00:05:56,743
<i>Are you serious?</i>

72
00:05:56,744 --> 00:05:59,579
You want them living
in a cell next to you?

73
00:05:59,580 --> 00:06:02,182
They'll just be waiting for a
chance to grab our weapons.

74
00:06:02,183 --> 00:06:04,451
You want to go back to
sleeping with one eye open?

75
00:06:04,452 --> 00:06:06,586
I never stopped.

76
00:06:06,587 --> 00:06:08,955
Bring them into the fold.

77
00:06:08,956 --> 00:06:11,324
If we send them off packing, we might
as well execute them ourselves.

78
00:06:11,325 --> 00:06:14,060
I don't know.
Axel seems a little unstable.

79
00:06:14,061 --> 00:06:15,461
<i>After all we've been through?</i>

80
00:06:15,462 --> 00:06:17,363
We fought so hard for all this,

81
00:06:17,364 --> 00:06:18,897
what if they decide to take it?

82
00:06:19,077 --> 00:06:20,774
It's just been us for so long.

83
00:06:20,809 --> 00:06:22,601
They're strangers.
I don't--

84
00:06:22,602 --> 00:06:25,136
It feels weird all of a sudden to
have these other people around.

85
00:06:25,137 --> 00:06:28,606
You brought <i>us</i> in.

86
00:06:28,607 --> 00:06:30,541
Yeah, but you turned up with
a shot boy in your arms.

87
00:06:30,542 --> 00:06:34,279
- Didn't give us a choice.
- They can't even kill walkers.

88
00:06:34,280 --> 00:06:36,481
They're convicts, bottom line.

89
00:06:36,482 --> 00:06:39,117
Those two might actually have less
blood on their hands than we do.

90
00:06:39,118 --> 00:06:41,051
I get guys like this.

91
00:06:41,052 --> 00:06:43,153
Hell, I grew up with them.

92
00:06:43,154 --> 00:06:46,823
They're degenerates,
but they ain't psychos.

93
00:06:46,824 --> 00:06:49,126
I could have been with them just as
easy as I am out here with you, guys.

94
00:06:49,127 --> 00:06:52,363
- So are you with me?
- Hell, no.

95
00:06:52,364 --> 00:06:54,365
Let 'em take their
chances out on the road

96
00:06:54,366 --> 00:06:56,966
- just like we did.
- What I'm saying, Daryl--

97
00:06:56,967 --> 00:06:59,143
When I was a rookie,
I arrested this kid.

98
00:06:59,409 --> 00:07:03,315
19 years old.
Wanted for stabbing his girlfriend.

99
00:07:03,540 --> 00:07:05,674
The kid blubbered like a baby

100
00:07:05,675 --> 00:07:08,411
during the interrogation,
during the trial--

101
00:07:08,412 --> 00:07:10,613
suckered the jury.

102
00:07:10,614 --> 00:07:14,383
He was acquitted due to insufficient
evidence, and in 2 weeks later...

103
00:07:14,384 --> 00:07:17,052
shot another girl.

104
00:07:18,154 --> 00:07:20,655
We've been through too much.

105
00:07:21,757 --> 00:07:24,326
Our deal with them stands.

106
00:08:29,154 --> 00:08:30,989
Pretty amazing.

107
00:08:32,536 --> 00:08:36,222
If we had more ammo we could
cut down a whole pack of biters.

108
00:08:39,397 --> 00:08:41,865
I hear you and Andrea
are leaving today.

109
00:08:41,866 --> 00:08:43,700
That's a shame.

110
00:08:43,701 --> 00:08:46,704
We could use
a soldier like you.

111
00:08:48,672 --> 00:08:50,672
You seem like you're
holding your own.

112
00:08:51,674 --> 00:08:55,211
Even the National Guard
was overrun.

113
00:08:55,212 --> 00:08:58,014
No amount of training can prepare
you for the world today.

114
00:09:01,118 --> 00:09:05,520
You'd think one soldier
would drive away--

115
00:09:05,521 --> 00:09:08,589
especially against
something so slow.

116
00:09:08,590 --> 00:09:12,327
Those men were heroes.

117
00:09:12,328 --> 00:09:15,397
Not the kind to leave
anyone behind.

118
00:09:18,234 --> 00:09:20,935
If only we'd
gotten there sooner...

119
00:09:21,936 --> 00:09:24,971
and you were with us.

120
00:09:28,243 --> 00:09:30,544
Lots of bullet holes.

121
00:09:31,946 --> 00:09:34,781
You think biters figured
out how to use weapons?

122
00:09:38,552 --> 00:09:41,354
They must have encountered
bandits weeks ago.

123
00:09:42,356 --> 00:09:45,624
It's ugly out there,
but then...

124
00:09:45,625 --> 00:09:47,650
you know that
better than anyone.

125
00:09:47,729 --> 00:09:50,522
It's too bad what
happened to Wells.

126
00:09:52,466 --> 00:09:54,766
It is.

127
00:09:54,767 --> 00:09:57,302
Dr. Stevens
couldn't revive him.

128
00:09:58,337 --> 00:10:00,505
Merle put a bullet
in his brain.

129
00:10:00,506 --> 00:10:02,107
No funeral?

130
00:10:02,108 --> 00:10:03,908
We cremated him, quietly.

131
00:10:05,878 --> 00:10:08,046
These people
have been through so much,

132
00:10:08,047 --> 00:10:11,148
I figured, thank God,
at least no one knew him.

133
00:10:14,953 --> 00:10:17,621
Thank God.

134
00:10:26,497 --> 00:10:28,298
Move the cars
to the upper yard...

135
00:10:28,299 --> 00:10:30,533
Point them facing out.

136
00:10:30,534 --> 00:10:33,996
They'll be out of the way but ready
to go if we ever need to bail.

137
00:10:36,173 --> 00:10:37,673
We'll get the prisoners.

138
00:10:37,674 --> 00:10:41,077
A week's worth of
supplies for the road.

139
00:10:41,078 --> 00:10:43,278
It might not last a week.

140
00:10:43,279 --> 00:10:45,147
It's their choice.

141
00:10:45,148 --> 00:10:48,417
- Did they really have one?
- Hey, hey.

142
00:10:48,418 --> 00:10:50,452
Whose blood would you
rather have on your hands--

143
00:10:50,453 --> 00:10:54,323
Maggie's, Glenn's, or theirs?

144
00:10:54,324 --> 00:10:57,158
Neither.

145
00:11:02,564 --> 00:11:05,600
Twin cylinder.
Is that a Triumph?

146
00:11:05,601 --> 00:11:08,269
Don't even look at it.

147
00:11:08,270 --> 00:11:12,206
Didn't want it bored out?

148
00:11:12,207 --> 00:11:16,376
Sounds like it could use a tune-up.
I'm pretty handy with the grind.

149
00:11:17,778 --> 00:11:21,515
Heads are leakin'.
I know my bikes!

150
00:11:21,516 --> 00:11:23,617
Man, will you just stop?

151
00:11:23,618 --> 00:11:26,153
Have some balls.

152
00:11:26,154 --> 00:11:27,966
Just sayin'.

153
00:11:45,771 --> 00:11:48,039
All right.

154
00:11:56,848 --> 00:11:58,783
Just take your time.

155
00:12:00,719 --> 00:12:02,419
Daddy, don't push yourself.

156
00:12:02,420 --> 00:12:05,822
What else am I going to do?

157
00:12:05,823 --> 00:12:09,560
I can't stand looking up at the
bottom of that bunk...

158
00:12:09,561 --> 00:12:11,228
Whoa.

159
00:12:21,267 --> 00:12:22,673
You know?

160
00:12:22,674 --> 00:12:24,751
I can go pretty steady.

161
00:12:28,378 --> 00:12:30,279
That's a good start.

162
00:12:30,280 --> 00:12:31,914
Want to take a rest?

163
00:12:31,915 --> 00:12:36,874
Rest?
Let's go for a little stroll.

164
00:12:40,155 --> 00:12:42,224
If we leave soon,

165
00:12:42,225 --> 00:12:44,559
we'll got a few hours
on the road before dusk.

166
00:12:44,560 --> 00:12:46,494
Where are we heading?

167
00:12:46,495 --> 00:12:48,141
I'm thinking the coast.

168
00:12:48,580 --> 00:12:50,931
We have the water completely
on one side,

169
00:12:50,932 --> 00:12:52,899
maybe we find a boat.

170
00:12:52,900 --> 00:12:55,769
Best thing we can do
is find an island.

171
00:12:55,770 --> 00:12:58,138
And if the coast isn't safe?

172
00:12:58,139 --> 00:12:59,842
Keep moving.

173
00:13:03,445 --> 00:13:06,312
Then what do we do?
Just grow old,

174
00:13:06,313 --> 00:13:09,349
live off the sea by ourselves?

175
00:13:09,350 --> 00:13:11,984
I'd rather take my chances
out there than stay here.

176
00:13:11,985 --> 00:13:15,488
Because your gut tells you there's
something off about this place--

177
00:13:15,489 --> 00:13:17,490
About the Governor?

178
00:13:18,925 --> 00:13:21,826
It's kept us alive this long.

179
00:13:21,827 --> 00:13:24,496
That's true.

180
00:13:33,139 --> 00:13:35,374
There's enough food in there
to last you guys a week.

181
00:13:35,375 --> 00:13:38,142
Cut you loose when we get back.

182
00:13:38,143 --> 00:13:40,010
Thank you, bro.

183
00:13:42,011 --> 00:13:43,277
Sit tight.

184
00:13:47,185 --> 00:13:49,654
"Thank you, bro"?

185
00:14:00,130 --> 00:14:02,432
- Should I take her out?
- No.

186
00:14:02,433 --> 00:14:05,602
If that armory hadn't been picked
clean, we could spare the ammo.

187
00:14:05,603 --> 00:14:08,328
I'll start making runs.
The sooner the better.

188
00:14:08,612 --> 00:14:10,764
We'll throw as much wood
as we can in the dog run.

189
00:14:10,799 --> 00:14:11,907
Won't the fire
attract more walkers?

190
00:14:11,908 --> 00:14:13,108
Maybe we should bury them.

191
00:14:13,109 --> 00:14:14,843
We're behind the fence.

192
00:14:14,844 --> 00:14:16,945
It's worth the one-time risk to
get rid of the bodies for good.

193
00:14:16,946 --> 00:14:20,115
I don't want to be planting
crops in walker-rotted soil.

194
00:14:34,816 --> 00:14:37,164
I got you here if you need it.

195
00:14:37,199 --> 00:14:39,266
Just take your time
on these steps.

196
00:14:39,267 --> 00:14:41,501
Ooh, ooh.

197
00:14:46,173 --> 00:14:49,743
You cleared
all those bodies out?

198
00:14:49,744 --> 00:14:52,479
It's starting to look like a place
we could really live in.

199
00:14:52,480 --> 00:14:53,714
Hey, you watch your step.

200
00:14:53,715 --> 00:14:55,014
Last thing we need
is you falling.

201
00:14:58,117 --> 00:15:00,753
Looky here.

202
00:15:03,223 --> 00:15:06,291
He is one tough son of a bitch.

203
00:15:08,928 --> 00:15:10,663
- All right, Hershel!
- Shh!

204
00:15:10,664 --> 00:15:12,264
Keep your cheers down.

205
00:15:15,277 --> 00:15:17,342
Oh, man. Can't we just
have one good day?

206
00:15:19,071 --> 00:15:21,706
You're doing great, Daddy.

207
00:15:22,708 --> 00:15:24,409
Ready to race, Hershel?

208
00:15:24,410 --> 00:15:26,544
Give me another day.

209
00:15:26,545 --> 00:15:32,383
I'll take you on.

210
00:15:32,384 --> 00:15:36,553
Grab the rest of the bodies...

211
00:16:03,446 --> 00:16:06,047
Walkers! Look out!

212
00:16:10,318 --> 00:16:12,185
No!

213
00:16:18,760 --> 00:16:20,994
Get out!

214
00:16:21,595 --> 00:16:23,535
Get out of there!

215
00:16:23,536 --> 00:16:24,736
No!

216
00:16:24,800 --> 00:16:26,833
Lori!

217
00:16:41,248 --> 00:16:43,982
Carl!
Come in here!

218
00:16:47,454 --> 00:16:49,207
Daddy, behind you!

219
00:16:50,608 --> 00:16:51,646
Come on!

220
00:16:57,629 --> 00:16:59,764
The lock--
hurry up!

221
00:16:59,765 --> 00:17:01,398
The lock!

222
00:17:01,399 --> 00:17:03,434
Keys!

223
00:17:04,436 --> 00:17:06,637
That gate is open!

224
00:17:10,208 --> 00:17:12,543
Lori! Here!

225
00:17:22,820 --> 00:17:24,387
Come on!

226
00:17:34,664 --> 00:17:36,499
This way!

227
00:17:44,875 --> 00:17:47,174
Get out of my way!

228
00:17:49,745 --> 00:17:50,879
<i>Come on, come on!</i>

229
00:18:02,991 --> 00:18:04,958
Hey, bro, what about us?

230
00:18:08,496 --> 00:18:10,854
No!

231
00:18:15,537 --> 00:18:17,437
Hurry!

232
00:18:24,800 --> 00:18:28,068
I circled where you can find
that farm I was staying at with Daryl.

233
00:18:31,139 --> 00:18:33,641
Ah, you were right off Route 9

234
00:18:33,642 --> 00:18:36,579
right before it becomes
Dahlonega Highway.

235
00:18:37,439 --> 00:18:38,547
And you're saying that the farm

236
00:18:38,647 --> 00:18:41,047
is only about a day's
walk from there?

237
00:18:41,048 --> 00:18:43,149
Give or take.

238
00:18:43,150 --> 00:18:45,084
This is where
we looked for Sophia.

239
00:18:45,085 --> 00:18:47,754
Even made it up around here.

240
00:18:50,624 --> 00:18:53,660
How come we never hooked up?

241
00:18:55,229 --> 00:18:57,463
You called me a whore...

242
00:18:57,464 --> 00:18:59,130
and a rugmuncher.

243
00:18:59,131 --> 00:19:02,100
Got a way with words, don't I?

244
00:19:02,101 --> 00:19:04,803
- Yeah.
- Mmm.

245
00:19:06,406 --> 00:19:08,106
Why are you doing this?

246
00:19:11,277 --> 00:19:14,278
I'd want the same thing if
it was my family out there.

247
00:19:15,781 --> 00:19:18,783
- Sure you don't wanna come with me?
- Mmm.

248
00:19:18,784 --> 00:19:21,352
You ain't curious
about the old gang?

249
00:19:24,155 --> 00:19:25,823
Oh...!

250
00:19:25,824 --> 00:19:28,825
Oh yeah, you really was
cut loose, weren't you?

251
00:19:28,826 --> 00:19:32,529
I'm sure they came back.
I didn't stick around to find out.

252
00:19:32,530 --> 00:19:35,699
Ain't that a big ol' pig sack?

253
00:19:37,034 --> 00:19:40,003
We got something
in common, blondie.

254
00:19:40,004 --> 00:19:42,806
We got left behind
by the same people...

255
00:19:42,807 --> 00:19:45,474
and saved by another.

256
00:19:48,712 --> 00:19:51,246
Have you ever thought
about leaving this place?

257
00:19:53,450 --> 00:19:55,284
Never had a reason to.

258
00:19:56,286 --> 00:19:58,854
So the Governor is a good man?

259
00:20:00,489 --> 00:20:02,757
Let me just
put it this way--

260
00:20:02,758 --> 00:20:05,493
I wasn't in the best
of shape when he found me.

261
00:20:05,494 --> 00:20:08,262
He should have
just kept on going.

262
00:20:09,264 --> 00:20:12,734
Yeah, he's a good man.

263
00:20:20,007 --> 00:20:21,775
Let's go.
Pull it!

264
00:20:25,079 --> 00:20:27,180
- What the hell happened?
- The gate was open!

265
00:20:27,181 --> 00:20:28,749
Where's Lori, Carl--
everyone else?

266
00:20:28,750 --> 00:20:31,151
Maggie led Lori and
Carl into C block.

267
00:20:31,152 --> 00:20:32,753
- And T was bit!
- Anyone else?

268
00:20:32,754 --> 00:20:34,220
<i>- I couldn't tell.</i>
<i>- Stay put.</i>

269
00:20:42,129 --> 00:20:43,463
Those chains didn't
break on their own.

270
00:20:43,464 --> 00:20:45,498
Someone took an ax
or cutters to 'em.

271
00:20:48,802 --> 00:20:52,071
- You think they did it?
- Who else?

272
00:20:53,806 --> 00:20:56,775
What's that?

273
00:20:56,776 --> 00:20:59,311
Oh-- you gotta be
kidding me!

274
00:21:02,148 --> 00:21:06,117
Daryl!

275
00:21:08,220 --> 00:21:10,321
Kill it!

276
00:21:13,758 --> 00:21:15,693
Back up!

277
00:21:18,176 --> 00:21:19,294
How the hell could
this be happening?

278
00:21:19,431 --> 00:21:21,631
Whoa-whoa-whoa!
It has to be the backup generators.

279
00:21:21,632 --> 00:21:23,133
Well, how do you turn those on?

280
00:21:23,134 --> 00:21:25,835
There's three that's connected
to a diesel tank, okay?

281
00:21:25,836 --> 00:21:27,952
<i>Each one controls a certain
part of the prison.</i>

282
00:21:27,953 --> 00:21:29,433
The hatch shut them all off
when the prison was overrun.

283
00:21:29,573 --> 00:21:31,774
Can someone open up the
main gates electronically

284
00:21:31,775 --> 00:21:34,044
- with full power?
- I only went in a few days.

285
00:21:34,045 --> 00:21:35,879
I guess it might be possible.

286
00:21:35,880 --> 00:21:38,680
- Come with us!
- Let's go!

287
00:21:41,751 --> 00:21:43,019
There's a set of double doors

288
00:21:43,020 --> 00:21:44,313
that will lead to a corridor

289
00:21:44,424 --> 00:21:45,863
that will get you back
to our cell block.

290
00:21:45,996 --> 00:21:47,332
- No, you should stop.
- I'm getting you there!

291
00:21:47,456 --> 00:21:50,258
- Stop!
- Why? Sit here and wait to die?

292
00:21:50,259 --> 00:21:52,894
I'll do what I have to.
You're not becoming one of those things.

293
00:21:52,895 --> 00:21:56,597
- I can't ask that.
- It's the pact, remember?

294
00:21:56,598 --> 00:21:58,699
This is God's plan.

295
00:21:58,700 --> 00:22:00,867
He'll take care of me.
Always has.

296
00:22:00,868 --> 00:22:03,537
He's gonna help me lead
you out of these tunnels.

297
00:22:15,783 --> 00:22:17,383
- Can you keep up?
- Something's not right.

298
00:22:17,384 --> 00:22:19,885
- Are you bit?
- No, no, no.

299
00:22:19,886 --> 00:22:22,021
I think the baby's coming.

300
00:22:22,022 --> 00:22:23,575
Mom?

301
00:22:24,799 --> 00:22:26,216
No, there's no time!

302
00:22:43,676 --> 00:22:45,677
In here!

303
00:22:52,650 --> 00:22:54,952
Okay.

304
00:23:46,264 --> 00:23:49,799
Pretty good.

305
00:23:49,800 --> 00:23:52,436
We should visit Augusta.

306
00:23:52,437 --> 00:23:54,771
Take only the women
and let them play.

307
00:23:54,772 --> 00:23:56,805
It'll be historic.

308
00:23:56,806 --> 00:23:59,074
And break decades of tradition?

309
00:23:59,075 --> 00:24:03,279
- Absolutely.
- I don't know.

310
00:24:03,280 --> 00:24:05,948
Some things are
worth holding on to.

311
00:24:08,252 --> 00:24:11,353
You know, I was thinking
of taking Tim and Martinez

312
00:24:11,354 --> 00:24:13,388
out on a scouting mission
later on this week.

313
00:24:13,389 --> 00:24:16,558
For what?

314
00:24:16,559 --> 00:24:18,760
<i>Blondie.</i>

315
00:24:18,761 --> 00:24:21,329
She said my brother
was still alive.

316
00:24:23,932 --> 00:24:26,100
Eight months ago.

317
00:24:27,369 --> 00:24:29,102
You can track
with the best of 'em,

318
00:24:29,103 --> 00:24:31,272
it's like a needle
in a haystack.

319
00:24:32,607 --> 00:24:35,108
She told me where I could
find that farmhouse

320
00:24:35,109 --> 00:24:37,177
they were holed up in.

321
00:24:39,447 --> 00:24:43,549
He could be anywhere.
- I know my brother.

322
00:24:44,785 --> 00:24:47,587
If he's out there,
I'll be able to find him.

323
00:24:50,957 --> 00:24:53,896
What if someone gets hurt
during this search, huh?

324
00:24:54,994 --> 00:24:57,639
We almost had in
the crowley last time.

325
00:24:59,699 --> 00:25:02,066
Then I'll go on my own.

326
00:25:04,304 --> 00:25:06,037
I get what you're
feeling, I really do,

327
00:25:06,038 --> 00:25:08,055
but I can't risk it.
I need you here.

328
00:25:10,376 --> 00:25:12,911
This whole place would
fall apart without you.

329
00:25:15,714 --> 00:25:17,348
This is my brother.

330
00:25:21,119 --> 00:25:22,986
Tell you what, huh?

331
00:25:22,987 --> 00:25:26,691
You get more concrete
information, I'll go with you myself.

332
00:25:28,026 --> 00:25:30,027
All right?

333
00:25:39,937 --> 00:25:41,971
Lori!

334
00:25:41,972 --> 00:25:44,240
Carl!

335
00:25:46,143 --> 00:25:48,203
We just took down
five of 'em in there.

336
00:25:48,647 --> 00:25:51,715
They were four in here, but no
sign of Lori or anyone.

337
00:25:51,914 --> 00:25:54,115
They must have been pushed
back into the prison.

338
00:25:55,318 --> 00:25:57,953
Somebody is playing games!

339
00:25:57,954 --> 00:25:59,822
We'll split up
and look for the others.

340
00:25:59,823 --> 00:26:03,225
- Whoever gets to the generators first,
shut 'em down! - Let's go!

341
00:26:05,527 --> 00:26:08,429
What are those alarms?

342
00:26:08,430 --> 00:26:10,732
Don't worry about it.

343
00:26:10,733 --> 00:26:13,901
What if it attracts them?

344
00:26:13,902 --> 00:26:16,504
- Lori, let's lay you down.
- No-- the baby's coming now.

345
00:26:16,505 --> 00:26:18,740
We have to get back to our cell block
to have Hershel help.

346
00:26:18,741 --> 00:26:20,241
<i>We can't risk
getting caught out there.</i>

347
00:26:20,242 --> 00:26:22,376
You're gonna need to give
birth to this baby here.

348
00:26:22,377 --> 00:26:24,845
Great.

349
00:26:24,846 --> 00:26:26,446
What is she doing?
Can't she breathe?

350
00:26:26,447 --> 00:26:28,527
She's fine.
Come here-- let's get your pants off.

351
00:26:29,828 --> 00:26:30,931
Okay.

352
00:26:31,786 --> 00:26:34,288
<i>Okay.</i>

353
00:26:37,524 --> 00:26:39,625
You're gonna need to help deliver your
brother or sister. You up for it?

354
00:26:42,362 --> 00:26:44,739
All right, let me see if its dilated.

355
00:26:44,765 --> 00:26:47,833
- Okay.
- Do you know how?

356
00:26:47,834 --> 00:26:49,769
Dad taught me, but trust
me, it's my first time.

357
00:26:53,239 --> 00:26:55,112
- I can't tell.
- I gotta push.

358
00:26:55,113 --> 00:26:56,081
- Okay.
- I gotta push.

359
00:27:00,113 --> 00:27:02,915
Whew... whew...

360
00:27:06,352 --> 00:27:07,985
Somebody!

361
00:27:09,317 --> 00:27:11,674
- I'm okay, I'm okay. I'm okay.
- Okay.

362
00:27:11,709 --> 00:27:14,058
You're doing great,
Lori. Just keep doing it.

363
00:27:14,059 --> 00:27:16,928
Your body knows what to do.
Let it do all the work.

364
00:27:21,166 --> 00:27:22,549
You're doing great.

365
00:27:28,205 --> 00:27:29,606
Lori, don't push-- stop.
Something's wrong.

366
00:27:35,179 --> 00:27:36,838
We're almost there.

367
00:27:43,987 --> 00:27:45,888
Oh, shit.
Go back!

368
00:27:45,889 --> 00:27:47,623
- No. We're close. We're close!
- No!

369
00:27:51,995 --> 00:27:54,597
Go! Go!

370
00:27:54,598 --> 00:27:58,132
Go! Go!

371
00:28:00,135 --> 00:28:03,906
Go! I'm dead!

372
00:28:09,764 --> 00:28:11,931
Sorry to see you leave.

373
00:28:13,667 --> 00:28:15,634
This place isn't for everybody.

374
00:28:15,635 --> 00:28:20,072
Thank you...
for everything.

375
00:28:20,073 --> 00:28:21,774
Where are you planning to go?

376
00:28:21,775 --> 00:28:23,776
The coast.

377
00:28:23,777 --> 00:28:26,044
Michonne thinks it'll be safer.

378
00:28:28,314 --> 00:28:31,016
What do you think?

379
00:28:34,254 --> 00:28:36,554
Her vigilance has kept you
both alive.

380
00:28:37,824 --> 00:28:40,625
Oh-- I haven't had
hard liquor in a while.

381
00:28:40,626 --> 00:28:43,427
My tolerance is probably
close to nil.

382
00:28:43,428 --> 00:28:45,338
Lucky you.

383
00:28:45,816 --> 00:28:49,587
Merle told me you provided information
about his brother's whereabouts.

384
00:28:49,622 --> 00:28:52,903
What I could.
It wasn't much.

385
00:28:52,904 --> 00:28:55,072
Well, it's given him hope.

386
00:28:55,073 --> 00:28:57,607
If you ask me, I don't
think he'll find him.

387
00:28:57,608 --> 00:29:01,911
- But he's gotta look--
Gotta look.

388
00:29:07,651 --> 00:29:09,819
What about you?

389
00:29:09,820 --> 00:29:11,587
Think you'll find
what you're looking for?

390
00:29:11,588 --> 00:29:15,924
- I'm sorry?
- You still got family out there?

391
00:29:17,961 --> 00:29:20,262
I lost my family.

392
00:29:20,263 --> 00:29:23,165
My parents, my sister.

393
00:29:26,166 --> 00:29:27,691
I'm sorry.

394
00:29:28,338 --> 00:29:31,438
Lost my wife--
car accident.

395
00:29:31,439 --> 00:29:33,707
18 months before all this.

396
00:29:35,878 --> 00:29:38,445
Just my daughter and me.

397
00:29:43,518 --> 00:29:45,519
To better days.

398
00:29:59,833 --> 00:30:03,335
Ahh.
This is good.

399
00:30:07,767 --> 00:30:10,258
The truth is, I don't know
what I'm looking for.

400
00:30:10,843 --> 00:30:13,379
For the longest time,
it was all about survival.

401
00:30:13,380 --> 00:30:15,347
Nothing else mattered.

402
00:30:15,348 --> 00:30:17,716
So much so...

403
00:30:17,717 --> 00:30:21,119
I don't know what matters now.

404
00:30:21,120 --> 00:30:23,555
Pay off the car,

405
00:30:23,556 --> 00:30:26,324
work 50 hours a week,
get married,

406
00:30:26,325 --> 00:30:29,628
buy a house-- that was survival
for many not long ago.

407
00:30:30,630 --> 00:30:35,499
A lot's changed.

408
00:30:35,500 --> 00:30:37,768
The scenery has.

409
00:30:37,769 --> 00:30:40,071
The landscape.

410
00:30:41,073 --> 00:30:43,474
But the way we think...

411
00:30:50,782 --> 00:30:53,016
I better go.

412
00:30:53,017 --> 00:30:54,818
But I appreciate the drink.

413
00:30:54,819 --> 00:30:57,006
Sure.

414
00:30:57,455 --> 00:31:00,924
Merle will see you out and he'll
have your weapons waiting for you.

415
00:31:03,127 --> 00:31:05,662
Remember--

416
00:31:05,663 --> 00:31:07,930
if it gets tough out there,

417
00:31:07,931 --> 00:31:09,999
you're always welcome here.

418
00:31:10,000 --> 00:31:12,234
That's very kind.

419
00:31:12,235 --> 00:31:14,837
- Thank you, Governor.
- Philip.

420
00:31:14,838 --> 00:31:16,905
I thought you never
told anybody your name.

421
00:31:16,906 --> 00:31:19,308
Someone recently told me
never to say never, so...

422
00:31:21,244 --> 00:31:23,644
Well...

423
00:31:23,645 --> 00:31:25,780
take care.

424
00:31:31,687 --> 00:31:33,754
Goodbye.

425
00:31:49,537 --> 00:31:51,872
Daryl, Get the door!

426
00:31:59,146 --> 00:32:00,779
How do you shut these down?!

427
00:32:00,780 --> 00:32:03,649
Go help 'em.
I got it.

428
00:32:03,650 --> 00:32:05,751
Right here.

429
00:32:57,134 --> 00:33:00,721
Shoot him!
We can take back this prison.

430
00:33:04,941 --> 00:33:06,741
What you waiting for?
Do it!

431
00:33:06,742 --> 00:33:08,710
It's our house.
Shoot him!

432
00:33:36,237 --> 00:33:37,604
Let's go.

433
00:33:40,308 --> 00:33:42,142
Mom...?

434
00:33:42,143 --> 00:33:44,144
Mom, look at me, look at me.
Keep your eyes open.

435
00:33:44,145 --> 00:33:45,945
We have to get you back to Dad.

436
00:33:45,946 --> 00:33:47,680
I'm not gonna make it.

437
00:33:47,681 --> 00:33:50,116
Lori, with all this blood, I don't
even think you're fully dilated yet.

438
00:33:50,117 --> 00:33:51,951
No amount of pushing
is gonna help.

439
00:33:51,952 --> 00:33:56,555
I know what it means, and
I'm not losing my baby.

440
00:33:56,556 --> 00:33:58,090
You've gotta cut me open.

441
00:33:59,626 --> 00:34:03,162
- No. I can't.
- <i>You don't have a choice.</i>

442
00:34:03,163 --> 00:34:05,397
- I'll go for help.
- No!

443
00:34:07,898 --> 00:34:09,498
Look, Carol is the one
that practiced that.

444
00:34:09,568 --> 00:34:11,336
Dad only taught me the steps, Lori.
If I--

445
00:34:11,337 --> 00:34:14,172
- Please. - <i>I have no anesthetic,</i>
<i>no equipment--</i>

446
00:34:14,173 --> 00:34:15,406
Carl has a knife.

447
00:34:17,443 --> 00:34:19,377
You won't survive.

448
00:34:19,378 --> 00:34:23,181
My baby has to survive.
Please.

449
00:34:23,182 --> 00:34:26,483
My baby...
for all of us.

450
00:34:26,484 --> 00:34:29,753
<i>Please, Maggie!</i>
<i>Please!</i>

451
00:34:33,625 --> 00:34:34,656
Please.

452
00:34:38,173 --> 00:34:40,274
I thought we had an agreement.

453
00:34:40,275 --> 00:34:42,509
We can always leave tomorrow
or the following day.

454
00:34:42,510 --> 00:34:44,310
The following day?

455
00:34:44,311 --> 00:34:46,212
We don't want to walk into trouble
that we can't get out of.

456
00:34:46,213 --> 00:34:49,583
- Tell me about it.
- Michonne, it is just a day or two.

457
00:34:49,584 --> 00:34:53,152
I heard you the first time.

458
00:34:59,926 --> 00:35:02,227
You see my old
C-section scar?

459
00:35:03,363 --> 00:35:05,598
- I can't.
- You can.

460
00:35:05,599 --> 00:35:08,701
You have to.

461
00:35:08,702 --> 00:35:10,970
Carl?

462
00:35:10,971 --> 00:35:13,472
Baby, I don't want you
to be scared, okay?

463
00:35:13,473 --> 00:35:16,107
<i>This is what I want.</i>
<i>This is right.</i>

464
00:35:16,108 --> 00:35:19,210
Now you-- you take care of
your daddy for me, all right?

465
00:35:19,211 --> 00:35:21,713
And your little brother
or sister, you take care--

466
00:35:21,714 --> 00:35:23,047
You don't have to do this.

467
00:35:23,048 --> 00:35:25,149
You're gonna be fine.

468
00:35:25,150 --> 00:35:27,685
You are gonna beat this world.
I know you will.

469
00:35:27,686 --> 00:35:29,787
You are smart,
and you are strong,

470
00:35:29,788 --> 00:35:33,657
and you are so brave,
and I love you.

471
00:35:33,658 --> 00:35:35,993
I love you too.

472
00:35:37,662 --> 00:35:40,263
You gotta do
what's right, baby.

473
00:35:41,566 --> 00:35:45,969
You promise me, you'll
always do what's right.

474
00:35:45,970 --> 00:35:48,504
It's so easy to do the
wrong thing in this world.

475
00:35:51,508 --> 00:35:53,843
So don't--

476
00:35:53,844 --> 00:35:57,625
so if it feels wrong,
don't do it, all right?

477
00:35:58,682 --> 00:35:59,733
If it feels easy don't do it.

478
00:35:59,783 --> 00:36:02,117
Don't let the world spoil you.

479
00:36:04,587 --> 00:36:06,855
You're so good.

480
00:36:10,459 --> 00:36:13,595
You're my sweet boy.

481
00:36:13,596 --> 00:36:17,398
The best thing I ever did.
I love you.

482
00:36:17,399 --> 00:36:20,300
I love you.

483
00:36:20,301 --> 00:36:23,837
<i>You're my sweet, sweet boy.
I love you.</i>

484
00:36:29,778 --> 00:36:31,745
Okay--
okay, now.

485
00:36:31,746 --> 00:36:34,281
Okay.

486
00:36:34,282 --> 00:36:36,783
Maggie, when this is over,
you're gonna have to--

487
00:36:36,784 --> 00:36:39,251
<i>- You have to do it.</i>
<i>- It can't be Rick.</i>

488
00:36:43,256 --> 00:36:45,792
All right...
all right.

489
00:36:45,793 --> 00:36:49,195
It's all right.
It's all right.

490
00:36:49,196 --> 00:36:50,262
Whew...

491
00:36:58,504 --> 00:37:02,273
Whew...
Good night, love.

492
00:37:06,274 --> 00:37:07,797
I'm sorry.

493
00:37:12,884 --> 00:37:14,785
What are you doing to her?

494
00:37:20,659 --> 00:37:22,959
Carl, give me your hands.

495
00:37:22,960 --> 00:37:24,694
Carl, please.

496
00:37:24,695 --> 00:37:26,096
You should keep the
site clean, okay?

497
00:37:26,097 --> 00:37:28,431
I cut too deep,
I'm gonna cut the baby.

498
00:37:33,971 --> 00:37:36,006
Okay, come on...

499
00:37:36,007 --> 00:37:38,407
I see it.
I see the ears.

500
00:37:38,408 --> 00:37:40,009
<i>I'm gonna pull it out.</i>

501
00:37:41,811 --> 00:37:44,408
<i>I can't tell if this is
the arm or the leg.</i>

502
00:37:44,709 --> 00:37:47,070
I'm gonna pull the baby out.

503
00:37:50,020 --> 00:37:52,087
Okay...

504
00:38:31,591 --> 00:38:36,128
- We have to go.
- We can't just leave her here.

505
00:38:36,129 --> 00:38:40,700
She'll turn.

506
00:38:40,701 --> 00:38:43,634
- No.
- Carl...

507
00:38:44,636 --> 00:38:46,771
She's my mom.

508
00:39:05,654 --> 00:39:07,959
No more kids stuff.

509
00:39:08,526 --> 00:39:10,460
People are gonna die.

510
00:39:10,461 --> 00:39:12,896
I'm gonna die...

511
00:39:12,897 --> 00:39:14,698
Mom...

512
00:39:15,899 --> 00:39:19,936
There's no way you can
ever be ready for it.

513
00:40:58,661 --> 00:41:01,297
- Hershel!
- You didn't find them?

514
00:41:01,298 --> 00:41:03,706
We thought maybe
they came back out here.

515
00:41:05,101 --> 00:41:08,804
- What about T? Carol?
- They didn't make it.

516
00:41:08,805 --> 00:41:12,041
That doesn't mean the others didn't.
We're going back.

517
00:41:12,042 --> 00:41:13,975
Daryl and Glenn, you come with--

518
00:41:50,777 --> 00:41:53,246
Where-- where is she?
Where is she?

519
00:41:56,383 --> 00:41:57,984
No...
Rick, no!

520
00:42:05,024 --> 00:42:08,326
Oh, no. No!

521
00:42:10,930 --> 00:42:15,046
No!

522
00:42:27,512 --> 00:42:30,614
No!

523
00:42:39,831 --> 00:42:44,905
Sync and corrections by
n17t01 & err0001
www.addic7ed.com

