1
00:02:12,520 --> 00:02:14,568
Okay, let's get
the other car in.

2
00:02:14,720 --> 00:02:17,087
We'll park 'em in
the west entry of the yard.

3
00:02:17,280 --> 00:02:19,601
Good.
Our vehicles camped out there

4
00:02:19,760 --> 00:02:21,444
look like a giant
"vacancy" sign.

5
00:02:21,600 --> 00:02:23,728
After that, we need
to load up these corpses

6
00:02:23,880 --> 00:02:25,450
so we can burn 'em.

7
00:02:25,600 --> 00:02:27,728
Gonna be a long day.

8
00:02:27,880 --> 00:02:29,803
Where's Glenn and Maggie?
We could use some help.

9
00:02:30,000 --> 00:02:32,241
Up in the guard tower.

10
00:02:33,680 --> 00:02:35,330
Guard tower?

11
00:02:35,480 --> 00:02:37,847
They were just
up there last night.

12
00:02:38,000 --> 00:02:40,685
Glenn! Maggie!

13
00:02:46,440 --> 00:02:48,886
Hey, what's up, guys?

14
00:02:50,560 --> 00:02:53,609
- You coming?
- What?

15
00:02:53,760 --> 00:02:56,570
You comin'?

16
00:02:59,960 --> 00:03:01,689
Come on, we could use a hand.

17
00:03:01,840 --> 00:03:03,683
Yeah, we'll be right down.

18
00:03:06,360 --> 00:03:08,010
<i>So gross.</i>

19
00:03:10,800 --> 00:03:12,370
Hey, Rick.

20
00:03:24,640 --> 00:03:26,130
Come with me.

21
00:03:32,160 --> 00:03:33,924
That's close enough.

22
00:03:34,080 --> 00:03:38,369
- We had an agreement.
- Please, mister. We know that.

23
00:03:38,520 --> 00:03:42,684
We made a deal.
But you gotta understand...

24
00:03:42,840 --> 00:03:45,241
we can't live in that place
another minute.

25
00:03:45,400 --> 00:03:47,482
You follow me?
All the bodies...

26
00:03:47,640 --> 00:03:49,608
people we knew.

27
00:03:49,760 --> 00:03:52,684
Blood, brains everywhere.
There's ghosts.

28
00:03:52,840 --> 00:03:54,080
Why don't you
move the bodies out?

29
00:03:54,240 --> 00:03:56,004
You should be burning them.

30
00:03:56,160 --> 00:03:58,367
We tried. We did.

31
00:03:58,520 --> 00:04:01,888
The fence is down on
the far side of the prison.

32
00:04:02,040 --> 00:04:04,884
Every time we drag a body out,
those things just line up.

33
00:04:05,040 --> 00:04:07,042
Dropping the body
and just running back inside.

34
00:04:07,200 --> 00:04:10,647
Look, we had nothing to do
with Tomas and Andrew.

35
00:04:10,800 --> 00:04:11,961
Nothing.

36
00:04:12,120 --> 00:04:15,044
You trying to prove a point?
You proved it, bro.

37
00:04:15,200 --> 00:04:17,601
We'll do whatever it takes
to be part of your group.

38
00:04:17,760 --> 00:04:19,808
Just please, please...

39
00:04:19,960 --> 00:04:23,567
don't make us
live in that place.

40
00:04:23,720 --> 00:04:25,802
Our deal is nonnegotiable.

41
00:04:25,960 --> 00:04:29,442
You either live in your cell block,
or you leave.

42
00:04:31,520 --> 00:04:34,842
I told you this was
a waste of time.

43
00:04:35,040 --> 00:04:37,691
They ain't no different than
the pricks who shot up our boys.

44
00:04:37,880 --> 00:04:39,723
You know how many
friends' corpses

45
00:04:39,920 --> 00:04:41,968
we had to drag out this week?

46
00:04:42,120 --> 00:04:44,202
Just threw 'em out, like.

47
00:04:44,360 --> 00:04:47,091
Humph.
These were good guys.

48
00:04:47,240 --> 00:04:49,402
Good guys who had our backs

49
00:04:49,600 --> 00:04:51,728
against the really bad
dudes in the joint,

50
00:04:51,880 --> 00:04:55,282
like Tomas and Andrew.

51
00:04:55,480 --> 00:04:59,087
We've all made mistakes
to get in here, chief.

52
00:04:59,240 --> 00:05:01,641
And I'm not gonna
pretend to be a saint,

53
00:05:01,800 --> 00:05:04,610
but believe me...

54
00:05:04,760 --> 00:05:05,966
we've paid our due...

55
00:05:06,120 --> 00:05:08,600
enough that we would
rather hit that road

56
00:05:08,760 --> 00:05:11,570
than to go back
into that shithole.

57
00:05:23,320 --> 00:05:25,049
C'mon, dude.

58
00:05:28,000 --> 00:05:29,968
Are you serious?

59
00:05:30,120 --> 00:05:32,805
You want them living
in a cell next to you?

60
00:05:32,960 --> 00:05:35,406
They'll just be waiting
for a chance to grab our weapons.

61
00:05:35,600 --> 00:05:37,682
You want to go back
to sleeping with one eye open?

62
00:05:37,840 --> 00:05:39,808
I never stopped.

63
00:05:39,960 --> 00:05:42,167
Bring them into the fold.

64
00:05:42,360 --> 00:05:44,567
If we send them off packing, we might
as well execute them ourselves.

65
00:05:44,720 --> 00:05:47,326
I don't know.
Axel seems a little unstable.

66
00:05:47,480 --> 00:05:48,686
After all we've been through?

67
00:05:48,840 --> 00:05:50,604
We fought so hard for all this,

68
00:05:50,760 --> 00:05:52,285
what if they decide to take it?

69
00:05:52,440 --> 00:05:53,487
It's just been us for so long.

70
00:05:53,640 --> 00:05:55,802
They're strangers.
I don't...

71
00:05:56,000 --> 00:05:58,367
it feels weird all of a sudden
having other people around.

72
00:05:58,520 --> 00:06:01,842
You brought us in.

73
00:06:02,000 --> 00:06:03,809
Yeah, but you turned up with
a shot boy in your arms.

74
00:06:03,960 --> 00:06:05,564
Didn't give us a choice.

75
00:06:05,760 --> 00:06:07,489
They can't even kill walkers.

76
00:06:07,640 --> 00:06:09,722
They're convicts, bottom line.

77
00:06:09,880 --> 00:06:12,326
Those two might actually have less
blood on their hands than we do.

78
00:06:12,480 --> 00:06:14,289
I get guys like this.

79
00:06:14,440 --> 00:06:16,363
Hell, I grew up with them.

80
00:06:16,560 --> 00:06:18,449
They're degenerates,
but they ain't psychos.

81
00:06:18,600 --> 00:06:20,045
I could have been
in there with them

82
00:06:20,200 --> 00:06:22,362
just as easy as I'm out here
with you guys.

83
00:06:22,520 --> 00:06:25,603
- So are you with me?
- Hell, no.

84
00:06:25,760 --> 00:06:27,603
Let 'em take their chances
out on the road

85
00:06:27,760 --> 00:06:30,206
- just like we did.
- What I'm saying, Daryl...

86
00:06:30,360 --> 00:06:32,681
When I was a rookie,
I arrested this kid.

87
00:06:32,840 --> 00:06:36,765
19 years old,
wanted for stabbing his girlfriend.

88
00:06:36,920 --> 00:06:38,888
The kid blubbered like a baby

89
00:06:39,080 --> 00:06:41,606
during the interrogation,
during the trial...

90
00:06:41,760 --> 00:06:43,888
suckered the jury.

91
00:06:44,040 --> 00:06:46,247
He was acquitted
due to insufficient evidence

92
00:06:46,400 --> 00:06:47,606
and then, two weeks later,

93
00:06:47,800 --> 00:06:51,361
shot another girl.

94
00:06:51,520 --> 00:06:55,002
We've been through too much.

95
00:06:55,160 --> 00:06:57,731
Our deal with them stands.

96
00:08:02,480 --> 00:08:04,403
Pretty amazing.

97
00:08:05,800 --> 00:08:09,486
We find more ammo, we could cut
down a whole pack of biters.

98
00:08:12,800 --> 00:08:15,121
I hear you and Andrea
are leaving today.

99
00:08:15,280 --> 00:08:16,964
That's a shame.

100
00:08:17,120 --> 00:08:19,600
We could use
a soldier like you.

101
00:08:22,080 --> 00:08:24,924
You seem like
you're holding your own.

102
00:08:25,080 --> 00:08:28,448
Even the National Guard
was overrun.

103
00:08:28,600 --> 00:08:31,444
No amount of training can prepare
you for the world today.

104
00:08:34,520 --> 00:08:38,764
You'd think one soldier
would drive away...

105
00:08:38,920 --> 00:08:41,810
especially against
something so slow.

106
00:08:42,000 --> 00:08:45,561
Those men were heroes.

107
00:08:45,720 --> 00:08:48,769
Not the kind to leave
anyone behind.

108
00:08:51,640 --> 00:08:55,167
If only we'd
gotten there sooner...

109
00:08:55,320 --> 00:08:58,369
and you were with us.

110
00:09:01,680 --> 00:09:03,967
Lots of bullet holes.

111
00:09:05,320 --> 00:09:08,164
You think biters figured out
how to use weapons?

112
00:09:11,960 --> 00:09:15,601
They must have
encountered bandits weeks ago.

113
00:09:15,760 --> 00:09:18,843
It's ugly out there,
but then...

114
00:09:19,000 --> 00:09:21,162
you know that
better than anyone.

115
00:09:21,320 --> 00:09:23,687
It's too bad
what happened to Wells.

116
00:09:25,840 --> 00:09:28,002
It is.

117
00:09:28,160 --> 00:09:31,528
Dr. Stevens
couldn't revive him.

118
00:09:31,680 --> 00:09:33,762
Merle put a bullet
in his brain.

119
00:09:33,920 --> 00:09:35,365
No funeral?

120
00:09:35,520 --> 00:09:37,329
We cremated him, quietly.

121
00:09:39,280 --> 00:09:41,282
These people
have been through so much,

122
00:09:41,440 --> 00:09:44,569
I figured, thank God,
at least no one knew him.

123
00:09:48,320 --> 00:09:51,051
Thank God.

124
00:09:59,880 --> 00:10:01,564
Move the cars
to the upper yard.

125
00:10:01,720 --> 00:10:03,768
Point 'em facing out.

126
00:10:03,920 --> 00:10:06,764
They'll be out of the way but ready
to go if we ever need to bail.

127
00:10:09,600 --> 00:10:10,965
We'll give the prisoners

128
00:10:11,120 --> 00:10:14,363
a week's worth of supplies
for the road.

129
00:10:14,520 --> 00:10:16,522
Might not last a week.

130
00:10:16,720 --> 00:10:18,404
It's their choice.

131
00:10:18,560 --> 00:10:19,925
Did they really have one?

132
00:10:20,080 --> 00:10:21,730
Hey, hey.

133
00:10:21,880 --> 00:10:23,769
whose blood would you
rather have on your hands...

134
00:10:23,920 --> 00:10:27,606
Maggie's, Glenn's, or theirs?

135
00:10:27,760 --> 00:10:30,604
Neither.

136
00:10:36,000 --> 00:10:38,844
Twin cylinder.
Is that a Triumph?

137
00:10:39,000 --> 00:10:41,526
Don't even look at it.

138
00:10:41,680 --> 00:10:45,446
Didn't want to bore it out?

139
00:10:45,600 --> 00:10:47,489
Sounds like
it could use a tune-up.

140
00:10:47,640 --> 00:10:49,768
I'm pretty handy with a wrench.

141
00:10:51,200 --> 00:10:54,761
Heads are leakin'.
I know my bikes!

142
00:10:54,960 --> 00:10:56,883
Man, will you just stop?

143
00:10:57,040 --> 00:10:59,407
Have some balls.

144
00:10:59,560 --> 00:11:01,289
Just sayin'.

145
00:11:19,240 --> 00:11:21,481
All right.

146
00:11:30,320 --> 00:11:32,243
Just take your time.

147
00:11:34,160 --> 00:11:35,685
Daddy, don't push yourself.

148
00:11:35,880 --> 00:11:39,123
What else am I going to do?

149
00:11:39,280 --> 00:11:40,441
I can't stand looking up

150
00:11:40,600 --> 00:11:42,841
at that bottom
of that bunk any longer...

151
00:11:43,000 --> 00:11:44,684
Whoa.

152
00:11:54,400 --> 00:11:58,200
You know, I think
I'm pretty steady.

153
00:12:01,840 --> 00:12:03,569
That's a good start.

154
00:12:03,720 --> 00:12:05,210
Want to take a rest?

155
00:12:05,360 --> 00:12:07,249
Rest?

156
00:12:07,400 --> 00:12:10,483
Let's go for a little stroll.

157
00:12:13,600 --> 00:12:15,523
If we leave soon,

158
00:12:15,680 --> 00:12:17,842
we'll got a few hours
on the road before dusk.

159
00:12:18,000 --> 00:12:19,809
Where are we heading?

160
00:12:19,960 --> 00:12:21,200
I'm thinking the coast.

161
00:12:21,360 --> 00:12:23,203
We have the water
completely on one side,

162
00:12:23,360 --> 00:12:26,204
maybe we find a boat.

163
00:12:26,360 --> 00:12:29,045
Best thing we can do
is find an island.

164
00:12:29,200 --> 00:12:31,407
And if the coast isn't safe?

165
00:12:31,600 --> 00:12:34,968
Keep moving.

166
00:12:35,120 --> 00:12:36,724
Let's say the coast is safe.

167
00:12:36,880 --> 00:12:39,565
Then what do we do?
Just grow old,

168
00:12:39,720 --> 00:12:42,644
live off the sea by ourselves?

169
00:12:42,800 --> 00:12:45,246
I'd rather take my chances out
there than stay here.

170
00:12:45,400 --> 00:12:48,768
Because your gut tells you there's
something off about this place...

171
00:12:48,920 --> 00:12:50,922
about the Governor?

172
00:12:52,400 --> 00:12:55,085
It's kept us alive this long.

173
00:12:55,240 --> 00:12:57,971
That's true.

174
00:13:06,560 --> 00:13:08,688
There's enough food in there
to last you guys a week.

175
00:13:08,840 --> 00:13:11,411
Cut you loose when we get back.

176
00:13:11,600 --> 00:13:13,489
Thank you, bro.

177
00:13:15,200 --> 00:13:17,123
Sit tight.

178
00:13:20,640 --> 00:13:23,086
"Thank you, bro"?

179
00:13:33,600 --> 00:13:35,682
- Should I take her out?
- No.

180
00:13:35,840 --> 00:13:38,923
If that armory hadn't been picked
clean, we could spare the ammo.

181
00:13:39,080 --> 00:13:41,401
I'll start making runs.
The sooner the better.

182
00:13:41,560 --> 00:13:43,767
We'll throw as much wood
as we can in the dog run.

183
00:13:43,920 --> 00:13:45,206
Won't the fire
attract more walkers?

184
00:13:45,360 --> 00:13:46,407
Maybe we should bury them.

185
00:13:46,560 --> 00:13:48,130
We're behind the fence.

186
00:13:48,280 --> 00:13:50,248
It's worth the one-time risk to get rid
of the bodies for good.

187
00:13:50,400 --> 00:13:53,609
I don't want to be planting crops
in walker-rotted soil.

188
00:14:08,000 --> 00:14:10,401
Got you here if you need it.

189
00:14:10,560 --> 00:14:12,528
Just take your time
on these steps.

190
00:14:12,680 --> 00:14:14,967
Ooh, ooh.

191
00:14:19,640 --> 00:14:23,042
You cleared
all those bodies out?

192
00:14:23,200 --> 00:14:25,806
It's starting to look like a place
we could really live in.

193
00:14:25,960 --> 00:14:27,007
Hey, you watch your step.

194
00:14:27,160 --> 00:14:28,491
Last thing we need
is you falling.

195
00:14:31,520 --> 00:14:34,171
Looky here.

196
00:14:36,680 --> 00:14:39,570
He is one tough son of a bitch.

197
00:14:42,360 --> 00:14:43,930
- All right, Hershel!
- Shh!

198
00:14:44,080 --> 00:14:45,570
Keep your cheers down.

199
00:14:48,240 --> 00:14:51,244
Oh man, can't we just have
one good day?

200
00:14:52,520 --> 00:14:56,047
You're doing great, Daddy.

201
00:14:56,200 --> 00:14:57,690
Ready to race, Hershel?

202
00:14:57,840 --> 00:14:59,842
Give me another day.

203
00:15:00,040 --> 00:15:02,327
I'll take you on.

204
00:15:05,880 --> 00:15:09,521
Grab the rest of these bodies,
we can go ahead and take 'em down.

205
00:15:36,880 --> 00:15:39,531
Walkers! Look out!

206
00:15:43,760 --> 00:15:45,649
No!

207
00:15:52,200 --> 00:15:55,283
Get out!

208
00:15:55,440 --> 00:15:58,091
Get out of there!
Now!

209
00:15:58,240 --> 00:16:01,164
Lori!

210
00:16:14,720 --> 00:16:17,451
Go!
Come in here!

211
00:16:20,920 --> 00:16:22,763
Daddy, behind you!

212
00:16:31,120 --> 00:16:33,088
The lock... hurry up!

213
00:16:33,240 --> 00:16:34,730
The lock!

214
00:16:34,880 --> 00:16:37,770
Keys!

215
00:16:37,920 --> 00:16:40,127
That gate is open!

216
00:16:43,680 --> 00:16:46,001
Lori! Here!

217
00:16:56,320 --> 00:16:57,845
Come on!

218
00:17:08,160 --> 00:17:10,003
This way.

219
00:17:18,320 --> 00:17:21,483
Get out of my way!

220
00:17:21,680 --> 00:17:24,331
Come on.
Come on, come on!

221
00:17:36,440 --> 00:17:38,283
Hey, bro, what about us?

222
00:17:41,960 --> 00:17:43,530
No!

223
00:17:45,760 --> 00:17:46,966
Come on!

224
00:17:49,000 --> 00:17:50,889
Hurry!

225
00:18:00,040 --> 00:18:03,328
I circled where you can find that
farm I was staying at with Daryl.

226
00:18:06,360 --> 00:18:08,727
Oh, yeah, you were
right off Route 9

227
00:18:08,880 --> 00:18:11,724
right before it becomes
Dahlonega Highway.

228
00:18:11,880 --> 00:18:13,723
And you're saying
that the farmhouse

229
00:18:13,880 --> 00:18:16,121
is only about a day's
walk from there?

230
00:18:16,320 --> 00:18:18,243
Give or take.

231
00:18:18,400 --> 00:18:20,209
This is where
we looked for Sophia.

232
00:18:20,360 --> 00:18:23,011
Even made it up around here.

233
00:18:25,840 --> 00:18:28,923
How come we never hooked up?

234
00:18:30,480 --> 00:18:32,562
You called me a whore...

235
00:18:32,720 --> 00:18:34,245
and a rugmuncher.

236
00:18:34,400 --> 00:18:37,210
Got a way with words, don't I?

237
00:18:37,360 --> 00:18:40,091
- Yeah.
- Mmm.

238
00:18:41,680 --> 00:18:43,364
Why are you doing this?

239
00:18:46,560 --> 00:18:49,564
I'd want the same thing
if it was my family out there.

240
00:18:51,000 --> 00:18:53,890
Sure you don't
wanna come with me?

241
00:18:54,040 --> 00:18:56,611
You ain't curious
about the old gang?

242
00:18:59,440 --> 00:19:00,930
Oh...!

243
00:19:01,080 --> 00:19:03,924
Oh yeah, you really was
cut loose, weren't you?

244
00:19:04,120 --> 00:19:05,770
I'm sure they came back.

245
00:19:05,920 --> 00:19:07,604
I didn't stick around
to find out.

246
00:19:07,760 --> 00:19:10,969
Ain't that a big ol' pig sack?

247
00:19:12,280 --> 00:19:15,124
We got something
in common, blondie.

248
00:19:15,280 --> 00:19:17,931
We got left behind
by the same people...

249
00:19:18,080 --> 00:19:20,765
and saved by another.

250
00:19:23,960 --> 00:19:26,327
Have you ever thought about
leaving this place?

251
00:19:28,720 --> 00:19:31,371
Never had a reason to.

252
00:19:31,560 --> 00:19:34,131
So the Governor is a good man?

253
00:19:35,720 --> 00:19:37,848
Let me just put it this way...

254
00:19:38,000 --> 00:19:40,571
I wasn't in the best
of shape when he found me.

255
00:19:40,720 --> 00:19:44,361
He should have
just kept on going.

256
00:19:44,520 --> 00:19:47,967
Yeah, he's a good man.

257
00:19:55,280 --> 00:19:56,884
Let's go. Pull it!

258
00:20:00,320 --> 00:20:02,288
- What the hell happened?
- The gate was open!

259
00:20:02,440 --> 00:20:03,851
Where's Lori, Carl...
everyone else?

260
00:20:04,000 --> 00:20:06,241
Maggie led Lori and Carl
into C block.

261
00:20:06,400 --> 00:20:07,845
- But T was bit!
- Anyone else?

262
00:20:08,000 --> 00:20:09,525
- I couldn't tell.
- Stay put.

263
00:20:17,400 --> 00:20:18,526
Those chains didn't
break on their own.

264
00:20:18,680 --> 00:20:20,762
Someone took an ax
or cutters to 'em.

265
00:20:24,040 --> 00:20:27,203
- You think they did it?
- Who else?

266
00:20:29,080 --> 00:20:31,845
What's that?

267
00:20:32,040 --> 00:20:34,566
Oh... you gotta be
kidding me!

268
00:20:39,840 --> 00:20:41,365
<i>Daryl!</i>

269
00:20:43,480 --> 00:20:45,403
Kill it!

270
00:20:49,040 --> 00:20:50,929
Back up!

271
00:20:53,120 --> 00:20:54,565
How the hell
can this be happening?!

272
00:20:54,720 --> 00:20:56,722
Whoa-whoa-whoa!
It has to be the backup generators.

273
00:20:56,880 --> 00:20:58,211
Well, how do you turn those on?

274
00:20:58,400 --> 00:21:00,880
There's three that's connected
to a diesel tank, okay?

275
00:21:01,040 --> 00:21:02,690
Each one controls a certain
part of the prison.

276
00:21:02,840 --> 00:21:04,683
The hacks shut 'em all off
when the prison was overrun.

277
00:21:04,840 --> 00:21:06,888
Can someone open up
the main gates electronically

278
00:21:07,040 --> 00:21:09,168
- with full power?
- I only worked in there a few days.

279
00:21:09,320 --> 00:21:10,924
I guess it might be possible.

280
00:21:11,120 --> 00:21:13,964
- Come with us!
- Let's go!

281
00:21:17,000 --> 00:21:18,126
There's a set of double doors

282
00:21:18,280 --> 00:21:19,406
that will lead to a corridor

283
00:21:19,560 --> 00:21:20,891
that'll get you back
to our cell block.

284
00:21:21,040 --> 00:21:22,565
- You should stop.
- I'm getting you there!

285
00:21:22,760 --> 00:21:25,366
- Stop!
- Why? Sit here and wait to die?

286
00:21:25,520 --> 00:21:28,000
I'll do what I have to. You're not
becoming one of those things.

287
00:21:28,160 --> 00:21:31,721
- I can't ask that.
- It's the pact, remember?

288
00:21:31,880 --> 00:21:33,803
This is God's plan.

289
00:21:33,960 --> 00:21:35,962
He'll take care of me.
Always has.

290
00:21:36,120 --> 00:21:38,646
He's gonna help me
lead you out of these tunnels.

291
00:21:51,080 --> 00:21:52,491
- Can you keep up?
- Something's not right.

292
00:21:52,640 --> 00:21:55,007
- Are you bit?
- No, no, no.

293
00:21:55,160 --> 00:21:57,128
I think the baby's coming.

294
00:21:57,280 --> 00:21:59,760
Mom?

295
00:21:59,960 --> 00:22:01,962
No, there's no time.
Turn back.

296
00:22:18,960 --> 00:22:20,962
In here!

297
00:23:23,280 --> 00:23:26,648
Pretty good.

298
00:23:26,840 --> 00:23:29,286
We should visit Augusta.

299
00:23:29,440 --> 00:23:31,602
Take only the women
and let them play.

300
00:23:31,800 --> 00:23:33,643
It'll be historic.

301
00:23:33,800 --> 00:23:35,928
And break decades of tradition?

302
00:23:36,080 --> 00:23:38,686
Absolutely.

303
00:23:38,840 --> 00:23:40,126
I don't know.

304
00:23:40,280 --> 00:23:42,965
Some things are
worth holding on to.

305
00:23:45,240 --> 00:23:48,210
You know, I was thinking
of taking Tim and Martinez

306
00:23:48,400 --> 00:23:50,243
out on a scouting mission
later on this week.

307
00:23:50,400 --> 00:23:53,404
For what?

308
00:23:53,560 --> 00:23:55,608
Blondie.

309
00:23:55,760 --> 00:23:58,366
She said my brother
was still alive.

310
00:24:00,960 --> 00:24:03,122
Eight months ago.

311
00:24:04,400 --> 00:24:05,970
You can track
with the best of 'em,

312
00:24:06,120 --> 00:24:08,282
but it's like
a needle in a haystack.

313
00:24:09,600 --> 00:24:11,967
She told me where I could find
that farmhouse

314
00:24:12,120 --> 00:24:14,202
they were holed up in.

315
00:24:16,440 --> 00:24:18,363
He could be anywhere.

316
00:24:18,560 --> 00:24:21,609
I know my brother.

317
00:24:21,760 --> 00:24:24,604
If he's out there,
I'll be able to find him.

318
00:24:27,960 --> 00:24:31,442
What if someone gets hurt
during this search, huh?

319
00:24:31,600 --> 00:24:34,410
What almost happened
to Crowley last time.

320
00:24:36,680 --> 00:24:39,126
Then I'll go on my own.

321
00:24:41,320 --> 00:24:42,890
I get what you're feeling,
I really do,

322
00:24:43,080 --> 00:24:45,526
but I can't risk it.
I need you here.

323
00:24:47,400 --> 00:24:49,971
This whole place
would fall apart without you.

324
00:24:52,760 --> 00:24:54,364
This is my brother.

325
00:24:58,120 --> 00:24:59,849
Tell you what, huh?

326
00:25:00,000 --> 00:25:03,721
You get more concrete information,
I'll go with you myself.

327
00:25:05,040 --> 00:25:07,042
All right?

328
00:25:16,960 --> 00:25:18,803
Lori!

329
00:25:18,960 --> 00:25:21,281
Carl!

330
00:25:23,160 --> 00:25:25,162
We just took down
five of 'em in there.

331
00:25:25,320 --> 00:25:28,767
There were four in here,
but no sign of Lori or any of them.

332
00:25:28,960 --> 00:25:32,169
They must have been pushed back
into the prison.

333
00:25:32,320 --> 00:25:34,846
Somebody is playing games!

334
00:25:35,000 --> 00:25:36,684
We'll split up
and look for the others.

335
00:25:36,840 --> 00:25:38,763
Whoever gets to the generators
first, shut 'em down!

336
00:25:38,920 --> 00:25:40,251
Let's go.

337
00:25:42,480 --> 00:25:45,245
What are those alarms?

338
00:25:45,400 --> 00:25:47,607
Don't worry about it.

339
00:25:47,760 --> 00:25:50,764
What if it attracts them?

340
00:25:50,920 --> 00:25:53,366
- Lori, let's lay you down.
- No... the baby's coming now.

341
00:25:53,520 --> 00:25:55,602
We have to get back to our cell block
and have Hershel help.

342
00:25:55,760 --> 00:25:57,091
We can't risk getting
caught out there.

343
00:25:57,280 --> 00:25:59,203
You're gonna need to give birth
to this baby here.

344
00:25:59,360 --> 00:26:01,681
Great.

345
00:26:01,840 --> 00:26:03,330
What is she doing?
Can't she breathe?

346
00:26:03,480 --> 00:26:05,847
She's fine. Come here...
let's get your pants off.

347
00:26:06,040 --> 00:26:08,646
Okay.

348
00:26:08,800 --> 00:26:11,326
Okay.

349
00:26:14,520 --> 00:26:16,648
You're gonna need to help deliver your
brother or sister. You up for it?

350
00:26:19,920 --> 00:26:21,649
I'll do an exam.
Let me see if you're dilated.

351
00:26:21,800 --> 00:26:24,724
- Okay.
- Do you know how?

352
00:26:24,880 --> 00:26:26,644
Dad taught me, but trust me,
it's my first time.

353
00:26:30,240 --> 00:26:32,447
- I can't tell.
- I gotta push.

354
00:26:32,600 --> 00:26:34,364
I gotta push.

355
00:26:37,120 --> 00:26:39,726
Whew... whew...

356
00:26:43,360 --> 00:26:46,045
Somebody!

357
00:26:46,200 --> 00:26:48,089
- I'm okay, I'm okay.
- Okay.

358
00:26:48,240 --> 00:26:50,925
You're doing great, Lori.
Just keep doing it.

359
00:26:51,080 --> 00:26:53,970
Your body knows what to do.
Let it do all the work.

360
00:26:58,200 --> 00:27:01,568
You're doing great.

361
00:27:04,760 --> 00:27:06,444
Lori, stop, don't push.
Something's wrong.

362
00:27:12,200 --> 00:27:15,329
We're almost there.

363
00:27:21,000 --> 00:27:22,729
Oh, shit.
Go back!

364
00:27:22,880 --> 00:27:24,484
- No. We're close. We're close!
- No!

365
00:27:29,040 --> 00:27:31,441
Go! Go!

366
00:27:31,600 --> 00:27:35,127
Go! Get out!

367
00:27:37,160 --> 00:27:39,447
Go! I'm dead!

368
00:27:49,480 --> 00:27:51,642
Sorry to see you leave.

369
00:27:53,400 --> 00:27:55,164
This place isn't for everybody.

370
00:27:55,360 --> 00:27:58,284
Thank you...
for everything.

371
00:27:59,800 --> 00:28:01,325
Where are you planning to go?

372
00:28:01,480 --> 00:28:03,323
The coast.

373
00:28:03,480 --> 00:28:05,767
Michonne thinks it'll be safer.

374
00:28:08,040 --> 00:28:10,725
What do you think?

375
00:28:12,800 --> 00:28:16,122
Well, her vigilance
has kept you both alive.

376
00:28:17,520 --> 00:28:20,171
Oh... I haven't had
hard liquor in a while.

377
00:28:20,320 --> 00:28:23,005
My tolerance is probably
close to nil.

378
00:28:23,160 --> 00:28:25,288
Lucky you.

379
00:28:25,440 --> 00:28:27,044
Merle told me you
provided information

380
00:28:27,200 --> 00:28:28,850
about his brother's
whereabouts.

381
00:28:29,000 --> 00:28:32,482
What I could.
It wasn't much.

382
00:28:32,640 --> 00:28:34,642
Well, it's given him hope.

383
00:28:34,800 --> 00:28:37,167
If you ask me,
I don't think he'll find him.

384
00:28:37,360 --> 00:28:39,488
- But he's gotta look...
- Gotta look.

385
00:28:47,360 --> 00:28:49,362
What about you?

386
00:28:49,520 --> 00:28:51,170
Think you'll find
what you're looking for?

387
00:28:51,320 --> 00:28:55,644
- I'm sorry?
- You still got family out there?

388
00:28:57,640 --> 00:28:59,847
I lost my family.

389
00:29:00,000 --> 00:29:02,890
My parents, my sister.

390
00:29:05,440 --> 00:29:07,886
I'm sorry.

391
00:29:08,040 --> 00:29:11,010
Lost my wife...
car accident.

392
00:29:11,160 --> 00:29:13,401
18 months before all this.

393
00:29:15,600 --> 00:29:18,171
Just my daughter and me.

394
00:29:23,240 --> 00:29:25,242
To better days.

395
00:29:39,560 --> 00:29:43,087
Ahh.
This is good.

396
00:29:46,200 --> 00:29:50,410
Truth is, I don't know
what I'm looking for.

397
00:29:50,600 --> 00:29:52,921
For the longest time,
it was all about survival.

398
00:29:53,080 --> 00:29:54,889
Nothing else mattered.

399
00:29:55,040 --> 00:29:57,247
So much so...

400
00:29:57,440 --> 00:30:00,683
I don't know what matters now.

401
00:30:00,840 --> 00:30:03,081
Pay off the car,

402
00:30:03,280 --> 00:30:05,886
work 50 hours a week,
get married,

403
00:30:06,040 --> 00:30:10,170
buy a house... that was survival
for many not long ago.

404
00:30:10,320 --> 00:30:12,402
A lot's changed.

405
00:30:15,240 --> 00:30:17,322
The scenery has.

406
00:30:17,480 --> 00:30:20,609
The landscape.

407
00:30:20,760 --> 00:30:23,206
But the way we think...

408
00:30:30,480 --> 00:30:32,608
I better go.

409
00:30:32,760 --> 00:30:34,364
But I appreciate the drink.

410
00:30:34,560 --> 00:30:37,006
Sure.

411
00:30:37,160 --> 00:30:40,642
Merle will see you out and he'll have
your weapons waiting for you.

412
00:30:42,840 --> 00:30:45,161
<i>Remember...</i>

413
00:30:45,360 --> 00:30:47,488
if it gets tough out there,

414
00:30:47,640 --> 00:30:49,563
you're always welcome here.

415
00:30:49,720 --> 00:30:51,802
That's very kind.

416
00:30:51,960 --> 00:30:54,406
- Thank you, Governor.
- Philip.

417
00:30:54,560 --> 00:30:56,483
I thought you never
told anybody your name.

418
00:30:56,640 --> 00:30:58,847
Someone recently told me
never to say never, so...

419
00:31:01,000 --> 00:31:03,207
Well...

420
00:31:03,360 --> 00:31:05,488
take care.

421
00:31:11,400 --> 00:31:13,482
Goodbye.

422
00:31:29,280 --> 00:31:31,601
Daryl, get the door!

423
00:31:38,840 --> 00:31:40,365
How do you shut these down?!

424
00:31:40,520 --> 00:31:43,205
Go help him.
I got it.

425
00:31:43,360 --> 00:31:45,488
Right here.

426
00:32:36,880 --> 00:32:40,601
Shoot him!
We can take back this prison.

427
00:32:44,680 --> 00:32:46,284
What you waiting for?
Do it!

428
00:32:46,480 --> 00:32:48,448
It's our house.
Shoot him!

429
00:33:15,960 --> 00:33:17,325
Let's go.

430
00:33:20,040 --> 00:33:21,724
Mom...?

431
00:33:21,880 --> 00:33:23,723
Mom, look at me, look at me.
Keep your eyes open.

432
00:33:23,880 --> 00:33:25,530
We have to get you back to Dad.

433
00:33:25,680 --> 00:33:27,091
I'm not gonna make it.

434
00:33:27,240 --> 00:33:28,446
Lori, with all this blood,

435
00:33:28,600 --> 00:33:29,965
I don't even think
you're fully dilated yet.

436
00:33:30,120 --> 00:33:31,531
No amount of pushing
is gonna help.

437
00:33:31,680 --> 00:33:36,083
I know what it means,
and I'm not losing my baby.

438
00:33:36,280 --> 00:33:37,805
You've got to cut me open.

439
00:33:39,360 --> 00:33:42,728
- No. I can't.
- You don't have a choice.

440
00:33:42,880 --> 00:33:45,167
- I'll go for help.
- No!

441
00:33:47,800 --> 00:33:49,165
Carol's the one
that practiced that.

442
00:33:49,320 --> 00:33:50,924
Dad only taught me
the steps, Lori. If I...

443
00:33:51,080 --> 00:33:53,048
- Please.
- I have no anesthetic,

444
00:33:53,200 --> 00:33:55,168
- no equipment...
- Carl has a knife.

445
00:33:57,160 --> 00:33:58,969
You won't survive.

446
00:33:59,120 --> 00:34:00,849
My baby has to survive.

447
00:34:01,000 --> 00:34:02,729
Please.

448
00:34:02,880 --> 00:34:06,043
My baby...
for all of us.

449
00:34:06,200 --> 00:34:09,329
Please, Maggie!
Please!

450
00:34:13,360 --> 00:34:15,488
Please.

451
00:34:20,240 --> 00:34:22,208
I thought we had an agreement.

452
00:34:22,360 --> 00:34:24,408
We can always leave tomorrow
or the following day.

453
00:34:24,560 --> 00:34:26,210
The following day?

454
00:34:26,360 --> 00:34:28,124
We don't want to walk into trouble
that we can't get out of.

455
00:34:28,280 --> 00:34:31,489
- Tell me about it.
- Michonne, it is just a day or two.

456
00:34:31,640 --> 00:34:35,201
I heard you the first time.

457
00:34:41,960 --> 00:34:45,248
You see my old
C-section scar?

458
00:34:45,400 --> 00:34:47,528
- I can't.
- You can.

459
00:34:47,680 --> 00:34:50,570
You have to.

460
00:34:50,720 --> 00:34:52,882
Carl?

461
00:34:53,040 --> 00:34:55,407
Baby, I don't want you
to be scared, okay?

462
00:34:55,560 --> 00:34:58,006
This is what I want.
This is right.

463
00:34:58,200 --> 00:35:01,090
Now you... you take care
of your daddy for me, all right?

464
00:35:01,280 --> 00:35:03,567
And your little brother
or sister, you take care...

465
00:35:03,720 --> 00:35:04,926
You don't have to do this.

466
00:35:05,120 --> 00:35:07,088
You're gonna be fine.

467
00:35:07,240 --> 00:35:09,561
You are gonna beat this world.
I know you will.

468
00:35:09,720 --> 00:35:11,688
You are smart,
and you are strong,

469
00:35:11,880 --> 00:35:15,566
and you are so brave,
and I love you.

470
00:35:15,720 --> 00:35:18,087
I love you too.

471
00:35:19,760 --> 00:35:22,331
You gotta do
what's right, baby.

472
00:35:23,640 --> 00:35:27,884
You promise me,
you'll always do what's right.

473
00:35:28,040 --> 00:35:30,611
It's so easy to do the wrong thing
in this world.

474
00:35:33,600 --> 00:35:35,762
So don't...

475
00:35:35,920 --> 00:35:39,891
so if it feels wrong,
don't do it, all right?

476
00:35:40,040 --> 00:35:41,690
If it feels easy, don't do it.

477
00:35:41,840 --> 00:35:44,207
Don't let the world spoil you.

478
00:35:46,640 --> 00:35:48,927
You're so good.

479
00:35:52,520 --> 00:35:55,490
You're my sweet boy.

480
00:35:55,640 --> 00:35:59,281
You're the best thing I ever did.
And I love you.

481
00:35:59,440 --> 00:36:02,125
I love you.

482
00:36:02,280 --> 00:36:06,922
You're my sweet, sweet boy.
I love you.

483
00:36:11,840 --> 00:36:13,649
Okay...
okay, now.

484
00:36:13,800 --> 00:36:16,167
Okay.

485
00:36:16,360 --> 00:36:18,647
Maggie, when this is over,
you're gonna have to...

486
00:36:18,800 --> 00:36:21,326
You have to do it.
It can't be Rick.

487
00:36:25,320 --> 00:36:27,641
All right... all right.

488
00:36:27,800 --> 00:36:31,088
It's all right.
It's all right.

489
00:36:31,240 --> 00:36:32,321
Whew...

490
00:36:40,560 --> 00:36:44,326
Whew.
Good night, love.

491
00:36:47,400 --> 00:36:49,767
I'm sorry.

492
00:36:54,960 --> 00:36:56,689
You're killing her!

493
00:37:02,680 --> 00:37:04,842
Carl, give me your hands.

494
00:37:05,000 --> 00:37:06,570
Carl, please.

495
00:37:06,720 --> 00:37:08,006
You should keep
the site clean, okay?

496
00:37:08,200 --> 00:37:10,521
If I cut too deep,
I'm gonna cut the baby.

497
00:37:16,040 --> 00:37:17,929
Good, come on.

498
00:37:18,080 --> 00:37:20,321
I see it.
I see the ears.

499
00:37:20,480 --> 00:37:22,050
I'm gonna pull it out.

500
00:37:23,880 --> 00:37:26,531
I can't tell if
this is the arm or the leg.

501
00:37:26,720 --> 00:37:29,644
Okay, I'm gonna
pull the baby out.

502
00:37:32,040 --> 00:37:34,122
Okay...

503
00:38:13,640 --> 00:38:18,043
- We have to go.
- We can't just leave her here.

504
00:38:18,200 --> 00:38:20,487
She'll turn.

505
00:38:22,760 --> 00:38:26,560
- No.
- Carl...

506
00:38:26,720 --> 00:38:29,769
She's my mom.

507
00:38:47,800 --> 00:38:50,451
No more kid stuff.

508
00:38:50,640 --> 00:38:52,369
People are gonna die.

509
00:38:52,520 --> 00:38:54,807
I'm gonna die...

510
00:38:54,960 --> 00:38:57,804
Mom...

511
00:38:57,960 --> 00:39:01,806
There's no way
you can ever be ready for it.

512
00:40:40,720 --> 00:40:43,246
- Hershel!
- You didn't find them?

513
00:40:43,400 --> 00:40:45,243
We thought maybe
they came back out here.

514
00:40:47,200 --> 00:40:50,761
- What about T? Carol?
- They didn't make it.

515
00:40:50,920 --> 00:40:53,969
That doesn't mean the others didn't.
We're going back.

516
00:40:54,120 --> 00:40:56,088
Daryl and Glenn, you come with...

517
00:41:32,880 --> 00:41:35,326
Where... where is she?
Where is she?

518
00:41:38,440 --> 00:41:40,090
No... Rick, no!

519
00:41:47,120 --> 00:41:50,442
Oh, no. No!

520
00:41:53,000 --> 00:41:55,685
<i>No!</i>

521
00:42:09,600 --> 00:42:12,490
Oh!

