1
00:02:16,775 --> 00:02:18,977
Okay, let's get the other car in.

2
00:02:18,978 --> 00:02:24,049
- We'll park 'em in the west entry of the yard.
- Good, our vehicles camped out

3
00:02:24,050 --> 00:02:25,883
there look like a giant "vacancy" sign.

4
00:02:25,884 --> 00:02:28,185
After that, we need to
load up these corpses

5
00:02:28,186 --> 00:02:29,887
so we can burn 'em.

6
00:02:29,888 --> 00:02:32,156
Gonna be a long day.

7
00:02:32,157 --> 00:02:34,258
Where's Glenn and Maggie?
We could use some help.

8
00:02:34,259 --> 00:02:36,493
Up in the guard tower.

9
00:02:37,963 --> 00:02:39,763
Guard tower?

10
00:02:39,764 --> 00:02:42,265
They were just up there last night.

11
00:02:42,266 --> 00:02:44,934
Glenn! Maggie!

12
00:02:50,741 --> 00:02:53,309
Hey, what's up, guys?

13
00:02:54,811 --> 00:02:58,013
- You coming?
- What?

14
00:02:58,014 --> 00:03:00,849
You comin'?

15
00:03:04,220 --> 00:03:06,154
Come on, we could use a hand.

16
00:03:06,155 --> 00:03:07,990
Yeah, we'll be right down.

17
00:03:10,626 --> 00:03:12,261
Sickos.

18
00:03:15,862 --> 00:03:17,722
Hey, Rick.

19
00:03:28,923 --> 00:03:30,179
Come with me.

20
00:03:36,517 --> 00:03:38,385
<i>That's close enough.</i>

21
00:03:38,386 --> 00:03:43,078
- We had an agreement.
- Please, mister. We know that.

22
00:03:43,217 --> 00:03:44,699
We made a deal.

23
00:03:44,700 --> 00:03:46,723
But you've gotta understand

24
00:03:47,127 --> 00:03:49,694
we can't live in that
place another minute.

25
00:03:49,695 --> 00:03:51,931
You follow me?
All the bodies--

26
00:03:51,932 --> 00:03:54,066
people we knew.

27
00:03:54,067 --> 00:03:58,537
- Blood, brains everywhere. There's ghosts.
- Why don't you move the bodies out?

28
00:03:58,538 --> 00:04:01,639
- You should be burning them.
- We tried.

29
00:04:01,640 --> 00:04:06,377
- We did.
- The fence is down on the far side of the prison.

30
00:04:06,378 --> 00:04:09,690
Every time we drag a body
out, those things just line up.

31
00:04:09,816 --> 00:04:12,516
So hump in a body and
just running back inside.

32
00:04:12,517 --> 00:04:15,086
<i>Look, we had nothing to
do with Thomas and Andrew.</i>

33
00:04:15,087 --> 00:04:16,421
Nothing.

34
00:04:16,422 --> 00:04:19,489
You trying to prove a
point? You proved it, bro.

35
00:04:19,490 --> 00:04:22,463
We'll do whatever it takes
to be part of your group.

36
00:04:22,555 --> 00:04:24,255
Just, please, please.

37
00:04:24,262 --> 00:04:26,997
Don't make us live in that place.

38
00:04:27,999 --> 00:04:30,267
Our deal is not negotiable.

39
00:04:30,268 --> 00:04:33,902
You either live in your
cell block, or you leave.

40
00:04:33,903 --> 00:04:39,308
I told you this was a waste of time.

41
00:04:39,309 --> 00:04:42,144
They ain't no different than
the pricks who shot up our boys.

42
00:04:42,145 --> 00:04:44,180
You know how many friends' corpses

43
00:04:44,181 --> 00:04:46,415
we had to drag out this week?

44
00:04:46,416 --> 00:04:48,650
Just threw 'em out, like.

45
00:04:48,651 --> 00:04:51,552
Humph. These were good guys.

46
00:04:51,553 --> 00:04:56,157
Good guys who had our backs against
the really bad dudes in the joint,

47
00:04:56,158 --> 00:04:59,760
like Thomas and Andrew.

48
00:04:59,761 --> 00:05:03,564
We've all made mistakes
to get in here, chief.

49
00:05:03,565 --> 00:05:06,100
And I'm not gonna pretend to be a saint,

50
00:05:06,101 --> 00:05:09,036
but believe me...

51
00:05:09,037 --> 00:05:10,437
we've paid
our due--

52
00:05:10,438 --> 00:05:13,040
enough that we would
rather hit that road

53
00:05:13,041 --> 00:05:15,481
than to go back into that shithole.

54
00:05:27,655 --> 00:05:29,827
C'mon, dude.

55
00:05:32,291 --> 00:05:34,426
<i>Are you serious?</i>

56
00:05:34,427 --> 00:05:37,262
You want them living
in a cell next to you?

57
00:05:37,263 --> 00:05:39,865
They'll just be waiting for
a chance to grab our weapons.

58
00:05:39,866 --> 00:05:42,134
You want to go back to
sleeping with one eye open?

59
00:05:42,135 --> 00:05:44,269
I never stopped.

60
00:05:44,270 --> 00:05:46,638
Bring them into the fold.

61
00:05:46,639 --> 00:05:49,007
If we send them off packing, we
might as well execute them ourselves.

62
00:05:49,008 --> 00:05:51,743
I don't know. Axel
seems a little unstable.

63
00:05:51,744 --> 00:05:53,144
<i>After all we've been through?</i>

64
00:05:53,145 --> 00:05:55,046
We fought so hard for all this,

65
00:05:55,047 --> 00:05:56,580
what if they decide to take it?

66
00:05:56,760 --> 00:05:58,457
It's just been us for so long.

67
00:05:58,492 --> 00:06:00,284
They're strangers.
I don't--

68
00:06:00,285 --> 00:06:02,819
It feels weird all of a sudden
to have these other people around.

69
00:06:02,820 --> 00:06:06,289
<i>You brought us in.</i>

70
00:06:06,290 --> 00:06:08,224
Yeah, but you turned up
with a shot boy in your arms.

71
00:06:08,225 --> 00:06:11,962
- Didn't give us a choice.
- They can't even kill walkers.

72
00:06:11,963 --> 00:06:14,164
They're convicts, bottom line.

73
00:06:14,165 --> 00:06:16,800
Those two might actually have less
blood on their hands than we do.

74
00:06:16,801 --> 00:06:18,734
I get guys like this.

75
00:06:18,735 --> 00:06:20,836
Hell, I grew up with them.

76
00:06:20,837 --> 00:06:24,506
They're degenerates,
but they ain't psychos.

77
00:06:24,507 --> 00:06:26,809
I could have been with them just as
easy as I am out here with you, guys.

78
00:06:26,810 --> 00:06:30,046
- So are you with me?
- Hell, no.

79
00:06:30,047 --> 00:06:32,048
Let 'em take their
chances out on the road

80
00:06:32,049 --> 00:06:34,649
- just like we did. -
What I'm saying, Daryl--

81
00:06:34,650 --> 00:06:36,826
When I was a rookie,
I arrested this kid.

82
00:06:37,092 --> 00:06:40,998
19 years old. Wanted for
stabbing his girlfriend.

83
00:06:41,223 --> 00:06:43,357
The kid blubbered like a baby

84
00:06:43,358 --> 00:06:46,094
during the interrogation,
during the trial--

85
00:06:46,095 --> 00:06:48,296
suckered the jury.

86
00:06:48,297 --> 00:06:52,066
He was acquitted due to insufficient
evidence, and in 2 weeks later...

87
00:06:52,067 --> 00:06:54,735
shot another girl.

88
00:06:55,837 --> 00:06:58,338
We've been through too much.

89
00:06:59,440 --> 00:07:02,009
Our deal with them stands.

90
00:08:06,837 --> 00:08:08,672
Pretty amazing.

91
00:08:10,219 --> 00:08:13,905
If we had more ammo we could
cut down a whole pack of biters.

92
00:08:17,080 --> 00:08:19,548
I hear you and Andrea are leaving today.

93
00:08:19,549 --> 00:08:21,383
That's a shame.

94
00:08:21,384 --> 00:08:24,387
We could use a soldier like you.

95
00:08:26,355 --> 00:08:28,355
You seem like you're holding your own.

96
00:08:29,357 --> 00:08:32,894
Even the National Guard was overrun.

97
00:08:32,895 --> 00:08:35,697
No amount of training can
prepare you for the world today.

98
00:08:38,801 --> 00:08:43,203
You'd think one soldier
would drive away--

99
00:08:43,204 --> 00:08:46,272
especially against something so slow.

100
00:08:46,273 --> 00:08:50,010
Those men were heroes.

101
00:08:50,011 --> 00:08:53,080
Not the kind to leave anyone behind.

102
00:08:55,917 --> 00:08:58,618
If only we'd gotten there sooner...

103
00:08:59,619 --> 00:09:02,654
and you were with us.

104
00:09:05,926 --> 00:09:08,227
Lots of bullet holes.

105
00:09:09,629 --> 00:09:12,464
You think biters figured
out how to use weapons?

106
00:09:16,235 --> 00:09:19,037
They must have encountered
bandits weeks ago.

107
00:09:20,039 --> 00:09:23,307
It's ugly out there, but then...

108
00:09:23,308 --> 00:09:25,333
you know that better than anyone.

109
00:09:25,412 --> 00:09:28,205
It's too bad what happened to Wells.

110
00:09:30,149 --> 00:09:32,449
It is.

111
00:09:32,450 --> 00:09:34,985
Dr. Stevens couldn't revive him.

112
00:09:36,020 --> 00:09:38,188
Merle put a bullet in his brain.

113
00:09:38,189 --> 00:09:39,790
No funeral?

114
00:09:39,791 --> 00:09:41,591
We cremated him, quietly.

115
00:09:43,561 --> 00:09:45,729
These people have been through so much,

116
00:09:45,730 --> 00:09:48,831
I figured, thank God,
at least no one knew him.

117
00:09:52,636 --> 00:09:55,304
Thank God.

118
00:10:04,180 --> 00:10:05,981
Move the cars to the upper yard...

119
00:10:05,982 --> 00:10:08,216
Point them facing out.

120
00:10:08,217 --> 00:10:11,679
They'll be out of the way but
ready to go if we ever need to bail.

121
00:10:13,856 --> 00:10:15,356
We'll get the prisoners.

122
00:10:15,357 --> 00:10:18,760
A week's worth of supplies for the road.

123
00:10:18,761 --> 00:10:20,961
It might not last a week.

124
00:10:20,962 --> 00:10:22,830
It's their choice.

125
00:10:22,831 --> 00:10:26,100
- Did they really have one?
- Hey, hey.

126
00:10:26,101 --> 00:10:28,135
Whose blood would you
rather have on your hands--

127
00:10:28,136 --> 00:10:32,006
Maggie's, Glenn's, or theirs?

128
00:10:32,007 --> 00:10:34,841
Neither.

129
00:10:40,247 --> 00:10:43,283
Twin cylinder. Is that a Triumph?

130
00:10:43,284 --> 00:10:45,952
Don't even look at it.

131
00:10:45,953 --> 00:10:49,889
Didn't want it bored out?

132
00:10:49,890 --> 00:10:54,059
Sounds like it could use a tune-up.
I'm pretty handy with the wrench.

133
00:10:55,461 --> 00:10:59,198
Heads are leakin'. I know my bikes!

134
00:10:59,199 --> 00:11:01,300
Man, will you just stop?

135
00:11:01,301 --> 00:11:03,836
Have some balls.

136
00:11:03,837 --> 00:11:05,649
Just sayin'.

137
00:11:23,454 --> 00:11:25,722
All right.

138
00:11:34,531 --> 00:11:36,466
Just take your time.

139
00:11:38,402 --> 00:11:40,102
Daddy, don't push yourself.

140
00:11:40,103 --> 00:11:43,505
What else am I going to do?

141
00:11:43,506 --> 00:11:47,243
I can't stand looking up at
the bottom of that bunk...

142
00:11:47,244 --> 00:11:48,911
Whoa.

143
00:11:58,950 --> 00:12:00,356
You know?

144
00:12:00,357 --> 00:12:02,434
I can go pretty steady.

145
00:12:06,061 --> 00:12:07,962
That's a good start.

146
00:12:07,963 --> 00:12:09,597
Want to take a rest?

147
00:12:09,598 --> 00:12:14,557
Rest? Let's go for a little stroll.

148
00:12:17,838 --> 00:12:19,907
If we leave soon,

149
00:12:19,908 --> 00:12:22,242
we'll got a few hours
on the road before dusk.

150
00:12:22,243 --> 00:12:24,177
Where are we heading?

151
00:12:24,178 --> 00:12:25,824
I'm thinking the coast.

152
00:12:26,263 --> 00:12:28,614
We have the water
completely on one side,

153
00:12:28,615 --> 00:12:30,582
maybe we find a boat.

154
00:12:30,583 --> 00:12:33,452
Best thing we can do is find an island.

155
00:12:33,453 --> 00:12:35,821
And if the coast isn't safe?

156
00:12:35,822 --> 00:12:37,525
Keep moving.

157
00:12:41,128 --> 00:12:43,995
Then what do we do? Just grow old,

158
00:12:43,996 --> 00:12:47,032
live off the sea by ourselves?

159
00:12:47,033 --> 00:12:49,667
I'd rather take my chances
out there than stay here.

160
00:12:49,668 --> 00:12:53,171
Because your gut tells you there's
something off about this place--

161
00:12:53,172 --> 00:12:55,173
About the Governor?

162
00:12:56,608 --> 00:12:59,509
It's kept us alive this long.

163
00:12:59,510 --> 00:13:02,179
That's true.

164
00:13:10,822 --> 00:13:13,057
There's enough food in there
to last you guys a week.

165
00:13:13,058 --> 00:13:15,825
Cut you loose when we get back.

166
00:13:15,826 --> 00:13:17,693
Thank you, bro.

167
00:13:19,694 --> 00:13:20,960
Sit tight.

168
00:13:24,868 --> 00:13:27,337
"Thank you, bro"?

169
00:13:37,813 --> 00:13:40,115
- Should I take her out?
- No.

170
00:13:40,116 --> 00:13:43,285
If that armory hadn't been picked
clean, we could spare the ammo.

171
00:13:43,286 --> 00:13:46,011
I'll start making runs.
The sooner the better.

172
00:13:46,295 --> 00:13:48,447
We'll throw as much wood
as we can in the dog run.

173
00:13:48,482 --> 00:13:49,590
Won't the fire attract more walkers?

174
00:13:49,591 --> 00:13:50,791
Maybe we should bury them.

175
00:13:50,792 --> 00:13:52,526
We're behind the fence.

176
00:13:52,527 --> 00:13:54,628
It's worth the one-time risk to
get rid of the bodies for good.

177
00:13:54,629 --> 00:13:57,798
I don't want to be planting
crops in walker-rotted soil.

178
00:14:12,499 --> 00:14:14,847
I got you here if you need it.

179
00:14:14,882 --> 00:14:16,949
Just take your time on these steps.

180
00:14:16,950 --> 00:14:19,184
Ooh, ooh.

181
00:14:23,856 --> 00:14:27,426
You cleared all those bodies out?

182
00:14:27,427 --> 00:14:30,162
It's starting to look like a
place we could really live in.

183
00:14:30,163 --> 00:14:31,397
Hey, you watch your step.

184
00:14:31,398 --> 00:14:32,697
Last thing we need is you falling.

185
00:14:35,800 --> 00:14:38,436
Looky here.

186
00:14:40,906 --> 00:14:43,974
He is one tough son of a bitch.

187
00:14:46,611 --> 00:14:48,346
- All right, Hershel!
- Shh!

188
00:14:48,347 --> 00:14:49,947
Keep your cheers down.

189
00:14:52,960 --> 00:14:55,025
Oh, man. Can't we
just have one good day?

190
00:14:56,754 --> 00:14:59,389
You're doing great, Daddy.

191
00:15:00,391 --> 00:15:02,092
Ready to race, Hershel?

192
00:15:02,093 --> 00:15:04,227
Give me another day.

193
00:15:04,228 --> 00:15:10,066
I'll take you on.

194
00:15:10,067 --> 00:15:14,236
Grab the rest of the bodies...

195
00:15:41,129 --> 00:15:43,730
Walkers! Look out!

196
00:15:48,001 --> 00:15:49,868
No!

197
00:15:56,443 --> 00:15:58,677
Get out!

198
00:15:59,278 --> 00:16:01,218
Get out of there!

199
00:16:01,219 --> 00:16:02,419
No!

200
00:16:02,483 --> 00:16:04,516
Lori!

201
00:16:18,931 --> 00:16:21,665
Carl! Come in here!

202
00:16:25,137 --> 00:16:26,890
Daddy, behind you!

203
00:16:28,291 --> 00:16:29,329
Come on!

204
00:16:35,312 --> 00:16:37,447
The lock--
hurry up!

205
00:16:37,448 --> 00:16:39,081
The lock!

206
00:16:39,082 --> 00:16:41,117
Keys!

207
00:16:42,119 --> 00:16:44,320
That gate is open!

208
00:16:47,891 --> 00:16:50,226
Lori! Here!

209
00:17:00,503 --> 00:17:02,070
Come on!

210
00:17:12,347 --> 00:17:14,182
This way!

211
00:17:22,558 --> 00:17:24,857
Get out of my way!

212
00:17:27,428 --> 00:17:28,562
<i>Come on, come on!</i>

213
00:17:40,674 --> 00:17:42,641
Hey, bro, what about us?

214
00:17:46,179 --> 00:17:48,537
No!

215
00:17:53,220 --> 00:17:55,120
Hurry!

216
00:18:04,657 --> 00:18:07,925
I circled where you can find that
farm I was staying at with Daryl.

217
00:18:10,996 --> 00:18:13,498
Ah, you were right off Route 9

218
00:18:13,499 --> 00:18:16,436
right before it becomes
Dahlonega Highway.

219
00:18:17,296 --> 00:18:18,404
And you're saying that the farm

220
00:18:18,504 --> 00:18:20,904
is only about a day's walk from there?

221
00:18:20,905 --> 00:18:23,006
Give or take.

222
00:18:23,007 --> 00:18:24,941
This is where we looked for Sophia.

223
00:18:24,942 --> 00:18:27,611
Even made it up around here.

224
00:18:30,481 --> 00:18:33,517
How come we never hooked up?

225
00:18:35,086 --> 00:18:37,320
You called me a whore...

226
00:18:37,321 --> 00:18:38,987
and a rugmuncher.

227
00:18:38,988 --> 00:18:41,957
Got a way with words, don't I?

228
00:18:41,958 --> 00:18:44,660
- Yeah.
- Mmm.

229
00:18:46,263 --> 00:18:47,963
Why are you doing this?

230
00:18:51,134 --> 00:18:54,135
I'd want the same thing if
it was my family out there.

231
00:18:55,638 --> 00:18:58,640
- Sure you don't wanna come with me?
- Mmm.

232
00:18:58,641 --> 00:19:01,209
You ain't curious about the old gang?

233
00:19:04,012 --> 00:19:05,680
Oh...!

234
00:19:05,681 --> 00:19:08,682
Oh yeah, you really was
cut loose, weren't you?

235
00:19:08,683 --> 00:19:12,386
I'm sure they came back. I
didn't stick around to find out.

236
00:19:12,387 --> 00:19:15,556
Ain't that a big ol' pig sack?

237
00:19:16,891 --> 00:19:19,860
We got something in common, blondie.

238
00:19:19,861 --> 00:19:22,663
We got left behind by the same people...

239
00:19:22,664 --> 00:19:25,331
and saved by another.

240
00:19:28,569 --> 00:19:31,103
Have you ever thought
about leaving this place?

241
00:19:33,307 --> 00:19:35,141
Never had a reason to.

242
00:19:36,143 --> 00:19:38,711
So the Governor is a good man?

243
00:19:40,346 --> 00:19:42,614
Let me just put
it this way--

244
00:19:42,615 --> 00:19:45,350
I wasn't in the best of
shape when he found me.

245
00:19:45,351 --> 00:19:48,119
He should have just kept on going.

246
00:19:49,121 --> 00:19:52,591
Yeah, he's a good man.

247
00:19:59,864 --> 00:20:01,632
Let's go. Pull it!

248
00:20:04,936 --> 00:20:07,037
- What the hell happened?
- The gate was open!

249
00:20:07,038 --> 00:20:08,606
Where's Lori,
Carl-- everyone else?

250
00:20:08,607 --> 00:20:11,008
Maggie led Lori and Carl into C block.

251
00:20:11,009 --> 00:20:12,610
- And T was bit!
- Anyone else?

252
00:20:12,611 --> 00:20:14,077
<i>- I couldn't tell.
- Stay put.</i>

253
00:20:21,986 --> 00:20:23,320
Those chains didn't break on their own.

254
00:20:23,321 --> 00:20:25,355
Someone took an ax or cutters to 'em.

255
00:20:28,659 --> 00:20:31,928
- You think they did it?
- Who else?

256
00:20:33,663 --> 00:20:36,632
What's that?

257
00:20:36,633 --> 00:20:39,168
Oh-- you gotta
be kidding me!

258
00:20:42,005 --> 00:20:45,974
Daryl!

259
00:20:48,077 --> 00:20:50,178
Kill it!

260
00:20:53,615 --> 00:20:55,550
Back up!

261
00:20:58,033 --> 00:20:59,151
How the hell could this be happening?

262
00:20:59,288 --> 00:21:01,488
Whoa-whoa-whoa! It has to
be the backup generators.

263
00:21:01,489 --> 00:21:02,990
Well, how do you turn those on?

264
00:21:02,991 --> 00:21:05,692
There's three that's connected
to a diesel tank, okay?

265
00:21:05,693 --> 00:21:07,809
<i>Each one controls a
certain part of the prison.</i>

266
00:21:07,810 --> 00:21:09,290
The hatch shut them all off
when the prison was overrun.

267
00:21:09,430 --> 00:21:11,631
Can someone open up the
main gates electronically

268
00:21:11,632 --> 00:21:13,901
- with full power?
- I only went in a few days.

269
00:21:13,902 --> 00:21:15,736
I guess it might be possible.

270
00:21:15,737 --> 00:21:18,537
- Come with us!
- Let's go!

271
00:21:21,608 --> 00:21:22,876
There's a set of double doors

272
00:21:22,877 --> 00:21:24,170
that will lead to a corridor

273
00:21:24,281 --> 00:21:25,720
that will get you
back to our cell block.

274
00:21:25,853 --> 00:21:27,189
- No, you should stop.
- I'm getting you there!

275
00:21:27,313 --> 00:21:30,115
- Stop!
- Why? Sit here and wait to die?

276
00:21:30,116 --> 00:21:32,751
I'll do what I have to. You're
not becoming one of those things.

277
00:21:32,752 --> 00:21:36,454
- I can't ask that.
- It's the pact, remember?

278
00:21:36,455 --> 00:21:38,556
This is God's plan.

279
00:21:38,557 --> 00:21:40,724
He'll take care of me. Always has.

280
00:21:40,725 --> 00:21:43,394
He's gonna help me lead
you out of these tunnels.

281
00:21:55,640 --> 00:21:57,240
- Can you keep up?
- Something's not right.

282
00:21:57,241 --> 00:21:59,742
- Are you bit?
- No, no, no.

283
00:21:59,743 --> 00:22:01,878
I think the baby's coming.

284
00:22:01,879 --> 00:22:03,432
Mom?

285
00:22:04,656 --> 00:22:06,073
No, there's no time!

286
00:22:23,533 --> 00:22:25,534
In here!

287
00:22:32,507 --> 00:22:34,809
Okay.

288
00:23:29,384 --> 00:23:31,067
Pretty good.

289
00:23:31,142 --> 00:23:33,778
We should visit Augusta.

290
00:23:33,779 --> 00:23:36,113
Take only the women and let them play.

291
00:23:36,114 --> 00:23:38,147
It'll be historic.

292
00:23:38,148 --> 00:23:40,416
And break decades of tradition?

293
00:23:40,417 --> 00:23:44,621
- Absolutely.
- I don't know.

294
00:23:44,622 --> 00:23:47,290
Some things are worth holding on to.

295
00:23:49,594 --> 00:23:52,695
You know, I was thinking
of taking Tim and Martinez

296
00:23:52,696 --> 00:23:54,730
out on a scouting mission
later on this week.

297
00:23:54,731 --> 00:23:57,900
For what?

298
00:23:57,901 --> 00:24:00,102
<i>Blondie.</i>

299
00:24:00,103 --> 00:24:02,671
She said my brother was still alive.

300
00:24:05,274 --> 00:24:07,442
Eight months ago.

301
00:24:08,711 --> 00:24:10,444
You can track with the best of 'em,

302
00:24:10,445 --> 00:24:12,614
it's like a needle in a haystack.

303
00:24:13,949 --> 00:24:16,450
She told me where I
could find that farmhouse

304
00:24:16,451 --> 00:24:18,519
they were holed up in.

305
00:24:20,789 --> 00:24:24,891
He could be anywhere.
- I know my brother.

306
00:24:26,127 --> 00:24:28,929
If he's out there, I'll
be able to find him.

307
00:24:32,299 --> 00:24:35,238
What if someone gets hurt
during this search, huh?

308
00:24:36,336 --> 00:24:38,981
We almost had in the crowley last time.

309
00:24:41,041 --> 00:24:43,408
Then I'll go on my own.

310
00:24:45,646 --> 00:24:47,379
I get what you're feeling, I really do,

311
00:24:47,380 --> 00:24:49,397
but I can't risk it. I need you here.

312
00:24:51,718 --> 00:24:54,253
This whole place would
fall apart without you.

313
00:24:57,056 --> 00:24:58,690
This is my brother.

314
00:25:02,461 --> 00:25:04,328
Tell you what, huh?

315
00:25:04,329 --> 00:25:08,033
You get more concrete information,
I'll go with you myself.

316
00:25:09,368 --> 00:25:11,369
All right?

317
00:25:21,279 --> 00:25:23,313
Lori!

318
00:25:23,314 --> 00:25:25,582
Carl!

319
00:25:27,485 --> 00:25:29,545
We just took down five of 'em in there.

320
00:25:29,989 --> 00:25:33,057
They were four in here, but
no sign of Lori or anyone.

321
00:25:33,256 --> 00:25:35,457
They must have been pushed
back into the prison.

322
00:25:36,660 --> 00:25:39,295
Somebody is playing games!

323
00:25:39,296 --> 00:25:41,164
We'll split up and look for the others.

324
00:25:41,165 --> 00:25:44,567
- Whoever gets to the generators first, shut 'em down!
- Let's go!

325
00:25:46,869 --> 00:25:49,771
What are those alarms?

326
00:25:49,772 --> 00:25:52,074
Don't worry about it.

327
00:25:52,075 --> 00:25:55,243
What if it attracts them?

328
00:25:55,244 --> 00:25:57,846
- Lori, let's lay you down.
- No-- the baby's coming now.

329
00:25:57,847 --> 00:26:00,082
We have to get back to our
cell block to have Hershel help.

330
00:26:00,083 --> 00:26:01,583
<i>We can't risk getting caught out there.</i>

331
00:26:01,584 --> 00:26:03,718
You're gonna need to give
birth to this baby here.

332
00:26:03,719 --> 00:26:06,187
Great.

333
00:26:06,188 --> 00:26:07,788
What is she doing? Can't she breathe?

334
00:26:07,789 --> 00:26:09,869
She's fine. Come here--
let's get your pants off.

335
00:26:11,170 --> 00:26:12,273
Okay.

336
00:26:13,128 --> 00:26:15,630
<i>Okay.</i>

337
00:26:18,866 --> 00:26:20,967
You're gonna need to help deliver
your brother or sister. You up for it?

338
00:26:23,704 --> 00:26:26,081
All right, let me see if its dilated.

339
00:26:26,107 --> 00:26:29,175
- Okay.
- Do you know how?

340
00:26:29,176 --> 00:26:31,111
Dad taught me, but trust
me, it's my first time.

341
00:26:34,581 --> 00:26:36,454
- I can't tell.
- I gotta push.

342
00:26:36,455 --> 00:26:37,423
- Okay.
- I gotta push.

343
00:26:41,455 --> 00:26:44,257
Whew... whew...

344
00:26:47,694 --> 00:26:49,327
Somebody!

345
00:26:50,659 --> 00:26:53,016
- I'm okay, I'm okay. I'm okay.
- Okay.

346
00:26:53,051 --> 00:26:55,400
You're doing great,
Lori. Just keep doing it.

347
00:26:55,401 --> 00:26:58,270
Your body knows what to
do. Let it do all the work.

348
00:27:02,508 --> 00:27:03,891
You're doing great.

349
00:27:09,547 --> 00:27:10,948
Lori, don't push--
stop. Something's wrong.

350
00:27:16,521 --> 00:27:18,180
We're almost there.

351
00:27:25,329 --> 00:27:27,230
Oh, shit. Go back!

352
00:27:27,231 --> 00:27:28,965
- No. We're close. We're close!
- No!

353
00:27:33,337 --> 00:27:35,939
Go! Go!

354
00:27:35,940 --> 00:27:39,474
Go! Go!

355
00:27:41,477 --> 00:27:45,248
Go! I'm dead!

356
00:27:54,092 --> 00:27:56,259
Sorry to see you leave.

357
00:27:57,995 --> 00:27:59,962
This place isn't for everybody.

358
00:27:59,963 --> 00:28:04,400
Thank you... for everything.

359
00:28:04,401 --> 00:28:06,102
Where are you planning to go?

360
00:28:06,103 --> 00:28:08,104
The coast.

361
00:28:08,105 --> 00:28:10,372
Michonne thinks it'll be safer.

362
00:28:12,642 --> 00:28:15,344
What do you think?

363
00:28:18,582 --> 00:28:20,882
Her vigilance has kept you both alive.

364
00:28:22,152 --> 00:28:24,953
Oh-- I haven't had
hard liquor in a while.

365
00:28:24,954 --> 00:28:27,755
My tolerance is probably close to nil.

366
00:28:27,756 --> 00:28:29,666
Lucky you.

367
00:28:30,144 --> 00:28:33,915
Merle told me you provided information
about his brother's whereabouts.

368
00:28:33,950 --> 00:28:37,231
What I could. It wasn't much.

369
00:28:37,232 --> 00:28:39,400
Well, it's given him hope.

370
00:28:39,401 --> 00:28:41,935
If you ask me, I don't
think he'll find him.

371
00:28:41,936 --> 00:28:46,239
- But he's gotta
look-- Gotta look.

372
00:28:51,979 --> 00:28:54,147
What about you?

373
00:28:54,148 --> 00:28:55,915
Think you'll find what
you're looking for?

374
00:28:55,916 --> 00:29:00,252
- I'm sorry?
- You still got family out there?

375
00:29:02,289 --> 00:29:04,590
I lost my family.

376
00:29:04,591 --> 00:29:07,493
My parents, my sister.

377
00:29:10,494 --> 00:29:12,019
I'm sorry.

378
00:29:12,666 --> 00:29:15,766
Lost my wife--
car accident.

379
00:29:15,767 --> 00:29:18,035
18 months before all this.

380
00:29:20,206 --> 00:29:22,773
Just my daughter and me.

381
00:29:27,846 --> 00:29:29,847
To better days.

382
00:29:44,161 --> 00:29:47,663
Ahh. This is good.

383
00:29:52,095 --> 00:29:54,586
The truth is, I don't
know what I'm looking for.

384
00:29:55,171 --> 00:29:57,707
For the longest time, it
was all about survival.

385
00:29:57,708 --> 00:29:59,675
Nothing else mattered.

386
00:29:59,676 --> 00:30:02,044
So much so...

387
00:30:02,045 --> 00:30:05,447
I don't know what matters now.

388
00:30:05,448 --> 00:30:07,883
Pay off the car,

389
00:30:07,884 --> 00:30:10,652
work 50 hours a week, get married,

390
00:30:10,653 --> 00:30:13,956
buy a house-- that was
survival for many not long ago.

391
00:30:14,958 --> 00:30:19,827
A lot's changed.

392
00:30:19,828 --> 00:30:22,096
The scenery has.

393
00:30:22,097 --> 00:30:24,399
The landscape.

394
00:30:25,401 --> 00:30:27,802
But the way we think...

395
00:30:35,110 --> 00:30:37,344
I better go.

396
00:30:37,345 --> 00:30:39,146
But I appreciate the drink.

397
00:30:39,147 --> 00:30:41,334
Sure.

398
00:30:41,783 --> 00:30:45,252
Merle will see you out and he'll
have your weapons waiting for you.

399
00:30:47,655 --> 00:30:52,099
Remember...
if it gets tough out there,

401
00:30:52,259 --> 00:30:54,327
you're always welcome here.

402
00:30:54,328 --> 00:30:56,562
That's very kind.

403
00:30:56,563 --> 00:30:59,165
- Thank you, Governor.
- Philip.

404
00:30:59,166 --> 00:31:01,233
I thought you never
told anybody your name.

405
00:31:01,234 --> 00:31:03,636
Someone recently told me
never to say never, so...

406
00:31:05,572 --> 00:31:07,972
Well...

407
00:31:07,973 --> 00:31:10,108
take care.

408
00:31:16,015 --> 00:31:18,082
Goodbye.

409
00:31:33,865 --> 00:31:36,200
Daryl, Get the door!

410
00:31:43,474 --> 00:31:45,107
How do you shut these down?!

411
00:31:45,108 --> 00:31:47,977
Go help 'em. I got it.

412
00:31:47,978 --> 00:31:50,079
Right here.

413
00:32:41,462 --> 00:32:45,049
Shoot him! We can take back this prison.

414
00:32:49,269 --> 00:32:51,069
What you waiting for? Do it!

415
00:32:51,070 --> 00:32:53,038
It's our house. Shoot him!

416
00:33:20,565 --> 00:33:21,932
Let's go.

417
00:33:24,636 --> 00:33:26,470
Mom...?

418
00:33:26,471 --> 00:33:28,472
Mom, look at me, look at
me. Keep your eyes open.

419
00:33:28,473 --> 00:33:30,273
We have to get you back to Dad.

420
00:33:30,274 --> 00:33:32,008
I'm not gonna make it.

421
00:33:32,009 --> 00:33:34,444
Lori, with all this blood, I don't
even think you're fully dilated yet.

422
00:33:34,445 --> 00:33:36,279
No amount of pushing is gonna help.

423
00:33:36,280 --> 00:33:40,883
I know what it means, and
I'm not losing my baby.

424
00:33:40,884 --> 00:33:42,418
You've gotta cut me open.

425
00:33:43,954 --> 00:33:47,490
<i>- No. I can't.
- You don't have a choice.</i>

426
00:33:47,491 --> 00:33:49,725
- I'll go for help.
- No!

427
00:33:52,226 --> 00:33:53,826
Look, Carol is the one
that practiced that.

428
00:33:53,896 --> 00:33:55,664
Dad only taught me
the steps, Lori. If I--

429
00:33:55,665 --> 00:33:58,500
<i>- Please. - I have no
anesthetic, no equipment--</i>

430
00:33:58,501 --> 00:33:59,734
Carl has a knife.

431
00:34:01,771 --> 00:34:03,705
You won't survive.

432
00:34:03,706 --> 00:34:07,509
My baby has to survive. Please.

433
00:34:07,510 --> 00:34:10,811
My baby... for all of us.

434
00:34:10,812 --> 00:34:14,081
<i>Please, Maggie! Please!</i>

435
00:34:17,953 --> 00:34:18,984
Please.

436
00:34:24,677 --> 00:34:26,778
I thought we had an agreement.

437
00:34:26,779 --> 00:34:29,013
We can always leave tomorrow
or the following day.

438
00:34:29,014 --> 00:34:30,814
The following day?

439
00:34:30,815 --> 00:34:32,716
We don't want to walk into
trouble that we can't get out of.

440
00:34:32,717 --> 00:34:36,087
- Tell me about it.
- Michonne, it is just a day or two.

441
00:34:36,088 --> 00:34:39,656
I heard you the first time.

442
00:34:46,430 --> 00:34:48,731
You see my old C-section scar?

443
00:34:49,867 --> 00:34:52,102
- I can't.
- You can.

444
00:34:52,103 --> 00:34:55,205
You have to.

445
00:34:55,206 --> 00:34:57,474
Carl?

446
00:34:57,475 --> 00:34:59,976
Baby, I don't want
you to be scared, okay?

447
00:34:59,977 --> 00:35:02,611
<i>This is what I want. This is right.</i>

448
00:35:02,612 --> 00:35:05,714
Now you-- you take care of
your daddy for me, all right?

449
00:35:05,715 --> 00:35:08,217
And your little brother
or sister, you take care--

450
00:35:08,218 --> 00:35:09,551
You don't have to do this.

451
00:35:09,552 --> 00:35:11,653
You're gonna be fine.

452
00:35:11,654 --> 00:35:14,189
You are gonna beat this
world. I know you will.

453
00:35:14,190 --> 00:35:16,291
You are smart, and you are strong,

454
00:35:16,292 --> 00:35:20,161
and you are so brave, and I love you.

455
00:35:20,162 --> 00:35:22,497
I love you too.

456
00:35:24,166 --> 00:35:26,767
You gotta do what's right, baby.

457
00:35:28,070 --> 00:35:32,473
You promise me, you'll
always do what's right.

458
00:35:32,474 --> 00:35:35,008
It's so easy to do the
wrong thing in this world.

459
00:35:38,012 --> 00:35:40,347
So
don't--

460
00:35:40,348 --> 00:35:44,129
so if it feels wrong,
don't do it, all right?

461
00:35:45,186 --> 00:35:46,237
If it feels easy don't do it.

462
00:35:46,287 --> 00:35:48,621
Don't let the world spoil you.

463
00:35:51,091 --> 00:35:53,359
You're so good.

464
00:35:56,963 --> 00:36:00,099
You're my sweet boy.

465
00:36:00,100 --> 00:36:03,902
The best thing I ever did. I love you.

466
00:36:03,903 --> 00:36:06,804
I love you.

467
00:36:06,805 --> 00:36:10,341
<i>You're my sweet, sweet boy. I love you.</i>

468
00:36:16,282 --> 00:36:18,249
Okay--
okay, now.

469
00:36:18,250 --> 00:36:20,785
Okay.

470
00:36:20,786 --> 00:36:23,287
Maggie, when this is over,
you're gonna have to--

471
00:36:23,288 --> 00:36:25,755
<i>- You have to do it.
- It can't be Rick.</i>

472
00:36:29,760 --> 00:36:32,296
All right... all right.

473
00:36:32,297 --> 00:36:35,699
It's all right. It's all right.

474
00:36:35,700 --> 00:36:36,766
Whew...

475
00:36:45,008 --> 00:36:48,777
Whew... Good night, love.

476
00:36:52,778 --> 00:36:54,301
I'm sorry.

477
00:36:59,388 --> 00:37:01,289
What are you doing to her?

478
00:37:07,163 --> 00:37:09,463
Carl, give me your hands.

479
00:37:09,464 --> 00:37:11,198
Carl, please.

480
00:37:11,199 --> 00:37:12,600
You should keep the site clean, okay?

481
00:37:12,601 --> 00:37:14,935
I cut too deep, I'm gonna cut the baby.

482
00:37:20,475 --> 00:37:22,510
Okay, come on...

483
00:37:22,511 --> 00:37:24,911
I see it. I see the ears.

484
00:37:24,912 --> 00:37:26,513
<i>I'm gonna pull it out.</i>

485
00:37:28,315 --> 00:37:30,912
<i>I can't tell if this
is the arm or the leg.</i>

486
00:37:31,213 --> 00:37:33,574
I'm gonna pull the baby out.

487
00:37:36,524 --> 00:37:38,591
Okay...

488
00:38:18,095 --> 00:38:22,632
- We have to go.
- We can't just leave her here.

489
00:38:22,633 --> 00:38:27,204
She'll turn.

490
00:38:27,205 --> 00:38:30,138
- No.
- Carl...

491
00:38:31,140 --> 00:38:33,275
She's my mom.

492
00:38:52,158 --> 00:38:54,463
No more kids stuff.

493
00:38:55,030 --> 00:38:56,964
People are gonna die.

494
00:38:56,965 --> 00:38:59,400
I'm gonna die...

495
00:38:59,401 --> 00:39:01,202
Mom...

496
00:39:02,403 --> 00:39:06,440
There's no way you can
ever be ready for it.

497
00:40:45,524 --> 00:40:48,160
- Hershel!
- You didn't find them?

498
00:40:48,161 --> 00:40:50,569
We thought maybe they
came back out here.

499
00:40:51,964 --> 00:40:55,667
- What about T? Carol?
- They didn't make it.

500
00:40:55,668 --> 00:40:58,904
That doesn't mean the others
didn't. We're going back.

501
00:40:58,905 --> 00:41:00,838
Daryl and Glenn,
you come with--

502
00:41:37,640 --> 00:41:40,109
Where-- where is
she? Where is she?

503
00:41:43,246 --> 00:41:44,847
No... Rick, no!

504
00:41:51,887 --> 00:41:55,189
Oh, no. No!

505
00:41:57,793 --> 00:42:01,909
No!

506
00:42:14,375 --> 00:42:17,477
No!

