﻿1
00:00:00,988 --> 00:00:04,079
<i>We're in a perpetual
state of transformation,</i>

2
00:00:04,104 --> 00:00:06,244
<i>a caterpillar transforms into a butterfly,</i>

3
00:00:06,269 --> 00:00:09,215
<i>thanks to a biological
process known as metamorphosis.</i>

4
00:00:09,228 --> 00:00:12,194
<i>And George was in the middle
of a transformation of his own</i>

5
00:00:12,219 --> 00:00:15,516
<i>thanks to a biological process
known as dating Dallas royce.</i>

6
00:00:15,697 --> 00:00:17,286
Oh, George, look at you,

7
00:00:17,317 --> 00:00:18,587
emerging from that dressing room

8
00:00:18,600 --> 00:00:20,639
like some kind of beautiful butterfly.

9
00:00:21,146 --> 00:00:22,942
You know, I never thought
I could pull the whole

10
00:00:23,004 --> 00:00:25,613
shoulder-draping sweater thing off, but...

11
00:00:26,126 --> 00:00:27,397
I do.

12
00:00:27,431 --> 00:00:28,359
I pull it off.

13
00:00:28,409 --> 00:00:30,830
And by moving the plaid
from up top to down low,

14
00:00:30,855 --> 00:00:33,608
you're creating visual
intrigue near your quads.

15
00:00:34,005 --> 00:00:35,221
Uh-huh.

16
00:00:36,104 --> 00:00:38,708
Oh, yeah. That's...

17
00:00:38,743 --> 00:00:40,252
- I love it.
- Really, George?

18
00:00:40,609 --> 00:00:42,404
'Cause I don't want you
to say you like something

19
00:00:42,416 --> 00:00:43,361
just 'cause I like it.

20
00:00:43,405 --> 00:00:44,706
I want you to be happy.

21
00:00:44,715 --> 00:00:46,445
I... I am happy.

22
00:00:46,464 --> 00:00:48,704
I'm happy because you're happy.

23
00:00:53,164 --> 00:00:56,092
He is my snipes in shining armor, y'all.

24
00:00:56,127 --> 00:00:58,983
<i>George and Dallas' relationship was on
cruise control...</i>

25
00:00:59,015 --> 00:01:01,835
<i>But Lisa and Malik's had
flipped over the divider</i>

26
00:01:01,836 --> 00:01:04,707
<i>into oncoming traffic
and caused a 4-car pileup.</i>

27
00:01:04,708 --> 00:01:06,347
<i>Their breakup was messy.</i>

28
00:01:06,579 --> 00:01:07,470
Lisa...

29
00:01:07,899 --> 00:01:09,501
You're... looking well.

30
00:01:09,795 --> 00:01:10,952
You... you going to French?

31
00:01:10,990 --> 00:01:12,890
Whether I'm headed to French
or into another man's arms

32
00:01:12,891 --> 00:01:14,199
is none of your business.

33
00:01:14,231 --> 00:01:16,313
My class schedule and
personal whereabouts

34
00:01:16,314 --> 00:01:17,753
are no longer your concern.

35
00:01:18,416 --> 00:01:20,443
So I guess you don't wanna talk
about getting back together?

36
00:01:20,480 --> 00:01:22,739
The only thing I wanna talk
about is the safe return

37
00:01:22,752 --> 00:01:24,654
of the scrunchies I left
in your mother's car.

38
00:01:30,053 --> 00:01:31,968
There was a cheetah print.

39
00:01:32,355 --> 00:01:33,597
A cheetah print?

40
00:01:38,462 --> 00:01:41,771
<i>A messy breakup posed no threat
to my relationship, luckily.</i>

41
00:01:41,789 --> 00:01:44,742
<i>My tablet and I were still
in the honeymoon stage,</i>

42
00:01:44,743 --> 00:01:46,032
<i>and let me tell you,</i>

43
00:01:46,051 --> 00:01:48,216
<i>the two of us were made for each other.</i>

44
00:01:48,272 --> 00:01:50,299
<i>My tablet made me laugh...</i>

45
00:01:51,819 --> 00:01:53,831
<i>Made me cry.</i>

46
00:01:54,853 --> 00:01:56,154
<i>And the two of us...</i>

47
00:01:56,179 --> 00:01:57,700
<i>we didn't play games with each other,</i>

48
00:01:57,725 --> 00:01:59,333
<i>unless you count "Frogger."</i>

49
00:02:05,346 --> 00:02:07,033
Hey, Sheila.

50
00:02:07,427 --> 00:02:08,466
Excuse me?

51
00:02:09,474 --> 00:02:11,313
Do I look like a Sheila to you?

52
00:02:11,920 --> 00:02:14,035
Well, yeah, you do, kinda.

53
00:02:14,085 --> 00:02:15,105
Really?

54
00:02:15,580 --> 00:02:17,664
Is it the garden clogs? It's
the garden clogs, isn't it?

55
00:02:17,784 --> 00:02:18,846
Or the sun hat.

56
00:02:18,966 --> 00:02:20,210
Okay, but let me tell you something.

57
00:02:20,217 --> 00:02:22,167
There is not an anti-aging
cream on the market

58
00:02:22,168 --> 00:02:23,983
that does what a
wide-brimmed sun hat can do.

59
00:02:23,984 --> 00:02:27,255
You take heed, Tessa.
Your skin is awfully fair.

60
00:02:27,375 --> 00:02:29,941
- Okay. I'll take heed, George.
- Mm-hmm.

61
00:02:29,976 --> 00:02:31,361
Can I have that back, please?

62
00:02:32,324 --> 00:02:33,225
Thank you.

63
00:02:33,212 --> 00:02:34,651
<i>Now if you need me,</i>

64
00:02:34,945 --> 00:02:38,024
I will be spending my weekend
in bed with a scary old man.

65
00:02:38,518 --> 00:02:40,182
Edgar Allan Poe.

66
00:02:40,595 --> 00:02:43,148
You know, you could've just
said you were gonna go read.

67
00:02:45,575 --> 00:02:46,477
Howdy.

68
00:02:46,597 --> 00:02:48,153
Jx5213.

69
00:02:48,166 --> 00:02:51,005
Jx5213. Jx5213.

70
00:02:51,006 --> 00:02:53,331
What can I do
for you?  Jx5213.

71
00:02:53,349 --> 00:02:54,764
Can I help you with something?

72
00:02:54,801 --> 00:02:56,952
Jx5213.

73
00:02:57,003 --> 00:03:00,439
Okay. You looking to get wet today, son?

74
00:03:00,457 --> 00:03:02,858
You pulled down the
wrong cul-de-sac, girl.

75
00:03:02,892 --> 00:03:04,243
What you got?

76
00:03:04,277 --> 00:03:05,625
What you got?

77
00:03:05,626 --> 00:03:07,463
I got... I got two kids!

78
00:03:07,747 --> 00:03:08,960
George.

79
00:03:10,895 --> 00:03:12,908
Theo. Cyrus.

80
00:03:12,965 --> 00:03:13,991
Hey there, Georgie.

81
00:03:14,222 --> 00:03:16,561
George. That was priceless, buddy.

82
00:03:16,562 --> 00:03:18,264
You ran like a scared little rabbit.

83
00:03:18,384 --> 00:03:21,248
I thought you were gonna slip
and fall on your trowel there.

84
00:03:21,260 --> 00:03:23,475
Okay, well, that... that...
that's a pruning snip...

85
00:03:23,476 --> 00:03:25,408
- Mm.
- So joke's on you.

86
00:03:25,528 --> 00:03:27,266
What the heck you guys doing in Chatswin?

87
00:03:27,310 --> 00:03:29,606
We're putting in a bid for
that big job up in Scarsdale.

88
00:03:29,618 --> 00:03:30,751
They're adding a concert hall

89
00:03:30,757 --> 00:03:32,453
to that performing arts
building they put up there.

90
00:03:32,478 --> 00:03:35,333
Yeah. Gonna be a huge job,
Georgie, just a huge job.

91
00:03:35,356 --> 00:03:36,370
That sounds huge.

92
00:03:36,421 --> 00:03:38,590
No, it is, George. It's huge.

93
00:03:39,491 --> 00:03:42,519
Anyway, Theo remembered that
you moved to Chatswin, and, uh,

94
00:03:42,544 --> 00:03:44,465
since we were so close,
we decided to look you up.

95
00:03:44,502 --> 00:03:45,193
Oh.

96
00:03:45,194 --> 00:03:47,469
Honestly, I hardly recognized you, George.

97
00:03:47,481 --> 00:03:49,289
You're looking very suburban, bro.

98
00:03:49,321 --> 00:03:51,573
Yoo-hoo! George! Yoo-hoo!

99
00:03:51,693 --> 00:03:54,707
Why don't we head inside and
crack open a cold one, huh?

100
00:03:54,726 --> 00:03:56,415
We're twins today, George!

101
00:03:56,535 --> 00:03:57,573
Twinsies!

102
00:04:00,714 --> 00:04:02,666
Well, I might expect the cold
shoulder from other people,

103
00:04:02,667 --> 00:04:04,863
but I did not see that
coming from my twinsie.

104
00:04:04,983 --> 00:04:07,899
<font color="#ffff00">- synced and corrected by chamallow -</font>
<font color="#ffff00">- www.addic7ed.com -</font>

105
00:04:07,935 --> 00:04:12,522
[ Alih Jay ] ♪ last night I
had a pleasant nightmare ♪

106
00:04:12,542 --> 00:04:15,742
2x06
Friendhsip Fish

107
00:04:19,648 --> 00:04:21,287
<i>Estoy ocupada, Jorge.</i>

108
00:04:21,344 --> 00:04:23,339
Tessa? I... I'm sorry.

109
00:04:23,364 --> 00:04:25,704
I don't speak Spanish. Are you in there?

110
00:04:25,705 --> 00:04:27,181
Hey, Lisa.

111
00:04:27,701 --> 00:04:29,646
Hey there, B.F.F.

112
00:04:29,689 --> 00:04:31,322
Is this a B.T.F.Y.?

113
00:04:32,592 --> 00:04:34,400
Bad time for you?

114
00:04:34,432 --> 00:04:35,589
Uh, no.

115
00:04:35,709 --> 00:04:38,218
I was just enjoying some alone time...

116
00:04:38,338 --> 00:04:39,456
alone.

117
00:04:39,481 --> 00:04:42,483
Great. Since I'm now a
totally independent woman

118
00:04:42,484 --> 00:04:45,118
who doesn't rely on a man
for emotional stability,

119
00:04:45,143 --> 00:04:47,214
I thought I'd fill every
second of my newfound freedom

120
00:04:47,220 --> 00:04:48,453
by spending time with you.

121
00:04:49,616 --> 00:04:50,705
Girl time.

122
00:04:50,980 --> 00:04:52,275
What's with the trunk?

123
00:04:52,395 --> 00:04:53,752
Oh, this is my sleepover trunk.

124
00:04:53,770 --> 00:04:55,991
It has all of my sleepover essentials.

125
00:04:56,035 --> 00:04:58,131
Go ahead. Pop the hood.

126
00:05:05,544 --> 00:05:08,309
<i>Yes. Scrapbooking supplies,</i>

127
00:05:08,316 --> 00:05:09,861
airbrushing supplies,

128
00:05:09,893 --> 00:05:11,501
tie-dying supplies.

129
00:05:11,621 --> 00:05:13,516
What is...

130
00:05:13,636 --> 00:05:15,168
- This?
- Oh, that, my friend,

131
00:05:15,186 --> 00:05:16,826
is what I like to call

132
00:05:16,946 --> 00:05:19,572
<i>the piece de re-fish-tance.</i>

133
00:05:19,947 --> 00:05:21,487
A dead fish?

134
00:05:21,607 --> 00:05:23,176
A dead friendship fish.

135
00:05:23,220 --> 00:05:26,642
Oh, I see. And is that a freshwater...

136
00:05:26,704 --> 00:05:27,874
I caught it for us, Tessa,

137
00:05:27,936 --> 00:05:30,883
in Friendship Lake, while I
was at macrame camp this summer.

138
00:05:31,133 --> 00:05:32,685
Local camp legend says

139
00:05:32,805 --> 00:05:35,251
that if two people partake
in the same friendship fish,

140
00:05:35,270 --> 00:05:37,672
then they'll be friends forever.

141
00:05:37,973 --> 00:05:40,225
What do you mean by "partake"?

142
00:05:41,407 --> 00:05:43,441
Aha! It's your lucky day, gents!

143
00:05:43,479 --> 00:05:45,262
I didn't want to make any
promises I couldn't keep,

144
00:05:45,318 --> 00:05:49,115
but ta-da! Diet grapefruit
spritzers.

145
00:05:49,235 --> 00:05:49,998
Truth is,

146
00:05:50,041 --> 00:05:52,393
just as refreshing as regular spritzers,

147
00:05:52,412 --> 00:05:53,751
zero calories.

148
00:05:53,788 --> 00:05:55,428
Forget it.

149
00:05:55,490 --> 00:05:56,929
No-brainer.

150
00:05:59,044 --> 00:06:00,339
Mmm!

151
00:06:00,795 --> 00:06:02,072
It's lively.

152
00:06:02,485 --> 00:06:05,513
So, George, what have you been
up to since you left the firm?

153
00:06:05,557 --> 00:06:07,328
You know, other than taking
care of your two kids.

154
00:06:07,922 --> 00:06:10,713
Uh, well, a... actually,
it's... it's just the one.

155
00:06:11,294 --> 00:06:12,909
I thought you guys were gonna kill me

156
00:06:12,921 --> 00:06:15,329
and that you'd be more
sympathetic if I had two kids.

157
00:06:15,449 --> 00:06:17,181
You know, "I've got two kids!"

158
00:06:17,206 --> 00:06:18,320
Could you shoot?

159
00:06:18,802 --> 00:06:20,072
I... I couldn't.

160
00:06:20,359 --> 00:06:22,136
Anyway, what have I been up to?

161
00:06:22,148 --> 00:06:23,700
Uh...

162
00:06:23,731 --> 00:06:26,835
Oh. Installed a handful of,
uh, skylights around town.

163
00:06:26,853 --> 00:06:28,011
Installed the hell out of 'em.

164
00:06:28,054 --> 00:06:30,645
In fact... it's kinda
funny... people around here,

165
00:06:30,676 --> 00:06:34,743
uh, started calling me
the skylight king.

166
00:06:34,918 --> 00:06:36,032
That's not funny.

167
00:06:36,152 --> 00:06:38,271
- Hmm?
- I'd kick someone's ass if they called me that.

168
00:06:38,301 --> 00:06:39,603
Yeah. No, I did.

169
00:06:39,604 --> 00:06:42,835
I kicked everybody's asses, then I went off

170
00:06:42,838 --> 00:06:45,216
and did some other nonskylight...

171
00:06:45,908 --> 00:06:48,173
related things. Would you mind?

172
00:06:48,174 --> 00:06:50,464
Okay, I am bugging
out right now, George.

173
00:06:50,483 --> 00:06:52,191
You're like a different person.

174
00:06:52,311 --> 00:06:55,507
Suburban life has really domesticated you.

175
00:06:55,532 --> 00:06:57,791
I mean, it's like he's a real housewife

176
00:06:57,809 --> 00:06:59,255
of Chatswin county.

177
00:06:59,261 --> 00:07:00,324
Don't be silly.

178
00:07:00,669 --> 00:07:02,171
Chatswin's not a county.

179
00:07:02,896 --> 00:07:05,493
Look, there might be some

180
00:07:05,613 --> 00:07:07,839
surface differences between

181
00:07:07,870 --> 00:07:11,061
New York George and Chatswin George,

182
00:07:11,181 --> 00:07:12,556
but down deep inside,

183
00:07:12,575 --> 00:07:15,071
I am the same old guy.

184
00:07:19,717 --> 00:07:21,501
Oh, come on! These are slice and bake,

185
00:07:21,502 --> 00:07:23,518
just like any tough guy
from New York would make.

186
00:07:23,799 --> 00:07:25,338
Whew. Uh, wow.

187
00:07:25,375 --> 00:07:26,658
Speaking of that, man... you know what?

188
00:07:26,778 --> 00:07:28,314
We gotta hit the road.
Yeah, we got that, uh...

189
00:07:28,315 --> 00:07:29,335
Okay. Hey. Come on.

190
00:07:29,373 --> 00:07:31,626
G... guys, all right, you know what?

191
00:07:31,661 --> 00:07:35,817
Screw these scrumptious, flaky,
piping hot pastries.

192
00:07:35,848 --> 00:07:38,545
Let's go
grab some real grub, huh?

193
00:07:38,589 --> 00:07:40,328
Some burgers and gin

194
00:07:40,378 --> 00:07:42,468
and some kind of real edgy dessert.

195
00:07:42,487 --> 00:07:44,870
You know, some kinda chocolate volcano...

196
00:07:44,901 --> 00:07:46,522
just goes straight to
your taste buds and...

197
00:07:50,814 --> 00:07:53,060
<i>While George was trying to
rekindle an old friendship,</i>

198
00:07:53,180 --> 00:07:56,457
<i>my B.F.F. was demanding
my undivided attention.</i>

199
00:07:56,577 --> 00:07:59,179
Are you sure this is fit for consumption?

200
00:07:59,923 --> 00:08:00,911
Fit for consumption?

201
00:08:00,930 --> 00:08:03,821
It's been smoking for the
past month in my closet.

202
00:08:04,528 --> 00:08:06,442
<i>I borrowed my dad's electric smoker.</i>

203
00:08:06,562 --> 00:08:09,138
<i>He bought it from an in-flight magazine.</i>

204
00:08:09,258 --> 00:08:11,264
Um, before we dig in,

205
00:08:11,272 --> 00:08:13,005
maybe we should, um...

206
00:08:14,137 --> 00:08:16,004
work up an appetite first.

207
00:08:16,421 --> 00:08:18,240
Are you thinking what I'm thinking?

208
00:08:19,099 --> 00:08:20,175
I doubt it.

209
00:08:20,209 --> 00:08:21,527
<i>What she was thinking was</i>

210
00:08:21,561 --> 00:08:22,922
<i>two and half hours of arts and crafts</i>

211
00:08:22,940 --> 00:08:24,867
<i>that started with airbrushing t-shirts</i>

212
00:08:24,886 --> 00:08:26,962
<i>and ended with watermelon helmets.</i>

213
00:08:26,963 --> 00:08:28,545
<i>The evening couldn't get any worse.</i>

214
00:08:28,546 --> 00:08:30,953
Okay, now you want to sing
"Friends" by Bette Midler

215
00:08:30,954 --> 00:08:32,588
or "One True Friend" by Bette Midler?

216
00:08:32,613 --> 00:08:34,190
Uh, you know what, Lisa?

217
00:08:34,221 --> 00:08:36,442
- I'm actually feeling kind of...
-  tired.

218
00:08:36,459 --> 00:08:38,006
I mean, what time is it?

219
00:08:38,007 --> 00:08:39,328
It's already...

220
00:08:39,877 --> 00:08:40,716
6:45.

221
00:08:40,722 --> 00:08:42,079
You're low blood sugar,

222
00:08:42,092 --> 00:08:44,832
which means it's time
for the you-know-what.

223
00:08:46,166 --> 00:08:48,368
Ye old fish of friends.

224
00:08:49,889 --> 00:08:52,355
- Doesn't it look delicious?
- Hmm...

225
00:08:52,610 --> 00:08:55,094
Actually, you know what?
You deserve the first bite.

226
00:08:55,601 --> 00:08:57,813
In fact, I'll just feed it to you.

227
00:09:00,206 --> 00:09:02,686
Doorbell!

228
00:09:03,956 --> 00:09:06,119
You know, when I first moved
here, it was hard, I'll admit.

229
00:09:06,157 --> 00:09:08,678
Coming from Manhattan, it was
total culture shock, you know?

230
00:09:08,697 --> 00:09:09,403
I'll bet.

231
00:09:09,523 --> 00:09:11,706
But I've actually met some
pretty genuine people here.

232
00:09:11,744 --> 00:09:15,198
Hey, Georgie boy, what's the skinny?

233
00:09:15,229 --> 00:09:18,495
What is happening-a-ling-a-ding-dong?

234
00:09:18,551 --> 00:09:20,853
What... what's going on? What is this?

235
00:09:20,860 --> 00:09:24,006
Well, we
heard your New York friends were in town,

236
00:09:24,041 --> 00:09:27,626
so we thought we would bada bing
and that we would fuhgeddaboudit!

237
00:09:28,859 --> 00:09:30,385
Do you... do you know these clowns?

238
00:09:30,435 --> 00:09:32,899
Uh, yes. Actually, this
is my neighbor Fred.

239
00:09:32,906 --> 00:09:34,564
Vinnie Boombatz,

240
00:09:34,626 --> 00:09:36,854
but folks around here call me "Cha-Cha"

241
00:09:36,974 --> 00:09:39,983
on account of me being the
best dancer in Chatswin.

242
00:09:40,026 --> 00:09:41,140
Dig?

243
00:09:42,747 --> 00:09:44,148
- Pardon us.
- Mm.

244
00:09:44,268 --> 00:09:45,425
Guys?

245
00:09:45,913 --> 00:09:48,215
What... what has gotten into you two?

246
00:09:48,265 --> 00:09:49,692
Look, we just wanted to show your friends

247
00:09:49,698 --> 00:09:51,944
how cool us Chatswinelenos could be,

248
00:09:51,982 --> 00:09:53,765
and for some reason,
Fred thought that meant

249
00:09:53,777 --> 00:09:55,655
dressing up like a 1950s greaser.

250
00:09:55,680 --> 00:09:58,051
I'll have you know that
Vinnie Boombatz was a hit

251
00:09:58,076 --> 00:09:59,978
at last year's "Grease"
-themed fund-raiser...

252
00:09:59,991 --> 00:10:02,068
For cystic fibrosis.

253
00:10:02,188 --> 00:10:04,521
We just didn't want you to
be embarrassed of us, George.

254
00:10:04,533 --> 00:10:05,466
I'm... I'm sorry.

255
00:10:05,472 --> 00:10:08,450
<i>You did or you didn't
want me to be embarrassed?</i>

256
00:10:09,820 --> 00:10:11,334
Didn't. Didn't. I...

257
00:10:11,372 --> 00:10:13,205
Yikes.

258
00:10:13,325 --> 00:10:14,963
Dude, I know you're counting down the days

259
00:10:14,981 --> 00:10:16,314
until Tessa turns 18.

260
00:10:16,327 --> 00:10:17,991
I mean, once she leaves,
you ain't got nothing

261
00:10:17,992 --> 00:10:19,900
keeping you here with Vinnie Boombatz.

262
00:10:20,000 --> 00:10:21,583
Ayy!

263
00:10:21,633 --> 00:10:23,522
Well, a... actually, I think...

264
00:10:23,560 --> 00:10:25,105
- I mean, the burgers are okay...
- Mm.

265
00:10:25,111 --> 00:10:27,257
But this place is full of phonies.

266
00:10:27,377 --> 00:10:29,978
Fake nose, fake boobs,

267
00:10:30,098 --> 00:10:31,955
fake tan, fake hair...

268
00:10:31,962 --> 00:10:33,207
No, I know. Tell me about it.

269
00:10:33,208 --> 00:10:35,397
- And all on one chick.
- Yeah.

270
00:10:35,435 --> 00:10:36,580
Oh. That chick.

271
00:10:36,617 --> 00:10:38,275
Oh!

272
00:10:38,463 --> 00:10:40,096
Well, hiya, hunk.

273
00:10:40,131 --> 00:10:41,216
Hi. Mm.

274
00:10:41,232 --> 00:10:43,124
Guys, this is Dallas, my girlfriend.

275
00:10:43,244 --> 00:10:45,564
- Dallas, this is Theo and Cyrus.
- Hi.

276
00:10:45,570 --> 00:10:46,670
- We used to work together.
- Hey.

277
00:10:47,698 --> 00:10:50,582
It's just super, super-duper,

278
00:10:50,595 --> 00:10:52,722
meeting some of George's New York friends.

279
00:10:52,842 --> 00:10:55,275
In fact, this might be a double duper,

280
00:10:55,395 --> 00:10:57,714
which would make it
super-super-duper-duper.

281
00:10:58,504 --> 00:10:59,373
Yeah.

282
00:10:59,493 --> 00:11:02,513
Well, okay, sweetheart,
um, I'm a little worried

283
00:11:02,514 --> 00:11:03,990
they're gonna run out of
the chocolate volcanoes.

284
00:11:04,015 --> 00:11:06,211
- Would you...
- Ooh! Good call.

285
00:11:06,249 --> 00:11:07,456
I'm on it, cuz.

286
00:11:07,519 --> 00:11:09,527
Manhattan... I love it.

287
00:11:11,563 --> 00:11:14,320
Well, she...

288
00:11:14,339 --> 00:11:16,629
is just super, George.

289
00:11:16,666 --> 00:11:18,268
Mm. No. No.  Super-duper.

290
00:11:18,312 --> 00:11:20,802
Okay, so you guys are kidding, but she is.

291
00:11:21,027 --> 00:11:21,972
I don't get it.

292
00:11:21,973 --> 00:11:24,731
Are... are you dating
her, like, ironically or...

293
00:11:24,738 --> 00:11:28,415
No. Or... or are you writing some
kind of a long-form humor essay?

294
00:11:28,416 --> 00:11:31,111
Okay, look, you can make
fun of my Crescent rolls

295
00:11:31,112 --> 00:11:32,970
a-and my gardening implements

296
00:11:33,006 --> 00:11:34,354
and even Vinnie Boombatz...

297
00:11:34,379 --> 00:11:36,593
- Ayy!
- But that woman is warm,

298
00:11:36,660 --> 00:11:37,751
and she is kind,

299
00:11:37,795 --> 00:11:39,797
and she will do anything for
the people she cares about.

300
00:11:39,834 --> 00:11:42,295
You guys have been in Chatswin,
what, all of three hours?

301
00:11:42,415 --> 00:11:44,917
And... and you have everyone
here pegged. You know what?

302
00:11:44,935 --> 00:11:48,262
Why don't you just head back
to midtown, where you came from?

303
00:11:49,638 --> 00:11:51,790
Well, good luck with
everything, skylight king.

304
00:11:51,834 --> 00:11:55,030
And, hey, if we need a sellout
to, uh, put in a roof window,

305
00:11:55,087 --> 00:11:56,075
we'll give you a call.

306
00:11:56,094 --> 00:11:58,284
Oh, really? R... a roof window?

307
00:11:58,321 --> 00:12:00,861
Yeah, because
that's all they are.

308
00:12:00,899 --> 00:12:01,750
Boom.

309
00:12:07,557 --> 00:12:09,389
Oh!

310
00:12:09,509 --> 00:12:10,740
Wow!

311
00:12:11,178 --> 00:12:13,104
As far as I am concerned,

312
00:12:13,105 --> 00:12:16,378
nobody exaggerates and distorts the essence

313
00:12:16,421 --> 00:12:19,932
of any person, animal, or object
quite like old Charlie here.

314
00:12:19,938 --> 00:12:21,245
I have to go to the bathroom.

315
00:12:21,270 --> 00:12:23,191
Oh, perfect, because I
actually wanted Charlie

316
00:12:23,210 --> 00:12:24,636
to do a couple of candid shots,

317
00:12:24,663 --> 00:12:26,062
like maybe I could be in the background,

318
00:12:26,065 --> 00:12:27,076
shaving my legs.

319
00:12:27,082 --> 00:12:29,948
No. Lisa, this is something
that I have to do alone.

320
00:12:32,620 --> 00:12:36,122
Uh, hello, Mrs. Shay.

321
00:12:36,242 --> 00:12:38,393
This is...

322
00:12:38,426 --> 00:12:41,346
Fire Inspector...

323
00:12:41,380 --> 00:12:43,698
Charmin.

324
00:12:43,749 --> 00:12:48,211
Well, we have received a report

325
00:12:48,331 --> 00:12:51,653
about a possible safety hazard.

326
00:12:51,841 --> 00:12:53,280
I'm so sorry, Tessa.

327
00:12:53,299 --> 00:12:55,163
I know how much this night meant to you!

328
00:12:55,182 --> 00:12:57,528
<i>Part of me felt bad for ratting out Lisa...</i>

329
00:12:57,547 --> 00:12:59,774
Come here, sexy.

330
00:13:00,305 --> 00:13:01,824
<i>But most of me just wanted</i>

331
00:13:01,825 --> 00:13:04,127
<i>to get back to the main man in my life.</i>

332
00:13:05,610 --> 00:13:07,762
Those guys don't take me seriously.

333
00:13:08,538 --> 00:13:10,189
Oop. Sorry, baby.

334
00:13:10,309 --> 00:13:11,685
I got chocolate sauce on your head.

335
00:13:11,754 --> 00:13:14,726
Let me tell you something.
I went to college with Theo.

336
00:13:15,070 --> 00:13:16,609
I'm twice the architect he is,

337
00:13:16,628 --> 00:13:19,206
and Cyrus is, like, the
least creative dude I know.

338
00:13:20,051 --> 00:13:21,520
Then why don't you just

339
00:13:21,703 --> 00:13:23,068
out-whatever those losers

340
00:13:23,078 --> 00:13:25,072
on whatever it is they're whatever-ing?

341
00:13:25,106 --> 00:13:26,670
What do you mean?

342
00:13:27,142 --> 00:13:28,221
Undercut their bid

343
00:13:28,234 --> 00:13:30,111
on the Scarsdale performing
arts center addition

344
00:13:30,117 --> 00:13:32,063
by presenting something
more cost-effective

345
00:13:32,075 --> 00:13:34,070
but equally striking aesthetically?

346
00:13:34,095 --> 00:13:36,554
Yeah, George. That's what I said.

347
00:13:43,906 --> 00:13:46,033
<i>Tessa.</i>

348
00:13:47,672 --> 00:13:49,530
Hello?

349
00:13:49,999 --> 00:13:52,158
<i>Tessa.</i>

350
00:14:03,311 --> 00:14:06,129
<i>Friendship, Tessa.</i>

351
00:14:06,148 --> 00:14:07,775
<i>I gave my life for it,</i>

352
00:14:07,787 --> 00:14:10,408
<i>and you threw it back!</i>

353
00:14:10,409 --> 00:14:12,054
Aah!

354
00:14:12,073 --> 00:14:13,404
<i>Aah!</i>

355
00:14:18,285 --> 00:14:20,419
<i>At that moment,
I realized two things...</i>

356
00:14:20,475 --> 00:14:23,015
<i>one... my relationship with electronics</i>

357
00:14:23,022 --> 00:14:25,249
<i>was overshadowing my
relationship with Lisa.</i>

358
00:14:25,800 --> 00:14:29,703
<i>And two...
I was reading way too much Poe.</i>

359
00:14:40,990 --> 00:14:41,803
You know, George...

360
00:14:41,822 --> 00:14:44,274
I'm no expert on the subject,
but from where I stand,

361
00:14:44,287 --> 00:14:46,865
you are architecturing the
hell out of those designs.

362
00:14:48,273 --> 00:14:50,744
Oh. Just triple the
number of ladies' rooms,

363
00:14:50,763 --> 00:14:52,552
and you've got yourself a winner.

364
00:14:55,944 --> 00:14:58,703
<i>The next morning, I decided to take
the fish's advice...</i>

365
00:14:58,709 --> 00:15:00,435
<i>And make things right with Lisa.</i>

366
00:15:00,454 --> 00:15:01,906
I'm not home.

367
00:15:02,181 --> 00:15:03,564
Hey.

368
00:15:04,052 --> 00:15:05,335
What is with the outfit?

369
00:15:05,403 --> 00:15:08,550
Got sentenced to roadside
cleanup after my mom found out

370
00:15:08,557 --> 00:15:11,091
about the unlicensed smoker in my closet.

371
00:15:11,460 --> 00:15:12,855
About that...

372
00:15:14,545 --> 00:15:15,364
I'm sorry.

373
00:15:15,484 --> 00:15:16,802
Oh, it's not your fault.

374
00:15:16,803 --> 00:15:19,888
If Fire Inspector Charmin hadn't
been so damn good at his job...

375
00:15:19,901 --> 00:15:22,360
No, that's me. I'm Fire Inspector Charmin.

376
00:15:23,742 --> 00:15:25,150
I'm the one who ratted you out.

377
00:15:25,707 --> 00:15:27,615
I'm so sorry, Lisa.

378
00:15:29,110 --> 00:15:31,199
I just didn't want to sing
any more Bette Midler songs.

379
00:15:31,231 --> 00:15:32,795
What?

380
00:15:33,370 --> 00:15:34,791
I don't understand.

381
00:15:35,035 --> 00:15:36,280
The divine Miss M. Has

382
00:15:36,311 --> 00:15:38,495
cornered the market on
songs about friendship.

383
00:15:38,514 --> 00:15:40,215
Ask anybody who's ever had a friend.

384
00:15:40,335 --> 00:15:42,167
Look, Lisa,

385
00:15:42,342 --> 00:15:43,962
ever since you and Malik hooked up,

386
00:15:44,012 --> 00:15:46,146
you and I have been spending
a lot less time together,

387
00:15:46,571 --> 00:15:47,697
and I'm not mad.

388
00:15:47,873 --> 00:15:49,462
I'm not mad,

389
00:15:49,582 --> 00:15:51,101
but I adapted.

390
00:15:51,733 --> 00:15:53,328
I started my own relationship.

391
00:15:56,757 --> 00:15:59,368
You got a lot of nerve showing
up here with that e-reader.

392
00:15:59,419 --> 00:16:01,462
It's a tablet, Lisa.

393
00:16:02,489 --> 00:16:05,348
A really versatile tablet,

394
00:16:05,554 --> 00:16:07,505
with a full-sized U.S.B. port

395
00:16:07,506 --> 00:16:09,812
and an integrated kickstand,

396
00:16:09,847 --> 00:16:11,792
and a really sizable hard drive.

397
00:16:13,317 --> 00:16:14,401
I get it.

398
00:16:14,445 --> 00:16:17,579
I mean, it was there for you when I wasn't,

399
00:16:17,592 --> 00:16:20,483
and unlike me, it doesn't just show up

400
00:16:20,502 --> 00:16:22,529
when its boyfriend is out of town.

401
00:16:24,262 --> 00:16:26,008
I'm really happy for you guys.

402
00:16:27,534 --> 00:16:29,254
You look really cute together.

403
00:16:29,473 --> 00:16:31,375
So if you'll excuse me,

404
00:16:31,400 --> 00:16:34,053
I have to go pick up tampon
applicators in the park.

405
00:16:35,899 --> 00:16:37,344
Lisa, wait.

406
00:16:38,695 --> 00:16:41,009
There is one thing this tablet can't do.

407
00:16:41,010 --> 00:16:43,369
Pick up tampon applicators in the park?

408
00:16:44,770 --> 00:16:46,209
Okay, two things.

409
00:16:48,162 --> 00:16:50,533
It can't eat friendship
fish with its best friend.

410
00:16:52,861 --> 00:16:54,882
Well, not this generation, anyway.

411
00:16:55,251 --> 00:16:56,552
Friends forever.

412
00:16:57,278 --> 00:16:59,067
Friends forever.

413
00:17:02,127 --> 00:17:04,442
Wow. That is smoky.

414
00:17:05,111 --> 00:17:06,793
Mmm! That is super smoky.

415
00:17:06,794 --> 00:17:07,927
Mm-hmm.

416
00:17:08,139 --> 00:17:09,447
But not bad.

417
00:17:09,622 --> 00:17:11,380
You can taste the friendship.

418
00:17:14,897 --> 00:17:15,947
Let's go! Let's go!

419
00:17:15,991 --> 00:17:19,063
What did this to you?
What... what did you ingest?

420
00:17:19,288 --> 00:17:20,658
Friendship.

421
00:17:30,099 --> 00:17:31,826
Tessa, I'm so sorry.

422
00:17:32,139 --> 00:17:35,592
Apparently, you're only supposed
to smoke fish for four hours,

423
00:17:36,587 --> 00:17:38,139
not four weeks.

424
00:17:38,745 --> 00:17:40,891
It was an innocent mistake, Lisa.

425
00:17:42,230 --> 00:17:43,494
<i>Why didn't you get sick?</i>

426
00:17:43,614 --> 00:17:45,596
Oh, we Shays have iron stomachs.

427
00:17:45,716 --> 00:17:47,254
It's our bodies' way of compensating

428
00:17:47,267 --> 00:17:49,106
for our diminished sense of taste.

429
00:17:50,789 --> 00:17:53,060
We still can't get a hold of your dad,

430
00:17:53,129 --> 00:17:56,313
and unfortunately, we
won't be able to release you

431
00:17:56,332 --> 00:17:58,847
until a family member
signs your discharge papers.

432
00:17:59,748 --> 00:18:01,875
You're sure there's no
one else we can call?

433
00:18:04,321 --> 00:18:07,656
And finally, a columned subsidiary space

434
00:18:07,663 --> 00:18:09,977
alongside the body of the main building

435
00:18:10,097 --> 00:18:11,892
would lead from the atrium...

436
00:18:12,655 --> 00:18:13,900
to the concert hall.

437
00:18:13,938 --> 00:18:15,055
Well done, Mr. Altman.

438
00:18:15,056 --> 00:18:16,334
You've really opened up the space

439
00:18:16,346 --> 00:18:17,873
with your use of skylights.

440
00:18:17,993 --> 00:18:20,551
And I, for one, appreciate
the abundance of ladies' rooms.

441
00:18:20,764 --> 00:18:22,547
Oh, thank you. That... that happens to be

442
00:18:22,559 --> 00:18:24,499
my beautiful associate's idea.

443
00:18:25,050 --> 00:18:27,046
Along with the bedazzled borders.

444
00:18:27,434 --> 00:18:30,806
It's amazing how some glue
and a few crappy plastic beads

445
00:18:30,831 --> 00:18:32,658
can really class up any project.

446
00:18:32,877 --> 00:18:35,411
- Oh, it's true. It's true.
- Mm.

447
00:18:51,284 --> 00:18:52,698
Oh, shoot.

448
00:18:53,030 --> 00:18:54,625
Tessa? Hey.

449
00:18:54,650 --> 00:18:56,639
I'm sorry. Are you okay?
I didn't get your messages.

450
00:18:56,683 --> 00:18:58,629
Are you okay? What happened? Are you okay?

451
00:18:58,641 --> 00:19:00,625
For the love of God, would
you tell me if you're okay?

452
00:19:00,745 --> 00:19:02,026
I'm okay, George.

453
00:19:02,076 --> 00:19:03,134
Okay.

454
00:19:03,171 --> 00:19:05,217
I just had a mild deadly
case of food poisoning.

455
00:19:05,337 --> 00:19:07,300
Ohh.

456
00:19:07,582 --> 00:19:09,959
I don't believe this. I'm so
sorry I wasn't there for you.

457
00:19:09,991 --> 00:19:11,555
How'd you get home? Sheila?

458
00:19:11,811 --> 00:19:13,475
Well, actually, they wouldn't release me

459
00:19:13,476 --> 00:19:16,372
without a family member's consent, so...

460
00:19:16,492 --> 00:19:17,611
Helen.

461
00:19:17,830 --> 00:19:18,844
Yes, George.

462
00:19:19,282 --> 00:19:20,752
Oh, happy to help out.

463
00:19:21,246 --> 00:19:23,605
When the
hospital couldn't reach you,

464
00:19:23,668 --> 00:19:25,520
Tessa got a little frantic,

465
00:19:25,552 --> 00:19:27,159
and so she called her grandmother.

466
00:19:27,641 --> 00:19:29,374
Well, that's great.

467
00:19:29,494 --> 00:19:31,902
So... thanks.

468
00:19:32,290 --> 00:19:35,719
You don't have to do that.
I got it from here, Helen.

469
00:19:35,750 --> 00:19:38,847
Oh, you might as well get used
to me being around again, George,

470
00:19:38,866 --> 00:19:42,582
because this time, I'm not going anywhere.

471
00:19:45,155 --> 00:19:45,854
Great.

472
00:19:46,079 --> 00:19:48,375
<i>When you're in danger of
losing someone you care about,</i>

473
00:19:48,626 --> 00:19:51,698
<i>often, you'll do anything
to re-establish a connection.</i>

474
00:19:51,948 --> 00:19:55,903
<i>For Malik, that meant sculpting
a bust of Lisa's head...</i>

475
00:19:56,234 --> 00:19:58,742
<i>One for every day they weren't together.</i>

476
00:19:58,955 --> 00:20:01,551
[Lionel Richie] ♪ I've been alone with you

477
00:20:01,671 --> 00:20:04,754
♪ inside my mind

478
00:20:06,556 --> 00:20:10,504
♪ and in my dreams,
I've kissed your lips ♪

479
00:20:10,624 --> 00:20:13,732
♪ a thousand times

480
00:20:14,132 --> 00:20:16,152
♪ hello

481
00:20:17,587 --> 00:20:20,995
♪ is it me you're looking for?

482
00:20:21,115 --> 00:20:23,811
<i>For George, it meant focusing less on work</i>

483
00:20:23,931 --> 00:20:26,313
<i>and... more on breakfast.</i>

484
00:20:26,663 --> 00:20:27,684
Good-bye.

485
00:20:28,314 --> 00:20:29,661
So you got the bid.

486
00:20:30,150 --> 00:20:31,976
- Nope.
- Oh.

487
00:20:32,952 --> 00:20:33,803
Sorry.

488
00:20:34,022 --> 00:20:36,606
Ah, it's fine. Considering
how little time I had,

489
00:20:36,612 --> 00:20:38,339
I think I did a pretty great job.

490
00:20:38,459 --> 00:20:40,079
It just felt good, you know,

491
00:20:40,493 --> 00:20:43,451
to get the creative juices flowing again.

492
00:20:43,571 --> 00:20:45,846
And more importantly, Theo
and Cyrus didn't get it either,

493
00:20:45,871 --> 00:20:48,412
so their failure is victory enough for me.

494
00:20:49,002 --> 00:20:50,603
- That's the spirit.
- Mm-hmm.

495
00:20:50,908 --> 00:20:52,497
Honestly, though, Tess,

496
00:20:52,916 --> 00:20:54,605
I'm not the same person I was.

497
00:20:54,661 --> 00:20:56,401
There was a time when I was...

498
00:20:56,769 --> 00:20:58,802
completely driven professionally.

499
00:20:59,422 --> 00:21:02,212
But now I guess I have other priorities.

500
00:21:03,839 --> 00:21:06,966
Besides, if I was out competing
for every job on the market,

501
00:21:06,967 --> 00:21:09,119
I wouldn't have time to make you my famous

502
00:21:09,162 --> 00:21:11,297
sizzling chorizo scrambler.

503
00:21:11,810 --> 00:21:13,712
Seriously, you want?

504
00:21:14,200 --> 00:21:15,432
Fish frittata?

505
00:21:15,751 --> 00:21:16,777
You're mean.

506
00:21:16,789 --> 00:21:18,860
What? Hair of the dog... that's a thing.

507
00:21:19,135 --> 00:21:21,488
Oh, fried gizzard sandwich?

508
00:21:21,519 --> 00:21:22,764
Ugh!

509
00:21:22,814 --> 00:21:24,967
Egg drop soup, extra droppings.

510
00:21:25,017 --> 00:21:27,019
Yeah? One of those.

511
00:21:27,361 --> 00:21:33,311
<font color="#ffff00">- synced and corrected by chamallow -</font>
<font color="#ffff00">- www.addic7ed.com -</font>

