﻿1
00:00:17,131 --> 00:00:21,010
The last fragment
of a once living planet.

2
00:00:21,045 --> 00:00:27,153
Its body blasted into dust
by the madness of its own inhabitants

3
00:00:27,188 --> 00:00:33,165
while its head was cursed to rove
aimlessly through time and space,

4
00:00:33,166 --> 00:00:36,617
screaming in pain and sorrow...

5
00:00:38,151 --> 00:00:42,477
In legend and in fact
it is known as...

6
00:00:42,478 --> 00:00:46,657
Metal Hurlant.

7
00:02:10,156 --> 00:02:14,709
Where am I?

8
00:02:21,403 --> 00:02:24,817
You're in my bomb shelter.

9
00:02:26,058 --> 00:02:29,695
You're our neighbour!

10
00:02:29,696 --> 00:02:32,758
Who my dad is always arguing with.

11
00:02:34,558 --> 00:02:39,018
- Mr Davis.
- That's right.

12
00:02:39,885 --> 00:02:45,361
I don't understand. Why am I here?

13
00:02:51,933 --> 00:02:55,513
There's no way I can soften this.

14
00:02:57,065 --> 00:03:01,387
About four hours ago,
a warning went out.

15
00:03:02,571 --> 00:03:07,608
A barrage of nuclear missiles
was headed toward us.

16
00:03:08,110 --> 00:03:09,883
I knew I had to get in this shelter

17
00:03:09,918 --> 00:03:13,805
and when I stepped outside
I saw you in your yard.

18
00:03:13,806 --> 00:03:16,361
Wait a minute.

19
00:03:17,447 --> 00:03:20,098
- You... You hit me!
- Yeah.

20
00:03:20,133 --> 00:03:23,646
I'm really sorry about that,
but there was no time to explain.

21
00:03:24,261 --> 00:03:27,715
And even if I had,
you might not have believed me, or...

22
00:03:27,750 --> 00:03:31,059
run off to find your family.

23
00:03:31,060 --> 00:03:33,518
- Dad!
- No. Jen! Jen!!

24
00:03:33,519 --> 00:03:35,346
Jen, you can't open that door!

25
00:03:35,381 --> 00:03:38,721
Stop! You don't understand!
Jen! Jen!

26
00:03:38,756 --> 00:03:40,915
Listen to me.

27
00:03:40,950 --> 00:03:43,963
The missiles have already hit.

28
00:03:43,964 --> 00:03:46,402
They're dead.

29
00:03:46,403 --> 00:03:48,995
Everyone is dead.

30
00:03:48,996 --> 00:03:51,769
Everyone?

31
00:03:54,692 --> 00:03:58,465
It's OK, I know it's a lot to take in.

32
00:04:02,177 --> 00:04:05,860
Why don't you sit back up?

33
00:04:16,755 --> 00:04:20,281
Uh, I'll get you some water.

34
00:04:38,047 --> 00:04:41,059
I, I know that it's a lot
to take in, but...

35
00:04:42,324 --> 00:04:44,169
You...

36
00:04:44,170 --> 00:04:46,765
You have to stay calm.

37
00:04:49,933 --> 00:04:53,888
Just take whatever time you need.

38
00:04:56,541 --> 00:05:01,514
Because time is the one thing
we have plenty of.

39
00:05:18,759 --> 00:05:21,132
I'm sorry if I kept you up last night.

40
00:05:21,133 --> 00:05:23,134
Oh, it's all right.

41
00:05:24,473 --> 00:05:27,158
Do you feel any better?

42
00:05:27,159 --> 00:05:29,553
Just numb at this point.

43
00:05:31,892 --> 00:05:34,014
What about us?

44
00:05:34,015 --> 00:05:37,170
- Are we safe in here?
- Uhm...

45
00:05:39,023 --> 00:05:42,229
We're 10 feet under ground.

46
00:05:42,230 --> 00:05:45,075
The walls are concrete
and lined with led.

47
00:05:45,110 --> 00:05:47,591
As long as that door remains closed...

48
00:05:48,175 --> 00:05:50,491
the radiation can't get to us in here.

49
00:05:50,492 --> 00:05:52,736
And now that I've set the locks
- the door...

50
00:05:52,737 --> 00:05:56,391
only opens from the inside, so...

51
00:05:56,426 --> 00:05:58,020
We're safe.

52
00:05:58,021 --> 00:06:01,194
If we're in here, how do you know
the bombs went off?

53
00:06:01,195 --> 00:06:04,497
Maybe it was a hoax?

54
00:06:06,949 --> 00:06:11,064
After I got us in here,
I've... turned on the radio.

55
00:06:11,065 --> 00:06:14,270
I was praying it was just a hoax.

56
00:06:14,271 --> 00:06:19,056
I listened to the reports
as the first missiles hit...

57
00:06:19,976 --> 00:06:25,513
After one station stopped broadcasting,
I s... scanned until I found another.

58
00:06:26,037 --> 00:06:30,703
Eventually, all the reports... stopped.

59
00:06:32,292 --> 00:06:35,540
Have you tried today?

60
00:06:36,289 --> 00:06:39,525
- Well, no.
- Maybe somebody's broadcasting again.

61
00:06:39,526 --> 00:06:42,072
Places the missiles didn't hit,
people in shelters, like us.

62
00:06:42,073 --> 00:06:44,355
I don't know.

63
00:06:50,814 --> 00:06:53,151
How does it work?

64
00:06:53,462 --> 00:06:55,432
Well...

65
00:06:57,753 --> 00:06:59,818
You can, uh...

66
00:06:59,819 --> 00:07:05,149
scan for frequencies using this...
these knobs.

67
00:07:05,150 --> 00:07:09,281
And you can also send out messages
using the microphone.

68
00:07:09,316 --> 00:07:11,918
So if someone is out there,
I can speak to them.

69
00:07:11,953 --> 00:07:13,462
Yeah.

70
00:07:13,463 --> 00:07:15,676
Thank you.

71
00:07:15,677 --> 00:07:17,743
There has to be someone out there.

72
00:07:17,744 --> 00:07:20,436
And I'm gonna find them.

73
00:07:20,437 --> 00:07:22,765
Sure, you will.

74
00:07:25,951 --> 00:07:28,652
Is anyone out there?

75
00:07:28,653 --> 00:07:31,962
Do you read me?

76
00:07:40,068 --> 00:07:43,194
Do you read me?

77
00:07:43,762 --> 00:07:46,568
Is anyone there?

78
00:07:56,953 --> 00:08:00,621
If you're there, please respond.

79
00:08:05,949 --> 00:08:09,010
Do you read me?

80
00:08:23,330 --> 00:08:26,300
Jen?

81
00:08:26,301 --> 00:08:28,730
Dinner's ready!

82
00:08:28,731 --> 00:08:32,352
If you're there, please respond.

83
00:08:41,884 --> 00:08:45,232
You really need to eat.

84
00:09:03,151 --> 00:09:06,509
I miss you.

85
00:09:17,456 --> 00:09:21,841
Is anyone there? Do you read me?

86
00:09:51,858 --> 00:09:53,891
I must be doing something wrong.

87
00:09:53,892 --> 00:09:59,037
I went up and down the dial
endless times, and no reponse.

88
00:09:59,922 --> 00:10:03,492
- Everything looks all right.
- I'll keep trying.

89
00:10:03,527 --> 00:10:08,032
No, you've tried enough for one day.
You need to eat and get some rest.

90
00:10:10,592 --> 00:10:14,390
There really could be no one out there.

91
00:10:17,784 --> 00:10:20,034
I'm sorry.

92
00:10:20,035 --> 00:10:22,753
I know the last thing you wanted was
to be trapped down in here

93
00:10:22,754 --> 00:10:24,675
with your creepy neighbor.

94
00:10:24,710 --> 00:10:26,799
You're not creepy.

95
00:10:26,800 --> 00:10:29,505
I'm sorry, my dad called you creepy.

96
00:10:29,506 --> 00:10:31,629
- Oh.
- He was overprotective.

97
00:10:31,630 --> 00:10:35,149
He loved you. That's what parents do.

98
00:10:35,150 --> 00:10:38,189
You're the one who saved me.

99
00:10:38,190 --> 00:10:41,259
I know, I've been an emotional wreck.
I...

100
00:10:41,260 --> 00:10:44,817
I just need some time to myself to...

101
00:10:44,818 --> 00:10:47,564
process all of this.

102
00:10:47,565 --> 00:10:49,614
Probably wanna take a shower
and get some rest.

103
00:10:49,615 --> 00:10:52,262
You will sleep on the bed,
I'll take the sofa.

104
00:10:52,297 --> 00:10:53,984
Thank you.

105
00:11:21,400 --> 00:11:23,677
Mr Davis?

106
00:11:40,104 --> 00:11:42,442
Oh, I can't believe I slept so late.

107
00:11:42,443 --> 00:11:45,423
You obviously needed it.
How'd you feel?

108
00:11:45,964 --> 00:11:49,655
Better. It's still overwhelming.

109
00:11:49,733 --> 00:11:52,024
But I'm not as exhausted.

110
00:11:52,025 --> 00:11:54,961
Well, now what you need is some food.

111
00:12:00,127 --> 00:12:02,242
Mr Davis...

112
00:12:02,243 --> 00:12:04,597
- Can I ask you a question?
- Go ahead.

113
00:12:07,631 --> 00:12:09,895
Why did you build a bomb shelter?

114
00:12:09,930 --> 00:12:12,629
I built it for my wife.

115
00:12:12,630 --> 00:12:14,392
She, um...

116
00:12:14,393 --> 00:12:17,804
She was a beautiful
and intelligent woman.

117
00:12:18,818 --> 00:12:22,024
Uh... but she worried about things.

118
00:12:22,495 --> 00:12:25,161
A great many things.

119
00:12:25,162 --> 00:12:29,077
Things that we as individuals
have no control over.

120
00:12:30,686 --> 00:12:33,954
Is that why you built it?
To make her feel better?

121
00:12:33,955 --> 00:12:35,793
Huh.

122
00:12:37,304 --> 00:12:38,873
So she knew

123
00:12:38,874 --> 00:12:41,702
we had some place safe to go
if the missiles were ever launched.

124
00:12:41,737 --> 00:12:44,795
I never thought, I'd actually use it.

125
00:12:45,509 --> 00:12:47,111
What happened to her?

126
00:12:47,112 --> 00:12:53,249
Her worries got to be more than...
building a shelter could alleviate.

127
00:12:54,124 --> 00:12:56,271
You know, we got to the point where...

128
00:12:56,272 --> 00:12:59,710
she lived her life afraid of everything.

129
00:13:01,183 --> 00:13:03,671
She never left the house.

130
00:13:06,426 --> 00:13:08,824
We... We tried doctors and...

131
00:13:09,769 --> 00:13:13,192
you know... pills and...

132
00:13:13,925 --> 00:13:17,329
but in the end, it was,
it was just too much for her.

133
00:13:18,982 --> 00:13:23,338
You know,
she took too many of her pills.

134
00:13:28,814 --> 00:13:32,585
I think about her every day.

135
00:13:32,586 --> 00:13:36,041
I'm so sorry.

136
00:13:36,042 --> 00:13:41,047
Yeah. Actually, I think
this is doing me some good.

137
00:13:42,367 --> 00:13:45,225
When you, you lose your wife, you...

138
00:13:45,226 --> 00:13:47,668
People start to look at you
differently.

139
00:13:48,243 --> 00:13:51,920
They either pity you or judge you
for not protecting her.

140
00:13:51,921 --> 00:13:56,961
And, uh... in both cases
they stop talking to you.

141
00:13:59,392 --> 00:14:04,043
Friends, uh...
colleagues and neighbors.

142
00:14:04,942 --> 00:14:09,187
As if the loss of your loved one
wasn't enough.

143
00:14:09,188 --> 00:14:11,528
Is that why you and my dad fought?

144
00:14:11,563 --> 00:14:14,373
No. That was a different reason.

145
00:14:14,374 --> 00:14:17,463
Your father saw me like that
once staring at you.

146
00:14:17,464 --> 00:14:19,376
And all he saw was a...

147
00:14:19,377 --> 00:14:21,989
creepy older man
looking at his daughter.

148
00:14:21,990 --> 00:14:24,460
Really?

149
00:14:25,933 --> 00:14:28,639
And from that point on
he was wary of you?

150
00:14:28,640 --> 00:14:30,682
Mhm.

151
00:14:34,360 --> 00:14:36,042
- Shit!
- Oh.

152
00:14:36,043 --> 00:14:37,753
Didn't burn you, did it?

153
00:14:37,754 --> 00:14:39,957
No, I...

154
00:14:39,958 --> 00:14:42,719
I... I don't have anything
to change into.

155
00:14:44,054 --> 00:14:47,409
Hold on. You're the same size
as my wife was.

156
00:14:47,410 --> 00:14:49,719
She's got a box of her clothes
over in the corner there.

157
00:14:49,720 --> 00:14:51,546
Must be something you can change into.

158
00:14:51,547 --> 00:14:53,817
- OK.
- I'll show you.

159
00:14:55,531 --> 00:14:57,538
Messy.

160
00:14:57,539 --> 00:14:59,997
It's over here.

161
00:15:03,097 --> 00:15:06,386
The stuff has been here for a while,
but, uh...

162
00:15:08,665 --> 00:15:11,710
You should find something that works.

163
00:15:12,490 --> 00:15:15,216
I'm gonna leave you alone.

164
00:15:18,007 --> 00:15:22,274
My dad should have got to know you and
heard your story before he judged you.

165
00:15:22,309 --> 00:15:25,735
Well, I wasn't exactly
inviting him over to tea.

166
00:15:28,133 --> 00:15:31,839
I got very closed off
after my wife died.

167
00:15:34,636 --> 00:15:36,464
Didn't really talk to anyone.

168
00:15:36,465 --> 00:15:38,774
You're talking to me.

169
00:15:38,994 --> 00:15:42,156
Yeah, it took the end of the world
to get that to happen.

170
00:15:55,998 --> 00:15:57,917
I hope you don't mind.

171
00:15:57,918 --> 00:16:00,689
I had to try it on.

172
00:16:00,690 --> 00:16:02,925
You look amazing.

173
00:16:02,926 --> 00:16:05,929
I wish I would have had this
to wear to my prom.

174
00:16:11,386 --> 00:16:13,590
Jen.

175
00:16:15,126 --> 00:16:18,157
They're gone.

176
00:16:18,985 --> 00:16:22,489
Nothing will ever be the same again.

177
00:16:28,270 --> 00:16:32,473
You know, one thing I can do to...
that would always cheer my wife up...

178
00:16:33,211 --> 00:16:38,247
was to... play some music
and dance with her.

179
00:16:44,897 --> 00:16:47,626
<b><i>#'When You're Smiling'</i>
by Louis Armstrong</b>

180
00:16:48,033 --> 00:16:50,352
Music was emotion, she said.

181
00:16:50,387 --> 00:16:52,564
Good and bad.

182
00:16:52,565 --> 00:16:56,145
And... the best way to deal
with pain and with loss...

183
00:16:57,197 --> 00:17:00,246
is to add your emotion
to the music, and...

184
00:17:00,247 --> 00:17:03,338
and let it all flow together.

185
00:17:04,463 --> 00:17:07,557
And when all that emotion
comes together, it creates passion.

186
00:17:08,159 --> 00:17:11,865
And... people can always
use more passion.

187
00:17:13,623 --> 00:17:18,203
<i>♪ When you're smiling</i>

188
00:17:20,205 --> 00:17:24,093
<i>♪ The whole world (smiles with you)</i>

189
00:17:24,128 --> 00:17:26,009
Your wife sounds amazing!

190
00:17:26,010 --> 00:17:28,949
She was.

191
00:17:28,950 --> 00:17:31,857
- Mr Davis, I...
- Please call me Brad.

192
00:17:31,858 --> 00:17:34,466
I'd rather die.

193
00:17:41,340 --> 00:17:44,449
You saved my life!

194
00:17:52,827 --> 00:17:55,827
<i>♪ But when you're crying</i>

195
00:17:55,828 --> 00:17:59,078
It's OK.

196
00:18:00,611 --> 00:18:06,032
<i>♪ You bring on the rain</i>

197
00:18:06,067 --> 00:18:10,694
<i>♪ So stop your sighing, baby.</i>

198
00:18:12,820 --> 00:18:17,642
<i>♪ And be happy again</i>

199
00:18:17,977 --> 00:18:23,502
<i>♪ Yes, and keep on smilin'</i>

200
00:18:24,557 --> 00:18:28,738
<i>♪ Keep on smilin', baby</i>

201
00:18:30,748 --> 00:18:36,256
<i>♪ And the whole world smiles</i>

202
00:18:37,151 --> 00:18:39,546
<i>♪ with you</i>

203
00:18:39,846 --> 00:18:42,287
Jen, wait.

204
00:18:42,288 --> 00:18:46,303
I don't think we should do this.

205
00:18:46,304 --> 00:18:48,644
Please.

206
00:18:48,645 --> 00:18:51,926
I just got to feel something else.

207
00:18:52,632 --> 00:18:55,752
I just need to feel alive.

208
00:19:07,200 --> 00:19:08,825
Do we have any tea?

209
00:19:08,826 --> 00:19:10,567
Yeah. Um...

210
00:19:10,568 --> 00:19:13,027
In one of the boxes
on the shelf in the pantry.

211
00:19:13,028 --> 00:19:15,490
Great. I'll go make us both a cup.

212
00:19:31,059 --> 00:19:34,255
You really should've labelled
all of these.

213
00:19:34,821 --> 00:19:37,039
Wait! Let me find it for you.

214
00:19:37,040 --> 00:19:39,797
It's OK. I need to find
where everything is.

215
00:19:40,320 --> 00:19:43,230
I'll be down here a while.

216
00:20:01,737 --> 00:20:04,604
Oh my God.

217
00:20:08,157 --> 00:20:10,734
It's me.

218
00:20:10,769 --> 00:20:13,164
They're all of me.

219
00:20:21,119 --> 00:20:23,627
- What the hell are these?
- Uh...

220
00:20:23,662 --> 00:20:25,568
Just calm down, please.
Let me explain.

221
00:20:25,569 --> 00:20:28,192
Like you explained kidnapping me.
Like you explained knocking me out,

222
00:20:28,193 --> 00:20:30,012
keeping me in your bomb shelter!

223
00:20:30,013 --> 00:20:32,430
This is just some sick way
of you getting me into your bed!

224
00:20:32,431 --> 00:20:35,095
- No, I swear.
- You got what you wanted, you sicko.

225
00:20:35,096 --> 00:20:37,524
- I'm calling the police.
- No! You can't open the door, Jen.

226
00:20:37,525 --> 00:20:39,984
I know what this all looks like,
but I'm telling you the truth.

227
00:20:39,985 --> 00:20:42,885
Can't you see? I love you.

228
00:20:43,295 --> 00:20:44,913
My dad was right about you
all the time.

229
00:20:44,914 --> 00:20:48,214
No! Jen, stop it! Jen!

230
00:20:49,560 --> 00:20:52,834
You kidnap me!
You tell me my parents are dead.

231
00:21:02,738 --> 00:21:05,131
This is your idea of love?

232
00:21:14,092 --> 00:21:17,591
No wonder your wife killed herself.

233
00:21:37,443 --> 00:21:40,228
You're a psycho.

234
00:21:40,263 --> 00:21:43,945
Damned psycho! Keep me trapped!

235
00:21:44,277 --> 00:21:46,412
Psycho!

236
00:21:46,876 --> 00:21:50,209
Damned psycho!
Trying to keep me trapped.

237
00:21:59,967 --> 00:22:02,321
Oh my god.

238
00:22:04,368 --> 00:22:07,172
What've I done?

239
00:23:10,701 --> 00:23:13,769
I'm sorry.

240
00:23:19,575 --> 00:23:24,557
Subtitles by: UAR

