1
00:00:01,607 --> 00:00:03,006
<i>Previously on Prison Break:</i>

2
00:00:03,527 --> 00:00:04,596
We leave tonight.

3
00:00:04,807 --> 00:00:06,798
It's got no electricity
and no running water.

4
00:00:07,007 --> 00:00:09,726
- A hundred bucks a month.
- Deal.

5
00:00:09,927 --> 00:00:11,042
You ready?

6
00:00:13,687 --> 00:00:15,040
<i>I hope this works, papi.</i>

7
00:00:15,247 --> 00:00:18,159
That book of yours,
it's just a bunch of coordinates, right?

8
00:00:18,367 --> 00:00:19,436
Among other things.

9
00:00:19,647 --> 00:00:22,036
Does your father still have
that number I gave you?

10
00:00:22,247 --> 00:00:24,715
- I think so.
- Well, tell him to call my brother.

11
00:00:25,567 --> 00:00:28,479
- Papa, make that call for my friend.
- The American?

12
00:00:28,647 --> 00:00:32,003
If time runs out and I don't have
the second half of those coordinates...

13
00:00:32,167 --> 00:00:34,635
...L.J. And the señorita stop breathing.

14
00:00:40,887 --> 00:00:43,037
I just wish there was another way
to do this...

15
00:00:43,207 --> 00:00:46,005
...to save L.J.
Without handing Whistler over.

16
00:00:46,207 --> 00:00:48,277
Look, man, that's it, there isn't.

17
00:00:49,327 --> 00:00:51,318
What is that?
Kesslivol.

18
00:00:51,527 --> 00:00:54,519
When heated to a certain degree,
it eats through steel.

19
00:00:54,727 --> 00:00:58,276
- As soon as Linc cuts the power, we go.
- What about the backup generator?

20
00:00:58,487 --> 00:01:01,320
There's a lag when power cuts
to when the generator kicks in.

21
00:01:01,527 --> 00:01:05,042
- How long a lag we talking about here?
- Thirty seconds.

22
00:01:17,967 --> 00:01:21,004
We only have 30 seconds. Go!

23
00:01:37,447 --> 00:01:38,880
Move it, move it.

24
00:01:41,607 --> 00:01:44,041
Shh, shh...

25
00:01:44,567 --> 00:01:46,239
Come on.

26
00:01:49,607 --> 00:01:50,642
All right, let's go.

27
00:01:51,767 --> 00:01:53,485
Okay, let's go.
- Not yet.

28
00:01:53,647 --> 00:01:55,763
We have to go now.
We're running out of time.

29
00:01:55,927 --> 00:01:57,406
Trust me.

30
00:02:16,447 --> 00:02:18,517
Come on, mate.
Is there a holdup, Michael?

31
00:02:19,207 --> 00:02:20,356
Just a little bit longer.

32
00:02:45,367 --> 00:02:47,835
- What happened?
- They got caught.

33
00:02:48,047 --> 00:02:50,402
Bring them over here.
Bring them over here.

34
00:02:57,407 --> 00:02:59,796
- What's going on?
- Shut up.

35
00:03:02,287 --> 00:03:05,199
- What...? What...?
- Don't try anything.

36
00:03:09,847 --> 00:03:12,202
Bring them over here.
Bring them over here.

37
00:03:12,367 --> 00:03:14,358
Get on your knees. Get down!

38
00:03:14,807 --> 00:03:17,640
Don't move,
or you're like your friend over here.

39
00:03:22,287 --> 00:03:23,720
What's going on, Michael?

40
00:03:30,927 --> 00:03:33,566
This sure as hell better work out.

41
00:03:37,007 --> 00:03:38,360
For everyone's sake.

42
00:04:00,447 --> 00:04:03,086
You two, on your feet.

43
00:04:06,047 --> 00:04:08,356
- Where the hell is Scofield?
- Shut it.

44
00:04:08,527 --> 00:04:11,803
If he doesn't get caught,
he could still fix this mess.

45
00:04:28,567 --> 00:04:30,444
What do we do now?
The lights are on...

46
00:04:30,607 --> 00:04:32,962
- What's your plan, Michael?
- This is the plan.

47
00:05:14,207 --> 00:05:16,243
Michael,
how is getting caught your plan?

48
00:05:16,407 --> 00:05:20,161
You told them 30 seconds. You knew
the generator was gonna kick in sooner.

49
00:05:20,327 --> 00:05:23,205
- I must have miscalculated.
- We've got 10 minutes till sunrise.

50
00:05:23,367 --> 00:05:24,720
There are soldiers out there.

51
00:05:24,887 --> 00:05:28,197
- They'll take count, we gotta get back.
- We're not going anywhere.

52
00:05:28,407 --> 00:05:29,806
It's almost time.

53
00:05:53,607 --> 00:05:56,599
- What do you think you're doing?
- Nothing. It's probably my wife.

54
00:05:56,767 --> 00:05:59,520
We live a couple miles away,
she must have heard the siren.

55
00:05:59,687 --> 00:06:03,965
You can make your calls when I'm done
with you. What else you got?

56
00:06:04,167 --> 00:06:06,476
<i>- Sucre?
- I'm not here, say what you gotta say.</i>

57
00:06:06,647 --> 00:06:09,161
Sucre, where are you?
We're counting on you to be here.

58
00:06:09,327 --> 00:06:12,876
If you're not there, we're dead, man.
Now, call me back, please.

59
00:06:19,967 --> 00:06:22,322
Put these with his personal effects.

60
00:06:23,967 --> 00:06:26,435
- What's going on?
- Some prisoners tried to escape.

61
00:06:26,647 --> 00:06:27,682
Did they get out?

62
00:06:28,247 --> 00:06:29,521
They got caught.

63
00:06:29,727 --> 00:06:32,287
And one of them got shot pretty badly.

64
00:06:41,367 --> 00:06:44,757
- Sucre, Sucre?
- No, it is Alfonso Gallego.

65
00:06:44,967 --> 00:06:47,401
- You where you need to be?
- Yes.

66
00:06:47,607 --> 00:06:51,839
I left the Suburban on the road. The keys
are in the wheel well. Check them out.

67
00:07:01,727 --> 00:07:04,366
- Ah. They're here.
- All right, good, good.

68
00:07:04,527 --> 00:07:06,961
You will be here too, on the 312?

69
00:07:07,167 --> 00:07:10,000
Yeah, yeah, the 312. See you there.

70
00:07:22,887 --> 00:07:25,003
These all the men?

71
00:07:28,927 --> 00:07:31,361
Tell me. How did you get there?

72
00:07:32,087 --> 00:07:33,964
How did you get out there?

73
00:07:36,207 --> 00:07:38,118
You don't wanna tell me.

74
00:07:42,727 --> 00:07:44,365
How did you get out there?

75
00:07:47,647 --> 00:07:49,444
A tunnel.

76
00:07:49,647 --> 00:07:51,080
Where?

77
00:07:52,527 --> 00:07:53,880
Under Lechero's room.

78
00:07:58,847 --> 00:08:00,724
Show me.

79
00:08:12,687 --> 00:08:16,362
- How much longer?
- It's just a matter of seconds now.

80
00:08:28,367 --> 00:08:30,085
Michael.

81
00:08:35,247 --> 00:08:37,636
- A door.
- I don't know the combination.

82
00:08:37,847 --> 00:08:40,122
- Then improvise.
- This is insane.

83
00:08:47,087 --> 00:08:48,406
Let's go.

84
00:09:41,727 --> 00:09:43,126
Are you all right?
Yeah.

85
00:10:01,007 --> 00:10:02,235
Hurry.

86
00:10:28,447 --> 00:10:30,722
That son of a bitch sold us out.

87
00:10:45,287 --> 00:10:48,518
It wasn't me, it was Scofield.
He did this. Just check the yard.

88
00:10:48,687 --> 00:10:51,326
Him, Whistler and Mahone
and that basketball kid...

89
00:10:51,527 --> 00:10:53,279
...none of them will be there.

90
00:11:18,127 --> 00:11:20,800
<i>This is
Captain Sojo. Other inmates are missing.</i>

91
00:11:20,967 --> 00:11:24,846
<i>I want a post and protect around
the entire perimeter of the precinct.</i>

92
00:12:06,327 --> 00:12:08,124
General, we see no one.

93
00:12:08,287 --> 00:12:10,801
Are you sure there's prisoners
out here?

94
00:12:13,687 --> 00:12:16,155
You won't find the prisoners here
in no man's land...

95
00:12:16,327 --> 00:12:18,318
...because they're already gone.

96
00:13:08,367 --> 00:13:10,278
This way.

97
00:13:14,647 --> 00:13:16,126
Get off the bus, now.

98
00:13:16,327 --> 00:13:17,726
Get off the bus!

99
00:13:17,927 --> 00:13:19,679
He was about this tall, um...

100
00:13:32,647 --> 00:13:33,841
Come on, move it. Go.

101
00:13:55,287 --> 00:13:58,245
- What's wrong?
- My ankle, I've torn it apart.

102
00:13:58,407 --> 00:14:00,318
Come on, it's not that far.
Help me out.

103
00:14:00,487 --> 00:14:02,955
I'll drag you by your hair
because we gotta go.

104
00:14:04,367 --> 00:14:07,643
- I'll slow you down. Go, leave me.
- We both know that's not an option.

105
00:14:07,807 --> 00:14:09,559
It's a quarter of a mile to the beach.

106
00:14:09,727 --> 00:14:12,400
We stick to the bush, we can make it.
Alex, a little help.

107
00:14:12,607 --> 00:14:15,041
Go, go. Come on.

108
00:14:30,807 --> 00:14:32,286
Hey!

109
00:14:34,207 --> 00:14:35,925
Hey, we only have a few minutes.

110
00:14:36,087 --> 00:14:38,157
- We got soldiers behind us.
- Cops as well.

111
00:14:38,367 --> 00:14:40,005
- We got what we need?
- Yeah.

112
00:14:40,207 --> 00:14:41,799
What do we need?

113
00:14:42,527 --> 00:14:45,917
Always picking up the strays, huh?
This way.

114
00:14:46,327 --> 00:14:48,079
Come on. Come on, let's go.

115
00:15:09,647 --> 00:15:12,957
If you think the Company's gonna let you
swap me for your nephew...

116
00:15:13,127 --> 00:15:14,719
...you're mistaken.
- Shut up.

117
00:15:14,887 --> 00:15:19,517
They get me, they'll kill all of you.
I don't want Sofia caught in crossfire.

118
00:15:22,407 --> 00:15:25,365
Listen, just let me go.
I'll contact them, I promise.

119
00:15:25,567 --> 00:15:27,797
I'll turn myself in
once I know L.J.'s safe.

120
00:15:28,007 --> 00:15:31,204
You got no say in what happens
to my son, you got it?

121
00:15:32,487 --> 00:15:35,763
We don't need a suntan,
we need to get lost.

122
00:15:49,167 --> 00:15:52,318
- Military patrols roads around the prison.
- Didn't consider a boat?

123
00:15:52,487 --> 00:15:55,524
They show up, we're 10 yards off
the shore, we're target practice.

124
00:15:55,687 --> 00:15:58,440
- We need to be invisible.
- Five guys, four tanks.

125
00:15:58,647 --> 00:16:00,603
Sucks for you, Mahone.

126
00:16:01,567 --> 00:16:03,125
Linc and I will share.

127
00:16:04,687 --> 00:16:06,405
Toss your boots in the box.

128
00:16:10,007 --> 00:16:11,486
Yeah?

129
00:16:11,927 --> 00:16:14,600
<i>- Tell me you have him.
- Yeah, I got him.</i>

130
00:16:15,127 --> 00:16:17,800
- Where's my son?
- With me.

131
00:16:18,007 --> 00:16:19,679
Put him on the phone, now.

132
00:16:20,247 --> 00:16:22,442
- Say something.
- I'll be there soon.

133
00:16:22,647 --> 00:16:25,002
- Just don't hurt anyone.
- You happy?

134
00:16:25,207 --> 00:16:28,756
You have 20 minutes to meet me
in Panama City where we agreed.

135
00:16:28,927 --> 00:16:30,645
We'll be there.

136
00:16:35,367 --> 00:16:37,164
Hey, I need to put my book in that.

137
00:16:39,287 --> 00:16:41,847
My book. My book.

138
00:16:46,327 --> 00:16:47,476
It fell out of my pocket.

139
00:16:47,687 --> 00:16:50,759
- I thought you figured the coordinates.
- I wrote them in the book.

140
00:16:50,967 --> 00:16:54,164
- I'm sure they're still looking for us.
- It's gone. Get in the water.

141
00:16:54,327 --> 00:16:55,840
Would you, please?

142
00:16:56,047 --> 00:16:59,005
It's a picture of my son. Can you...?
Uh...

143
00:16:59,727 --> 00:17:01,160
In the bag?

144
00:17:01,647 --> 00:17:03,922
Screw you, Mahone. Let's go.

145
00:17:06,527 --> 00:17:08,085
McGrady.

146
00:17:08,967 --> 00:17:10,480
McGrady.

147
00:17:11,047 --> 00:17:12,400
I don't swim so good.

148
00:17:12,727 --> 00:17:14,604
- What?
- Too bad, kid, you're getting wet.

149
00:17:14,767 --> 00:17:15,916
Now, get in.

150
00:17:16,087 --> 00:17:17,679
It's all right. We'll share tanks.

151
00:17:17,847 --> 00:17:20,486
Just hold on to me, we'll switch off,
10 seconds apiece.

152
00:17:20,687 --> 00:17:22,279
Come on, let's go.

153
00:18:33,127 --> 00:18:35,277
- Where is Scofield?
- I don't know.

154
00:18:35,487 --> 00:18:36,966
He didn't tell me nothing.

155
00:18:40,527 --> 00:18:44,202
- Where is he running?
- I told you, I don't know nothing.

156
00:18:46,047 --> 00:18:48,515
Well, there is only one way
to make certain of that.

157
00:19:27,007 --> 00:19:29,726
This is General Mestas.
The men will be sent.

158
00:19:29,887 --> 00:19:34,642
And, Sojo, I expect every prisoner
to be returned to Sona today.

159
00:19:34,847 --> 00:19:36,200
Dispatch fourth platoon.

160
00:19:37,407 --> 00:19:39,363
Hey, look, man.
This is getting crazy here.

161
00:19:39,527 --> 00:19:41,836
Look, I'll plead guilty
for ignoring the warrant.

162
00:19:42,047 --> 00:19:43,958
I'll show up for the hearing.
Let me out.

163
00:19:44,127 --> 00:19:46,482
With these alarms and guns
are making me nervous...

164
00:19:46,647 --> 00:19:50,117
Until things settle in, you go nowhere.
So just sit tight.

165
00:20:07,767 --> 00:20:09,439
There.

166
00:20:35,247 --> 00:20:37,078
Where is he?

167
00:20:39,447 --> 00:20:41,438
Where is he?

168
00:20:41,887 --> 00:20:43,002
Where is he?

169
00:20:45,807 --> 00:20:49,117
- Where's who?
- Sucre with the boat.

170
00:20:56,607 --> 00:20:58,199
Just hold on here, all right?

171
00:20:58,367 --> 00:21:00,756
- Are you all right?
- Yeah.

172
00:21:06,287 --> 00:21:07,606
Come on, hang on.

173
00:21:07,807 --> 00:21:09,843
I'm all right, I'm all right.

174
00:21:10,007 --> 00:21:12,999
We're not gonna make it
out here too much longer, Michael.

175
00:21:13,167 --> 00:21:15,317
Sucre is coming, be patient.

176
00:21:53,287 --> 00:21:55,437
- I'll take it up first thing.
- Okay.

177
00:22:01,767 --> 00:22:03,644
Excuse me.

178
00:22:04,727 --> 00:22:06,319
Boat 312, why is it still here?

179
00:22:06,527 --> 00:22:08,404
Wasn't someone supposed
to take that out?

180
00:22:08,567 --> 00:22:11,479
Someone reserved it,
but they never picked it up.

181
00:22:15,047 --> 00:22:17,322
<i>- Yes, general.
I want an update.</i>

182
00:22:17,487 --> 00:22:19,523
Still no sign of them,
nothing on the coast.

183
00:22:19,687 --> 00:22:21,917
I think they may have gone back
into the jungle.

184
00:22:22,087 --> 00:22:24,601
The jungle?
You asked me to send men to the beach.

185
00:22:26,527 --> 00:22:28,438
Just a moment, general.

186
00:22:39,967 --> 00:22:43,437
General, I think we have to call
the coast guard.

187
00:23:19,047 --> 00:23:21,003
Come on.

188
00:23:21,167 --> 00:23:23,203
You all right?

189
00:23:23,367 --> 00:23:26,518
- My legs are starting to cramp, Michael.
- You gotta hold on, buddy.

190
00:23:27,287 --> 00:23:29,084
We're not gonna last out here
too long.

191
00:23:29,287 --> 00:23:30,879
Where's your friend, Michael?

192
00:23:31,087 --> 00:23:34,079
Sucre is not just gonna abandon us
out here, all right?

193
00:23:34,247 --> 00:23:35,919
He'll show.

194
00:23:36,127 --> 00:23:37,606
He'll show.

195
00:23:42,247 --> 00:23:45,842
They've been in the water. Probably
at the bottom of the ocean by now.

196
00:23:47,127 --> 00:23:48,401
Well, lookit here.

197
00:23:48,567 --> 00:23:52,355
Looks like we have more than a drunk-
and-disorderly warrant for Jorge Rivera.

198
00:23:52,567 --> 00:23:54,876
Failure to pay child support.

199
00:24:03,327 --> 00:24:04,521
You're not going anywhere.

200
00:24:04,687 --> 00:24:09,203
Once we're done processing you,
then you can go. Until then, sit tight.

201
00:24:17,127 --> 00:24:18,799
I should have heard something
by now.

202
00:24:18,967 --> 00:24:21,322
I've lost all damn track of them.

203
00:24:21,487 --> 00:24:24,285
Burrows will eventually reach out
if he wants his son back.

204
00:24:25,127 --> 00:24:27,322
Yeah, well,
that might no longer be an option.

205
00:24:48,927 --> 00:24:50,645
Look! Look!

206
00:24:55,047 --> 00:24:56,082
Sucre!

207
00:24:56,727 --> 00:24:57,955
Sucre!

208
00:24:58,567 --> 00:25:00,717
Sucre!

209
00:25:01,247 --> 00:25:03,203
Sucre!

210
00:25:04,567 --> 00:25:06,842
He's supposed to be flashing a light.

211
00:25:08,607 --> 00:25:10,086
He's not responding, Linc.

212
00:25:12,767 --> 00:25:15,281
The coast guard, they found us.

213
00:25:33,007 --> 00:25:34,759
Papa.

214
00:25:41,687 --> 00:25:43,837
Put your arm around me.

215
00:25:50,807 --> 00:25:52,365
Michael.

216
00:25:52,527 --> 00:25:55,121
Michael, if I don't get
another chance...

217
00:25:55,327 --> 00:25:58,205
...I want you to know that
I appreciate everything you've done.

218
00:25:58,367 --> 00:26:00,005
You're welcome.

219
00:26:08,127 --> 00:26:09,924
Come on, son.

220
00:26:21,287 --> 00:26:23,039
- How'd you find us?
- You never showed.

221
00:26:23,207 --> 00:26:26,358
You said you'd be coming from
the southwest, so I took a chance.

222
00:26:26,527 --> 00:26:27,880
Great.

223
00:26:31,287 --> 00:26:35,519
- What do you think happened to Sucre?
- I don't know, but we gotta move.

224
00:27:44,607 --> 00:27:46,199
Guess that just leaves one.

225
00:27:58,807 --> 00:28:00,445
Move.

226
00:28:09,447 --> 00:28:10,766
Get up.

227
00:28:15,047 --> 00:28:17,083
Let's go.

228
00:28:24,247 --> 00:28:26,522
I saw the boxes in the back
so I took your car.

229
00:28:26,687 --> 00:28:29,121
- I figured you need to change.
- Yeah.

230
00:28:29,287 --> 00:28:31,517
- How's the ankle?
- I need to get off my feet.

231
00:28:31,727 --> 00:28:35,402
All right, guys, get changed, make sure
you don't leave any wet clothes behind.

232
00:28:36,207 --> 00:28:38,846
Listen, uh, thanks for everything.

233
00:28:39,047 --> 00:28:42,357
Thank you for my boy.
I hope you get your son back too.

234
00:28:42,527 --> 00:28:44,518
Yeah, me too.

235
00:28:46,367 --> 00:28:49,006
Come, we need to get back
to the truck.

236
00:28:49,567 --> 00:28:50,602
Michael.

237
00:28:53,927 --> 00:28:54,962
Thank you.

238
00:28:55,567 --> 00:28:57,239
Go be with your family, Luis.

239
00:29:23,967 --> 00:29:26,435
- Yeah?
- Where the hell are you?

240
00:29:26,647 --> 00:29:29,639
We ran into some trouble.
We're in downtown Panama.

241
00:29:31,727 --> 00:29:33,877
No, Lincoln, you're not.

242
00:29:36,647 --> 00:29:38,478
We got company.

243
00:29:41,607 --> 00:29:42,722
How'd they find us?

244
00:29:47,767 --> 00:29:50,440
- You have them?
- We're right on top of them.

245
00:29:57,767 --> 00:29:59,485
Okay, hold on.

246
00:30:08,967 --> 00:30:10,639
They must've gotten
to McGrady's dad.

247
00:30:10,807 --> 00:30:12,559
- Bugged his car.
- Or one of us.

248
00:30:12,767 --> 00:30:15,122
Why didn't they find us
when we were in the water?

249
00:30:15,727 --> 00:30:17,319
The water was blocking the signal.

250
00:30:17,527 --> 00:30:20,519
What'd you do with that stopwatch
that Gretchen gave you?

251
00:30:22,087 --> 00:30:25,124
- My God, I didn't know. I didn't know.
- Give it to me.

252
00:30:26,967 --> 00:30:28,082
Okay, hold on, guys.

253
00:30:43,727 --> 00:30:46,525
All right, it's time
to use this rig to our advantage.

254
00:31:31,727 --> 00:31:33,206
Here we go! Here we go!

255
00:31:52,247 --> 00:31:54,556
Uh, this is looking
like a dead end right here.

256
00:31:54,767 --> 00:31:56,086
Stay in the car, then.

257
00:32:00,047 --> 00:32:01,844
This way.

258
00:32:33,527 --> 00:32:34,801
Come on!

259
00:32:34,967 --> 00:32:36,844
Why don't you just tell us
what you know?

260
00:32:37,407 --> 00:32:40,160
And you won't wind up
being beaten half to death.

261
00:32:40,367 --> 00:32:41,800
I know less than you do...

262
00:32:41,967 --> 00:32:44,435
...which is hard,
considering how dumb you are.

263
00:32:47,647 --> 00:32:51,845
I want everything you can find on the
men who escaped. I want it immediately.

264
00:32:55,127 --> 00:32:56,480
He has an outstanding warrant.

265
00:33:05,247 --> 00:33:07,636
Go see the clerk about your stuff.

266
00:33:22,767 --> 00:33:24,758
They're barricaded.

267
00:33:33,927 --> 00:33:35,599
What are you doing? Get back.

268
00:33:35,767 --> 00:33:38,486
All that gunfire
and they only hit your car three times?

269
00:33:50,367 --> 00:33:52,358
Son of a b...

270
00:33:55,047 --> 00:33:59,086
Linc, you've done a great job, but it'll be
for nothing if we end up back in the fire.

271
00:33:59,287 --> 00:34:01,084
There's an exchange, then I'm done.

272
00:34:01,247 --> 00:34:04,284
- You think it's that simple?
- Yeah, they want you, they get you.

273
00:34:04,487 --> 00:34:07,160
This is not about me.
It's about Sofia and your son.

274
00:34:07,327 --> 00:34:10,239
Michael, tell him these people
won't just let us walk away.

275
00:34:10,447 --> 00:34:12,677
We already had this discussion
back at the beach.

276
00:34:13,127 --> 00:34:16,437
- And you were outvoted.
- You're making a terrible mistake.

277
00:34:16,647 --> 00:34:18,922
People might die because of this.

278
00:34:36,407 --> 00:34:38,762
Take off your pants.

279
00:34:38,927 --> 00:34:43,284
- Excuse me, señor?
- I said, take off your pants.

280
00:34:44,767 --> 00:34:47,156
If I knew you boys partied
in Sona like this...

281
00:34:47,327 --> 00:34:50,364
...I never would have tried to escape.

282
00:34:58,407 --> 00:35:00,523
One cell phone.

283
00:35:01,047 --> 00:35:03,766
One wallet and some change.

284
00:35:03,927 --> 00:35:06,760
There were some papers.
A boat-rental agreement, I need them.

285
00:35:07,367 --> 00:35:08,402
I'll check the drawer.

286
00:35:22,247 --> 00:35:23,965
Take them down.

287
00:35:24,127 --> 00:35:25,276
Come on, now, hombre.

288
00:35:27,367 --> 00:35:29,756
There's no need to refry my beans.

289
00:35:29,927 --> 00:35:31,599
Always with the wise talk.

290
00:35:32,767 --> 00:35:35,361
Never saying anything
we want to hear.

291
00:35:36,087 --> 00:35:38,920
<i>Now, all I want to hear
are your screams:</i>

292
00:35:40,647 --> 00:35:41,762
No, no, no, listen.

293
00:35:41,967 --> 00:35:45,721
I told you, I don't know nothing.
No, I told you, I don't know nothing.

294
00:35:45,927 --> 00:35:47,406
I swear. I swear I don't.

295
00:35:49,047 --> 00:35:50,719
But he does!

296
00:35:50,887 --> 00:35:53,799
He knows everything!
He knows everything!

297
00:35:55,127 --> 00:35:58,199
<i>Hey. Not so fast, mi amigo.</i>

298
00:36:10,607 --> 00:36:13,599
Hey, a little help.

299
00:36:14,807 --> 00:36:18,038
- What is this place?
- Where we're gonna make the exchange.

300
00:36:18,247 --> 00:36:20,761
There's a service road
in case you wanna get lost.

301
00:36:20,927 --> 00:36:23,202
- Assuming you're still alive.
- You still talking?

302
00:36:35,367 --> 00:36:36,482
<i>- Linc?
- Yeah.</i>

303
00:36:36,647 --> 00:36:38,524
Gotta commend you
on that boom-box trick.

304
00:36:38,687 --> 00:36:41,247
<i>Very sophisticated.
You steal that one from Home Alone?</i>

305
00:36:41,447 --> 00:36:44,280
- You fell for it, bitch.
- Ha-ha-ha. If you wanna see your son...

306
00:36:44,447 --> 00:36:46,483
Hey, you're not calling
the shots anymore.

307
00:36:46,687 --> 00:36:48,245
As long as I have L. J...

308
00:36:48,447 --> 00:36:51,359
As long as I got Whistler,
you're gonna do what I say, got it?

309
00:36:52,047 --> 00:36:56,438
Listen. At an abandoned warehouse,
five miles from the barrio's interchange...

310
00:36:56,607 --> 00:36:58,723
...be there in 20 minutes with my son.

311
00:36:58,927 --> 00:37:01,122
And once I get there?

312
00:37:08,287 --> 00:37:09,481
So now we wait?

313
00:37:10,327 --> 00:37:12,204
Yeah.

314
00:37:12,367 --> 00:37:13,686
Think this will work?

315
00:37:15,327 --> 00:37:16,362
Yeah, it'll work.

316
00:37:16,847 --> 00:37:19,281
- You, me, L.J.
- Yeah.

317
00:37:19,487 --> 00:37:22,320
I just hope it works out
for McGrady too.

318
00:37:26,327 --> 00:37:28,079
Oh, no.

319
00:37:31,167 --> 00:37:33,442
They must have closed
all the roads out of Panama.

320
00:37:33,607 --> 00:37:35,325
Papa, what do we do?

321
00:37:39,607 --> 00:37:41,359
You gotta turn around, Papa.

322
00:37:41,527 --> 00:37:43,483
I can't go back to Sona. I can't.

323
00:37:51,647 --> 00:37:52,921
I don't care what he says.

324
00:37:53,087 --> 00:37:54,998
He's a convict.
He's a piece of garbage.

325
00:37:55,207 --> 00:37:57,562
I don't know anything
about this Michael Scofield.

326
00:37:57,767 --> 00:38:00,645
General, here is everything we have
on the escaped prisoners.

327
00:38:07,047 --> 00:38:10,198
- You don't know Scofield, is that right?
- Yes.

328
00:38:10,687 --> 00:38:14,202
You sure you don't wanna change
your story, Fernando?

329
00:38:21,487 --> 00:38:25,765
Hey, this should help
make you a decent brace.

330
00:38:25,927 --> 00:38:27,963
Thank you.

331
00:38:32,167 --> 00:38:33,885
Hey.

332
00:38:34,047 --> 00:38:36,402
We should be able to see them
coming from up here.

333
00:38:36,567 --> 00:38:38,398
You know, Linc...

334
00:38:39,247 --> 00:38:40,760
...you did great.

335
00:38:45,127 --> 00:38:46,640
Thanks.

336
00:38:46,807 --> 00:38:48,763
I just want L.J. Back, you know?

337
00:38:48,967 --> 00:38:51,527
- It's just a matter of time.
- Yeah.

338
00:38:51,687 --> 00:38:54,804
Considering I don't have a pony
in this race...

339
00:38:55,447 --> 00:38:57,244
...I guess
this is where I say goodbye.

340
00:39:06,567 --> 00:39:09,400
You think I'm gonna
let you just walk out of here...

341
00:39:09,567 --> 00:39:10,841
...after what you did to us?

342
00:39:11,047 --> 00:39:13,163
After what you did to my dad?

343
00:39:15,127 --> 00:39:17,083
- No.
- I was gonna kill you at the beach...

344
00:39:17,247 --> 00:39:20,637
...but I didn't wanna do anything
that was gonna get us caught.

345
00:39:21,167 --> 00:39:22,486
You shot my dad in the back.

346
00:39:22,647 --> 00:39:25,605
I'll give you the courtesy
you never gave him.

347
00:39:25,767 --> 00:39:27,519
Now, turn around.

348
00:39:30,127 --> 00:39:31,480
Turn around.

349
00:39:31,647 --> 00:39:34,002
Linc, think about
what you're doing.

350
00:39:36,527 --> 00:39:38,882
I was told to choose
between your family and mine.

351
00:39:39,047 --> 00:39:41,607
That was my option. I chose mine.

352
00:39:43,127 --> 00:39:44,640
Go to hell.

353
00:39:44,807 --> 00:39:47,241
Linc, you don't have to do this.

354
00:39:54,007 --> 00:39:55,326
Mahone!

355
00:40:25,927 --> 00:40:27,406
Hey, my truck.

356
00:40:29,007 --> 00:40:30,918
No.

357
00:40:42,287 --> 00:40:44,642
What are we gonna do now?

358
00:41:23,287 --> 00:41:25,278
Subtitles by
SDI Media Group

