﻿1
00:01:04,634 --> 00:01:06,234
Oh, my God, Tyreese!

2
00:01:06,235 --> 00:01:07,769
You okay?

3
00:01:07,770 --> 00:01:09,304
We gotta keep moving.

4
00:01:09,305 --> 00:01:12,005
- Where's everybody else?
- They were just behind me.

5
00:01:12,006 --> 00:01:14,875
- Is there a clearing ahead? A place
to regroup? - I didn't get very far.

6
00:01:14,876 --> 00:01:16,911
There might be
a building up ahead.

7
00:01:16,912 --> 00:01:19,146
I thought I saw a tower
past the trees.

8
00:01:19,147 --> 00:01:21,682
Tower? What kind of tower?

9
00:01:27,955 --> 00:01:29,456
This way!

10
00:01:29,457 --> 00:01:31,090
Come on!

11
00:01:31,091 --> 00:01:33,426
Come on, come on, come on.

12
00:01:42,669 --> 00:01:44,536
Mom!

13
00:01:51,544 --> 00:01:53,812
Come on!

14
00:02:08,226 --> 00:02:10,728
Hurry! This way!

15
00:02:16,667 --> 00:02:18,635
Come on!

16
00:02:18,636 --> 00:02:20,871
We don't know what's in there.

17
00:02:20,872 --> 00:02:23,272
We know what's out here.

18
00:02:25,376 --> 00:02:27,377
Not her.

19
00:02:27,378 --> 00:02:29,012
Don't.

20
00:02:29,013 --> 00:02:31,814
She's slowing you down,
she's slowing us down.

21
00:02:31,815 --> 00:02:34,016
And once we're in there,
when she turns...

22
00:02:34,017 --> 00:02:36,485
She's right.
You gotta leave me.

23
00:02:36,486 --> 00:02:39,354
No. Please.

24
00:02:39,355 --> 00:02:41,223
They'll tear her apart.

25
00:02:41,224 --> 00:02:42,791
Sasha.

26
00:02:44,160 --> 00:02:46,193
- We can't do this.
- You wanna drag her around?

27
00:02:46,194 --> 00:02:48,730
She's suffering.
And when she finally turns-

28
00:02:48,731 --> 00:02:50,732
Ben's not ready.

29
00:02:56,471 --> 00:02:58,673
- It's a mistake.
- Maybe.

30
00:04:03,258 --> 00:04:07,400
Sync and corrections by n17t01
www. addic7ed. com

31
00:04:35,772 --> 00:04:39,975
I promised Milton I'd help him
cremate Mr. Coleman's body.

32
00:04:39,976 --> 00:04:41,476
That's sweet of you,

33
00:04:41,477 --> 00:04:43,913
but if you're still rattled,
he can handle it himself.

34
00:04:43,914 --> 00:04:46,214
He shouldn't have to.

35
00:04:46,215 --> 00:04:47,850
All these people
you've brought together,

36
00:04:47,851 --> 00:04:50,185
they're here for more
than just protection;

37
00:04:50,186 --> 00:04:53,354
they're helping each other
through this mess.

38
00:04:53,355 --> 00:04:56,157
Woododbury's starting
to grow on you, huh?

39
00:04:57,760 --> 00:04:59,527
Good.

40
00:05:43,736 --> 00:05:45,704
Penny?

41
00:05:51,376 --> 00:05:53,277
Honey?

42
00:05:58,350 --> 00:05:59,850
It's Daddy.

43
00:06:11,028 --> 00:06:13,029
Shh.

44
00:06:13,030 --> 00:06:14,631
Baby.

45
00:06:17,735 --> 00:06:19,536
Hey, hey, hey.

46
00:06:19,537 --> 00:06:22,838
<i>♪ Bye-bye,
baby bunting... ♪</i>

47
00:06:22,839 --> 00:06:25,508
Come here.

48
00:06:25,509 --> 00:06:31,147
♪ Daddy's gone a-hunting ♪

49
00:06:31,148 --> 00:06:37,185
♪ To get a little rabbit skin ♪

50
00:06:37,186 --> 00:06:43,191
<i>♪ To wrap his baby
bunting in... ♪</i>

51
00:06:54,335 --> 00:06:56,236
Look at me, baby.

52
00:06:58,640 --> 00:07:01,075
Look at me.

53
00:07:04,579 --> 00:07:06,647
Look at me!

54
00:07:30,703 --> 00:07:33,471
Maggie, did he-

55
00:07:33,472 --> 00:07:37,542
No.

56
00:07:37,543 --> 00:07:39,144
He barely touched me.

57
00:07:45,017 --> 00:07:48,185
All this time,
running from walkers-

58
00:07:48,186 --> 00:07:51,855
you forget what people do,

59
00:07:51,856 --> 00:07:54,792
have always done.

60
00:07:54,793 --> 00:07:57,861
Look at what they did to you.

61
00:07:59,931 --> 00:08:02,232
Doesn't matter.

62
00:08:05,369 --> 00:08:06,903
As long as he didn't-

63
00:08:06,904 --> 00:08:10,840
No. I promise.

64
00:08:24,955 --> 00:08:27,256
Hey.

65
00:09:42,994 --> 00:09:45,562
Hey! Hey!

66
00:09:45,563 --> 00:09:48,198
Damn it.

67
00:09:50,734 --> 00:09:52,735
All right, we need to downsize.

68
00:09:55,305 --> 00:09:58,641
Ain't no way we're gonna
check in all them buildings,

69
00:09:58,642 --> 00:10:01,544
not with all them guards there.

70
00:10:11,254 --> 00:10:12,754
All right, let's go.

71
00:10:15,458 --> 00:10:18,460
The prison's the perfect
place to hole up.

72
00:10:18,461 --> 00:10:22,430
What once kept prisoners in
now keeps biters out.

73
00:10:22,431 --> 00:10:24,098
And that's smart.

74
00:10:24,099 --> 00:10:28,102
You thinking of taking it
over, moving Woodbury there?

75
00:10:28,103 --> 00:10:31,805
People love it here because
it feels like what was.

76
00:10:31,806 --> 00:10:35,876
Move them to damp cells
surrounded by barbed wire?

77
00:10:35,877 --> 00:10:37,378
No.

78
00:10:37,379 --> 00:10:39,412
We gotta take out the group
that's living there.

79
00:10:39,413 --> 00:10:42,014
Let the biters move back in.
No one'll be the wiser.

80
00:10:42,015 --> 00:10:45,051
The problem is
my brother's with them.

81
00:10:47,054 --> 00:10:49,522
Well, you'll talk to him.

82
00:10:49,523 --> 00:10:51,791
Make him our inside man.

83
00:10:51,792 --> 00:10:53,826
He'll get us in there.

84
00:10:53,827 --> 00:10:55,360
<i>We'll wave the white flag</i>

85
00:10:55,361 --> 00:10:58,497
<i>like we did with
the National Guard.</i>

86
00:10:58,498 --> 00:11:01,833
- Nothing happens to Daryl.
- Of course not.

87
00:11:03,203 --> 00:11:05,870
What about Glenn and the girl?

88
00:11:07,373 --> 00:11:08,873
Well, the longer they're here,

89
00:11:08,874 --> 00:11:11,476
the more chance
Andrea will find out.

90
00:11:12,611 --> 00:11:14,678
Take them to the Screamer Pits.

91
00:11:40,238 --> 00:11:42,304
This is where you were held?

92
00:11:42,305 --> 00:11:43,972
I was questioned.

93
00:11:43,973 --> 00:11:45,674
Any idea where else
they could be?

94
00:11:52,715 --> 00:11:54,450
I thought you said
there was a curfew.

95
00:11:54,451 --> 00:11:56,619
The street is packed during the day.
Those are stragglers.

96
00:11:56,620 --> 00:11:58,520
<i>If anyone comes in
here, we're sitting ducks.</i>

97
00:11:58,521 --> 00:12:01,356
We gotta move.

98
00:12:01,357 --> 00:12:03,625
They could be in his apartment.

99
00:12:03,626 --> 00:12:05,160
Yeah?
What if they ain't?

100
00:12:05,161 --> 00:12:07,629
Then we'll look somewhere else.

101
00:12:07,630 --> 00:12:11,599
- You said you could help us.
- I'm doing what I can.

102
00:12:11,600 --> 00:12:14,434
- Then where in the hell are they?
- Hey.

103
00:12:19,707 --> 00:12:22,709
If this goes south,
we're cutting her loose.

104
00:12:22,710 --> 00:12:24,911
You think she's leading
us into a trap?

105
00:12:24,912 --> 00:12:27,113
Right now it's the blind
leading the blind.

106
00:12:27,114 --> 00:12:29,149
Let's split up.

107
00:12:37,191 --> 00:12:39,124
I know you're in here.

108
00:12:39,125 --> 00:12:41,327
I saw you moving from outside.

109
00:12:43,830 --> 00:12:47,599
All right, now. You're not supposed
to be in here and you know it.

110
00:12:50,069 --> 00:12:52,404
Who's in here?

111
00:12:52,405 --> 00:12:54,939
Shut up.
Get on your knees.

112
00:12:54,940 --> 00:12:56,608
Hands behind your back.

113
00:12:56,609 --> 00:12:58,176
Zip tie him.

114
00:12:58,177 --> 00:12:59,644
Where are our people?

115
00:12:59,645 --> 00:13:01,213
I don't know.

116
00:13:01,214 --> 00:13:02,713
You are holding
some of our people.

117
00:13:02,714 --> 00:13:05,516
- Where the hell are they?
- I don't know.

118
00:13:06,784 --> 00:13:08,485
Open your mouth.

119
00:13:23,701 --> 00:13:26,135
You are good with her.

120
00:13:26,136 --> 00:13:29,339
- You got little sisters?
- No.

121
00:13:29,340 --> 00:13:32,308
<i>- How old are you, anyway?
- 17.</i>

122
00:13:32,309 --> 00:13:35,377
17. Interesting.

123
00:13:35,378 --> 00:13:38,680
May I speak with you?

124
00:13:38,681 --> 00:13:40,181
Me?

125
00:13:42,385 --> 00:13:44,219
I'll be right back.

126
00:13:51,360 --> 00:13:54,595
- What's the problem?
- Stay away from her.

127
00:13:54,596 --> 00:13:56,397
Please.

128
00:13:56,398 --> 00:13:58,599
This isn't about you trying
to repopulate the Earth.

129
00:13:58,600 --> 00:14:00,100
I didn't mean no offense.

130
00:14:00,101 --> 00:14:02,370
I've been locked up
a long while

131
00:14:02,371 --> 00:14:03,904
and, well,
there weren't many women.

132
00:14:03,905 --> 00:14:05,539
You following me?

133
00:14:05,540 --> 00:14:08,308
I mean, Maggie, she's with
Glenn and you're a lesbian.

134
00:14:08,309 --> 00:14:10,310
I was just talking with her.

135
00:14:10,311 --> 00:14:11,878
I'm not a lesbian.

136
00:14:11,879 --> 00:14:15,582
You got the...
short hair.

137
00:14:17,685 --> 00:14:19,886
You're not a lesbian?

138
00:14:21,955 --> 00:14:24,523
My, my,

139
00:14:24,524 --> 00:14:26,525
this is interesting.

140
00:14:27,627 --> 00:14:29,628
No, it's not.

141
00:14:59,824 --> 00:15:01,825
Let him go!

142
00:15:07,431 --> 00:15:09,165
Okay.

143
00:15:11,735 --> 00:15:13,536
Give me the gun!

144
00:15:13,537 --> 00:15:14,904
Get up!

145
00:15:35,156 --> 00:15:37,724
Glad we could catch up.

146
00:15:39,660 --> 00:15:42,462
Just keep looking at me.

147
00:15:42,463 --> 00:15:44,498
I love you.

148
00:15:48,269 --> 00:15:50,503
<i>On your feet, move.
Let's go, come on.</i>

149
00:15:50,504 --> 00:15:52,004
Shit.

150
00:16:17,129 --> 00:16:18,796
Shots came from up there.

151
00:16:18,797 --> 00:16:20,632
- I'm gonna check it out.
- No, I'll handle it.

152
00:16:20,633 --> 00:16:22,633
Sometimes biters get in
through the side fence.

153
00:16:22,634 --> 00:16:24,134
There's no need
for anyone to panic.

154
00:16:24,135 --> 00:16:26,170
Someone help!

155
00:16:26,171 --> 00:16:28,172
What happened?

156
00:16:30,875 --> 00:16:32,342
Guys came through with guns.

157
00:16:32,343 --> 00:16:34,545
<i>- How many?
- I- I don't know.</i>

158
00:16:34,546 --> 00:16:37,981
- Well, think. - Six or seven guys.
I've never seen them before.

159
00:16:37,982 --> 00:16:40,216
<i>Are we under attack?
What should we do?</i>

160
00:16:40,217 --> 00:16:41,717
Hey, hey, hey.

161
00:16:41,718 --> 00:16:44,387
Everyone, please just go
home, lock your doors, huh?

162
00:16:44,388 --> 00:16:46,489
We need to keep
everyone safe, okay?

163
00:16:46,490 --> 00:16:48,424
So just get inside,
keep your lights off.

164
00:16:48,425 --> 00:16:50,426
Come on.

165
00:16:53,430 --> 00:16:54,929
We're under attack.

166
00:16:54,930 --> 00:16:56,798
You fan out and you
find these people.

167
00:16:56,799 --> 00:16:58,800
Don't take any chances,
try and take prisoners.

168
00:16:58,801 --> 00:17:01,269
You shoot to kill, huh?
Come on.

169
00:17:08,811 --> 00:17:11,512
Inside, quick!

170
00:17:19,153 --> 00:17:22,456
- Ain't no way out back here.
- Rick, how did you find us?

171
00:17:22,457 --> 00:17:24,558
- How bad are you hurt?
- I'll be all right.

172
00:17:24,559 --> 00:17:26,059
Where's that woman?

173
00:17:26,060 --> 00:17:28,595
She was right behind us.

174
00:17:30,598 --> 00:17:33,333
Maybe she was spotted.
Want me to go look for her?

175
00:17:33,334 --> 00:17:35,735
No. We gotta get them
out of here.

176
00:17:35,736 --> 00:17:37,604
She's on her own.

177
00:17:37,605 --> 00:17:41,274
Daryl, this was Merle.

178
00:17:42,275 --> 00:17:44,243
<i>It was.
He did this.</i>

179
00:17:44,244 --> 00:17:47,579
<i>- You saw him?
- Face to face.</i>

180
00:17:47,580 --> 00:17:50,815
Threw a walker at me.
He was gonna execute us.

181
00:17:50,816 --> 00:17:53,352
S- So my brother's
this governor?

182
00:17:53,353 --> 00:17:55,287
No, it's somebody else.

183
00:17:55,288 --> 00:17:57,021
Your brother's his
lieutenant or something.

184
00:17:57,022 --> 00:17:58,589
Does he know
I'm still with you?

185
00:17:58,590 --> 00:18:00,625
He does now.
Rick, I'm sorry.

186
00:18:00,626 --> 00:18:02,159
We told him where the prison was.

187
00:18:02,160 --> 00:18:05,596
- We couldn't hold out.
- Don't. No need to apologize.

188
00:18:07,098 --> 00:18:09,533
They're gonna
be looking for us.

189
00:18:09,534 --> 00:18:12,035
We have to get back.
Can you walk?

190
00:18:12,036 --> 00:18:13,871
We got a car a few miles out.

191
00:18:13,872 --> 00:18:15,572
- I'm good.
- All right.

192
00:18:15,573 --> 00:18:17,807
Hey, if Merle's
around, I need to see him.

193
00:18:17,808 --> 00:18:19,442
Not now.
We're in hostile territory.

194
00:18:19,443 --> 00:18:21,711
- He's my brother. I ain't-
- Look at what he did!

195
00:18:21,712 --> 00:18:23,880
Look, we gotta- we gotta
get out of here now.

196
00:18:23,881 --> 00:18:25,848
Maybe I can talk to him.
Maybe I can work something out.

197
00:18:25,849 --> 00:18:28,351
No, no, no.
You're not thinking straight.

198
00:18:28,352 --> 00:18:30,419
Look, no matter what
they say, they're hurt.

199
00:18:30,420 --> 00:18:32,388
Glenn can barely walk.

200
00:18:32,389 --> 00:18:34,256
How are we gonna make it out

201
00:18:34,257 --> 00:18:35,491
if we get overrun by walkers

202
00:18:35,492 --> 00:18:36,992
and this governor
catches up to us?

203
00:18:36,993 --> 00:18:39,261
I need you.

204
00:18:39,262 --> 00:18:42,197
Are you with me?

205
00:18:42,198 --> 00:18:43,965
Yeah.

206
00:18:47,469 --> 00:18:49,003
- Any sign of them?
- Signs of what?

207
00:18:49,004 --> 00:18:50,838
What exactly
is happening out there?

208
00:18:50,839 --> 00:18:53,107
Some assholes want
what we have.

209
00:18:53,108 --> 00:18:55,576
- Then what are we doing waiting
around here? - Damn straight.

210
00:18:55,577 --> 00:18:57,144
Let's take these
sons of bitches out.

211
00:18:57,145 --> 00:18:59,013
How do we know that the
perimeter was breached?

212
00:18:59,014 --> 00:19:00,615
Did anyone actually see them?

213
00:19:00,616 --> 00:19:02,516
- They killed Warren.
- Killed?

214
00:19:02,517 --> 00:19:06,420
<i>Got up close, stuck a stake
through his neck.</i>

215
00:19:06,421 --> 00:19:07,987
We need patrols now.

216
00:19:07,988 --> 00:19:09,690
Can't take chances
with these terrorists.

217
00:19:09,691 --> 00:19:12,392
You check on our people,
make sure they're safe.

218
00:19:12,393 --> 00:19:13,927
You want me to do house calls,

219
00:19:13,928 --> 00:19:15,362
make sure everyone's tucked in?

220
00:19:15,363 --> 00:19:18,131
These guys could be holed up
in one of our residences.

221
00:19:18,132 --> 00:19:20,265
They could be holding
someone captive or worse.

222
00:19:20,266 --> 00:19:21,567
Can't anyone else handle that?

223
00:19:21,568 --> 00:19:23,669
I've got a hell of a lot
of experience and-

224
00:19:23,670 --> 00:19:25,170
Thank you.

225
00:19:25,171 --> 00:19:27,005
The rest of you split up.

226
00:19:27,006 --> 00:19:28,808
Merle will lead the search.

227
00:19:30,410 --> 00:19:32,878
Don't you think Haley should
handle the door-to-doors?

228
00:19:32,879 --> 00:19:34,846
I need someone with some authority
to provide reassurance.

229
00:19:34,847 --> 00:19:36,514
I mean, she's just a kid.

230
00:19:36,515 --> 00:19:38,916
These people have already
killed one man, beaten another.

231
00:19:38,917 --> 00:19:41,786
- I'm good with a gun-
- Just do as I ask.

232
00:19:43,155 --> 00:19:44,989
Sure.

233
00:20:36,972 --> 00:20:39,540
On three.
Stay tight.

234
00:20:39,541 --> 00:20:40,875
One, two, three.

235
00:20:49,818 --> 00:20:51,819
Let's go!

236
00:20:53,220 --> 00:20:54,400
There they are!

237
00:21:18,210 --> 00:21:20,245
Behind you!

238
00:21:30,689 --> 00:21:32,824
Go! Get cover!

239
00:21:32,825 --> 00:21:34,892
Get there.

240
00:21:36,528 --> 00:21:38,696
Go, go, go!

241
00:21:38,697 --> 00:21:41,699
- You all right?
- I saw them.

242
00:21:44,435 --> 00:21:46,436
<i>- How many?
- I didn't see.</i>

243
00:21:46,437 --> 00:21:48,104
Don't matter.
There's gonna be more of them.

244
00:21:48,105 --> 00:21:50,674
We need to move.

245
00:21:52,409 --> 00:21:55,078
One of them, at least.
Black guy, young.

246
00:21:55,079 --> 00:21:58,014
Looked like he was wearing
a prison jumpsuit.

247
00:21:58,015 --> 00:22:00,015
Escaped convicts.

248
00:22:00,016 --> 00:22:02,017
- Any grenades left?
- Uh-huh.

249
00:22:02,018 --> 00:22:04,720
Get 'em ready.
We gotta gun into the wall.

250
00:22:10,593 --> 00:22:12,427
We gotta get off the street.

251
00:22:12,428 --> 00:22:14,162
We're not soldiers,
we're survivors.

252
00:22:14,163 --> 00:22:15,663
We'll wait them out.

253
00:22:15,664 --> 00:22:17,966
- Once the smoke clears-
- Nah, they could be anywhere.

254
00:22:17,967 --> 00:22:20,135
- You get off the street.
- Where are you going?

255
00:22:20,136 --> 00:22:23,037
- Off the street. Come on, move!
- Oh shit.

256
00:22:23,038 --> 00:22:25,239
You guys go ahead.
I'm gonna lay down some cover fire.

257
00:22:25,240 --> 00:22:28,842
- No, we gotta stay together.
- Too hairy. I'll be right behind you.

258
00:22:31,446 --> 00:22:33,014
Ready?

259
00:22:38,852 --> 00:22:41,121
- Move!
- Let's get out of here!

260
00:22:41,122 --> 00:22:43,390
- Come on!
- Keep going!

261
00:22:43,391 --> 00:22:44,891
This way!

262
00:23:12,484 --> 00:23:15,253
- Ah!
- No!

263
00:23:27,098 --> 00:23:28,831
<i>Rick! Rick!</i>

264
00:23:28,832 --> 00:23:31,101
<i>Maggie!</i>

265
00:23:31,102 --> 00:23:33,403
Rick!

266
00:23:45,515 --> 00:23:46,848
Daryl!

267
00:23:46,849 --> 00:23:48,451
Go!

268
00:24:05,804 --> 00:24:08,505
Finally got Judith to sleep.

269
00:24:08,506 --> 00:24:10,440
How are we with formula?

270
00:24:10,441 --> 00:24:14,878
We have enough
to last us another month.

271
00:24:17,515 --> 00:24:19,984
I'll tKe Carol for some more
at the end of the week.

272
00:24:19,985 --> 00:24:22,419
Your dad and the others
will be back by then.

273
00:24:23,954 --> 00:24:27,156
We don't know that.

274
00:24:27,157 --> 00:24:30,893
Right now, Judith is
the only family I got.

275
00:24:32,262 --> 00:24:35,064
<i>What was that?</i>

276
00:24:35,065 --> 00:24:37,066
- That was from inside.
- Was that Carol?

277
00:24:37,067 --> 00:24:39,602
She's out keeping watch in
the guard tower with Axel.

278
00:24:39,603 --> 00:24:41,169
What if they came back in
for something?

279
00:24:41,170 --> 00:24:42,638
What if they're in trouble?

280
00:24:42,639 --> 00:24:44,172
<i>Let's check the tower,
see if she's there.</i>

281
00:24:44,173 --> 00:24:45,473
How could anyone else get in?

282
00:24:45,474 --> 00:24:47,142
The tombs are filled
with walkers

283
00:24:47,143 --> 00:24:48,677
that wandered in from outside.

284
00:24:48,678 --> 00:24:50,578
Someone else could have
done the same thing.

285
00:24:50,579 --> 00:24:53,649
- I'm going.
- I can't let you go down there.

286
00:24:55,018 --> 00:24:57,284
My father would go.

287
00:25:46,699 --> 00:25:51,235
<i>No, no, no, no!</i>

288
00:26:05,583 --> 00:26:06,883
Come on!

289
00:26:06,884 --> 00:26:08,618
<i>Hurry!</i>

290
00:26:20,663 --> 00:26:22,131
<i>- Hurry!
- Go!</i>

291
00:26:22,132 --> 00:26:24,299
- Just go.
- Let me take her.

292
00:26:24,300 --> 00:26:26,301
I'll cover you.

293
00:26:27,971 --> 00:26:29,004
Look out!

294
00:26:30,673 --> 00:26:32,874
- You have to leave her!
- No way!

295
00:27:56,020 --> 00:27:58,788
<i>Oh my God.</i>

296
00:28:02,726 --> 00:28:05,962
It's okay.

297
00:28:05,963 --> 00:28:07,797
I'm not gonna hurt you.

298
00:28:09,265 --> 00:28:11,633
Come on, come on.
That's it.

299
00:28:11,634 --> 00:28:13,702
Come on.

300
00:28:31,652 --> 00:28:33,653
No!

301
00:28:37,624 --> 00:28:39,159
Don't hurt her.

302
00:28:43,931 --> 00:28:46,199
Look. Hey.

303
00:28:54,674 --> 00:28:56,976
It's me you want.

304
00:29:02,115 --> 00:29:05,750
There's no need
for her to suffer.

305
00:29:05,751 --> 00:29:07,886
She doesn't have needs.

306
00:29:07,887 --> 00:29:09,888
Please.

307
00:29:12,691 --> 00:29:15,626
Don't hurt my little girl.

308
00:29:19,497 --> 00:29:21,664
Please don't.

309
00:29:26,504 --> 00:29:28,372
No!

310
00:29:45,289 --> 00:29:48,357
Ah!

311
00:30:11,579 --> 00:30:13,180
Come here. Come here. Come here.

312
00:30:13,181 --> 00:30:15,849
Come here.
Come, come, come.

313
00:30:18,086 --> 00:30:19,553
No!

314
00:30:19,554 --> 00:30:21,721
Ow! Oh!

315
00:30:41,908 --> 00:30:44,009
Ah!

316
00:30:53,186 --> 00:30:55,920
No!

317
00:31:02,828 --> 00:31:05,162
What have you done?

318
00:31:47,703 --> 00:31:50,539
Oh, good God.
Oh, my God.

319
00:31:50,540 --> 00:31:53,307
Here, here.

320
00:32:45,579 --> 00:32:48,848
Oh, God! Donna?

321
00:32:48,849 --> 00:32:50,349
Is she dead?

322
00:32:50,350 --> 00:32:52,484
Is she dead?
Baby?

323
00:32:59,525 --> 00:33:01,893
I'll take care of it.

324
00:33:01,894 --> 00:33:03,729
Whoa!

325
00:33:03,730 --> 00:33:05,263
Whoa, kid.
Wait a minute.

326
00:33:05,264 --> 00:33:07,766
- She doesn't have that long.
- Who the hell are you?

327
00:33:07,767 --> 00:33:09,834
How did you get in here?
Who are you with?

328
00:33:09,835 --> 00:33:11,668
Look, we can help you.

329
00:33:11,669 --> 00:33:13,170
First things first.

330
00:33:13,171 --> 00:33:15,840
No, we take care of our own.

331
00:33:19,811 --> 00:33:21,812
- No, Tyreese!
- I gotta do it.

332
00:33:21,813 --> 00:33:23,948
Look, just take Ben
and lean against the wall.

333
00:33:23,949 --> 00:33:25,949
It'll be quick.

334
00:33:33,190 --> 00:33:35,524
It's okay.
It's okay.

335
00:33:47,771 --> 00:33:50,305
Hey, what are you doing?

336
00:33:52,708 --> 00:33:56,344
- Kid, did you just lock us in here?
- Open the door.

337
00:33:56,345 --> 00:33:58,612
This room is secure.
You'll be safe.

338
00:33:58,613 --> 00:34:00,081
You have food and water.

339
00:34:04,653 --> 00:34:07,155
- Open this door.
- I can't.

340
00:34:07,156 --> 00:34:09,090
Come on, man.
We're not animals.

341
00:34:09,091 --> 00:34:11,159
Don't do this.

342
00:34:13,128 --> 00:34:14,394
Hey!

343
00:34:14,395 --> 00:34:15,896
You can't just
leave us in here!

344
00:34:15,897 --> 00:34:18,765
Open this door! Open it! Now!

345
00:34:18,766 --> 00:34:21,334
Sasha!

346
00:34:21,335 --> 00:34:25,238
Back away from their door
and let the man go.

347
00:34:31,211 --> 00:34:34,113
Look around you.

348
00:34:34,114 --> 00:34:37,516
This is the best
we've had it in weeks.

349
00:34:37,517 --> 00:34:40,786
<i>His house.</i>

350
00:34:43,856 --> 00:34:46,391
We got other things to do.

351
00:34:49,962 --> 00:34:51,863
We don't want any trouble.

352
00:34:58,737 --> 00:35:02,540
- Shouldn't we help them?
- I did.

353
00:35:06,712 --> 00:35:08,611
It doesn't look good.

354
00:35:08,612 --> 00:35:11,815
The glass has done
a lot of damage.

355
00:35:11,816 --> 00:35:13,750
I need to get out of here.

356
00:35:13,751 --> 00:35:16,252
- Not yet.
- Get out of my way!

357
00:35:16,253 --> 00:35:18,722
Can you give us a minute?

358
00:35:28,598 --> 00:35:30,632
What the hell was that?

359
00:35:30,633 --> 00:35:33,201
Why was she here?

360
00:35:33,202 --> 00:35:35,871
Why were you fighting her?

361
00:35:35,872 --> 00:35:37,673
She came back to kill me.

362
00:35:37,674 --> 00:35:41,008
- Why?
- You tell me.

363
00:35:42,644 --> 00:35:44,879
You knew her.

364
00:35:47,282 --> 00:35:51,118
The fish tanks, the heads?

365
00:35:51,119 --> 00:35:54,756
I made myself look at them.

366
00:35:54,757 --> 00:35:58,091
Prepared me for
the horrors outside.

367
00:36:01,496 --> 00:36:03,463
And Penny?

368
00:36:13,707 --> 00:36:15,441
Oh, my God.

369
00:36:15,442 --> 00:36:18,010
I just heard.
Are you all right?

370
00:36:18,011 --> 00:36:20,312
Your eye, is it-

371
00:36:23,950 --> 00:36:25,451
What happened to you?

372
00:36:31,924 --> 00:36:34,191
I was attacked.

373
00:36:34,192 --> 00:36:35,827
<i>They made it over the wall.</i>

374
00:36:35,828 --> 00:36:38,530
I'll go after them
in the morning.

375
00:36:49,809 --> 00:36:51,309
Here, here.

376
00:36:51,310 --> 00:36:52,910
Get down.

377
00:37:01,720 --> 00:37:03,221
Come on, Daryl.

378
00:37:08,493 --> 00:37:11,061
Where the hell were you?

379
00:37:11,062 --> 00:37:14,231
Put your hands up.

380
00:37:14,232 --> 00:37:16,633
Turn around.
Turn around.

381
00:37:32,082 --> 00:37:36,185
- Get what you came for?
- Where are the rest of your people?

382
00:37:36,186 --> 00:37:39,188
- They got Oscar.
- Daryl is missing. You didn't see him?

383
00:37:39,189 --> 00:37:44,025
- If anything happens to him-
- I brought you here to save them.

384
00:37:45,861 --> 00:37:48,396
Thanks for the help.

385
00:37:48,397 --> 00:37:52,166
You'll need help to get
them back to the prison

386
00:37:52,167 --> 00:37:54,636
or to go back
in there for Daryl.

387
00:37:54,637 --> 00:37:58,972
Either way, you need me.

388
00:38:38,244 --> 00:38:40,379
What can I say?

389
00:38:45,083 --> 00:38:46,717
Hasn't been a night like this

390
00:38:46,718 --> 00:38:49,052
since the walls were completed.

391
00:38:52,391 --> 00:38:54,858
And I thought
we were past it-

392
00:38:58,029 --> 00:39:03,533
past the days when we all sat,

393
00:39:03,534 --> 00:39:07,537
huddled, scared
in front of the TV

394
00:39:07,538 --> 00:39:10,440
during the early days
of the outbreak.

395
00:39:13,411 --> 00:39:16,712
The fear we all felt then,

396
00:39:16,713 --> 00:39:19,247
<i>we felt it again tonight.</i>

397
00:39:24,086 --> 00:39:26,087
I failed you.

398
00:39:29,492 --> 00:39:31,926
I promised to keep you safe.

399
00:39:34,363 --> 00:39:36,731
Hell, look at me.

400
00:39:41,637 --> 00:39:44,171
You know, I-

401
00:39:44,172 --> 00:39:48,007
I should tell you
that we'll be okay,

402
00:39:48,008 --> 00:39:50,910
that we're safe,

403
00:39:50,911 --> 00:39:53,714
that tomorrow we'll bury
our dead and endure,

404
00:39:53,715 --> 00:39:56,483
but I- I won't,

405
00:39:56,484 --> 00:39:58,385
because I can't.

406
00:40:00,020 --> 00:40:03,422
Because I'm afraid.

407
00:40:03,423 --> 00:40:05,424
That's right.

408
00:40:07,527 --> 00:40:12,231
I'm afraid of terrorists
who want what we have.

409
00:40:13,433 --> 00:40:16,769
Want to destroy us!

410
00:40:16,770 --> 00:40:18,771
And worse...

411
00:40:21,306 --> 00:40:23,908
because one
of those terrorists...

412
00:40:26,512 --> 00:40:28,079
is one of our own.

413
00:40:31,616 --> 00:40:34,785
Merle...

414
00:40:34,786 --> 00:40:38,856
<i>the man I counted on,</i>

415
00:40:38,857 --> 00:40:42,293
<i>the man I trusted.</i>

416
00:40:42,294 --> 00:40:45,962
He led 'em here.

417
00:40:45,963 --> 00:40:48,164
And he let 'em in.

418
00:40:53,938 --> 00:40:55,471
It was you.

419
00:40:55,472 --> 00:40:56,973
You lied,

420
00:40:56,974 --> 00:40:59,375
betrayed us all.

421
00:41:09,886 --> 00:41:14,290
This is one of the terrorists.

422
00:41:18,827 --> 00:41:21,262
Merle's own brother.

423
00:41:34,242 --> 00:41:36,443
What should we do
with them, huh?

424
00:41:36,444 --> 00:41:40,047
- Kill them!
- What?

425
00:41:40,048 --> 00:41:43,216
- What you want?
- Kill them!

426
00:41:50,424 --> 00:41:53,359
Kill them!

427
00:42:04,203 --> 00:42:07,805
You wanted your brother.

428
00:42:07,806 --> 00:42:10,342
Now you got him.

429
00:42:26,202 --> 00:42:32,515
Sync and corrections by n17t01
www. addic7ed. com

