﻿1
00:01:03,534 --> 00:01:05,134
Oh, my God, Tyreese!

2
00:01:05,135 --> 00:01:06,669
You okay?

3
00:01:06,670 --> 00:01:08,204
We gotta keep moving.

4
00:01:08,205 --> 00:01:10,905
- Where's everybody else?
- They were just behind me.

5
00:01:10,906 --> 00:01:13,775
- Is there a clearing ahead? A place
to regroup? - I didn't get very far.

6
00:01:13,776 --> 00:01:15,811
There might be
a building up ahead.

7
00:01:15,812 --> 00:01:18,046
I thought I saw a tower
past the trees.

8
00:01:18,047 --> 00:01:20,582
Tower? What kind of tower?

9
00:01:26,855 --> 00:01:28,356
This way!

10
00:01:28,357 --> 00:01:29,990
Come on!

11
00:01:29,991 --> 00:01:32,326
Come on, come on, come on.

12
00:01:41,569 --> 00:01:43,436
Mom!

13
00:01:50,444 --> 00:01:52,712
Come on!

14
00:02:07,126 --> 00:02:09,628
Hurry! This way!

15
00:02:15,567 --> 00:02:17,535
Come on!

16
00:02:17,536 --> 00:02:19,771
We don't know what's in there.

17
00:02:19,772 --> 00:02:22,172
We know what's out here.

18
00:02:24,276 --> 00:02:26,277
Not her.

19
00:02:26,278 --> 00:02:27,912
Don't.

20
00:02:27,913 --> 00:02:30,714
She's slowing you down,
she's slowing us down.

21
00:02:30,715 --> 00:02:32,916
And once we're in there,
when she turns...

22
00:02:32,917 --> 00:02:35,385
She's right.
You gotta leave me.

23
00:02:35,386 --> 00:02:38,254
No. Please.

24
00:02:38,255 --> 00:02:40,123
They'll tear her apart.

25
00:02:40,124 --> 00:02:41,691
Sasha.

26
00:02:43,060 --> 00:02:45,093
- We can't do this.
- You wanna drag her around?

27
00:02:45,094 --> 00:02:47,630
She's suffering.
And when she finally turns--

28
00:02:47,631 --> 00:02:49,632
Ben's not ready.

29
00:02:55,371 --> 00:02:57,573
- It's a mistake.
- Maybe.

30
00:03:57,632 --> 00:04:01,632
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

31
00:04:01,658 --> 00:04:05,800
<font color="#EACC4E"><font face="Impact">3x08</font></font>
<font color="#EACC4E"><font face="Impact">Made To Suffer</font></font>

32
00:04:34,972 --> 00:04:39,175
I promised Milton I'd help him
cremate Mr. Coleman's body.

33
00:04:39,176 --> 00:04:40,676
That's sweet of you,

34
00:04:40,677 --> 00:04:43,113
but if you're still rattled,
he can handle it himself.

35
00:04:43,114 --> 00:04:45,414
He shouldn't have to.

36
00:04:45,415 --> 00:04:47,050
All these people
you've brought together,

37
00:04:47,051 --> 00:04:49,385
they're here for more
than just protection;

38
00:04:49,386 --> 00:04:52,554
they're helping each other
through this mess.

39
00:04:52,555 --> 00:04:55,357
Woodbury's starting
to grow on you, huh?

40
00:04:56,960 --> 00:04:58,727
Good.

41
00:05:42,936 --> 00:05:44,904
Penny?

42
00:05:50,576 --> 00:05:52,477
Honey?

43
00:05:57,550 --> 00:05:59,050
It's Daddy.

44
00:06:10,228 --> 00:06:12,229
Shh.

45
00:06:12,230 --> 00:06:13,831
Baby.

46
00:06:16,935 --> 00:06:18,736
Hey, hey, hey.

47
00:06:18,737 --> 00:06:22,038
<i>♪ Bye-bye,</i>
<i>baby bunting... ♪</i>

48
00:06:22,039 --> 00:06:24,708
Come here.

49
00:06:24,709 --> 00:06:30,347
♪ Daddy's gone a-hunting ♪

50
00:06:30,348 --> 00:06:36,385
♪ To get a little rabbit skin ♪

51
00:06:36,386 --> 00:06:42,391
<i>♪ To wrap his baby</i>
<i>bunting in... ♪</i>

52
00:06:53,535 --> 00:06:55,436
Look at me, baby.

53
00:06:57,840 --> 00:07:00,275
Look at me.

54
00:07:03,779 --> 00:07:05,847
Look at me!

55
00:07:29,903 --> 00:07:32,671
Maggie, did he--

56
00:07:32,672 --> 00:07:34,173
No.

57
00:07:34,174 --> 00:07:36,742
No.

58
00:07:36,743 --> 00:07:38,344
He barely touched me.

59
00:07:44,217 --> 00:07:47,385
All this time,
running from walkers--

60
00:07:47,386 --> 00:07:51,055
you forget what people do,

61
00:07:51,056 --> 00:07:53,992
have always done.

62
00:07:53,993 --> 00:07:57,061
Look at what they did to you.

63
00:07:59,131 --> 00:08:01,432
Doesn't matter.

64
00:08:04,569 --> 00:08:06,103
As long as he didn't--

65
00:08:06,104 --> 00:08:10,040
No. I promise.

66
00:08:24,155 --> 00:08:26,456
Hey.

67
00:09:42,194 --> 00:09:44,762
Hey! Hey!

68
00:09:44,763 --> 00:09:47,398
Damn it.

69
00:09:49,934 --> 00:09:51,935
All right, we need to downsize.

70
00:09:54,505 --> 00:09:57,841
Ain't no way we're gonna
check in all them buildings,

71
00:09:57,842 --> 00:10:00,744
not with all them guards there.

72
00:10:10,454 --> 00:10:11,954
All right, let's go.

73
00:10:14,658 --> 00:10:17,660
The prison's the perfect
place to hole up.

74
00:10:17,661 --> 00:10:21,630
What once kept prisoners in
now keeps biters out.

75
00:10:21,631 --> 00:10:23,298
And that's smart.

76
00:10:23,299 --> 00:10:27,302
You thinking of taking it
over, moving Woodbury there?

77
00:10:27,303 --> 00:10:31,005
People love it here because
it feels like what was.

78
00:10:31,006 --> 00:10:35,076
Move them to damp cells
surrounded by barbed wire?

79
00:10:35,077 --> 00:10:36,578
No.

80
00:10:36,579 --> 00:10:38,612
We gotta take out the group
that's living there.

81
00:10:38,613 --> 00:10:41,214
Let the biters move back in.
No one'll be the wiser.

82
00:10:41,215 --> 00:10:44,251
The problem is
my brother's with them.

83
00:10:46,254 --> 00:10:48,722
Well, you'll talk to him.

84
00:10:48,723 --> 00:10:50,991
Make him our inside man.

85
00:10:50,992 --> 00:10:53,026
He'll get us in there.

86
00:10:53,027 --> 00:10:54,560
<i>We'll wave the white flag</i>

87
00:10:54,561 --> 00:10:57,697
<i>like we did with</i>
<i>the National Guard.</i>

88
00:10:57,698 --> 00:11:01,033
- Nothing happens to Daryl.
- Of course not.

89
00:11:02,403 --> 00:11:05,070
What about Glenn and the girl?

90
00:11:06,573 --> 00:11:08,073
Well, the longer they're here,

91
00:11:08,074 --> 00:11:10,676
the more chance
Andrea will find out.

92
00:11:11,811 --> 00:11:13,878
Take them to the Screamer Pits.

93
00:11:39,438 --> 00:11:41,504
This is where
you were held?

94
00:11:41,505 --> 00:11:43,172
I was questioned.

95
00:11:43,173 --> 00:11:44,874
Any idea where else
they could be?

96
00:11:51,915 --> 00:11:53,650
I thought you said
there was a curfew.

97
00:11:53,651 --> 00:11:55,819
The street is packed during the day.
Those are stragglers.

98
00:11:55,820 --> 00:11:57,720
<i>If anyone comes in
here, we're sitting ducks.</i>

99
00:11:57,721 --> 00:12:00,556
We gotta move.

100
00:12:00,557 --> 00:12:02,825
They could
be in his apartment.

101
00:12:02,826 --> 00:12:04,360
Yeah?
What if they ain't?

102
00:12:04,361 --> 00:12:06,829
Then we'll look somewhere else.

103
00:12:06,830 --> 00:12:10,799
- You said you could help us.
- I'm doing what I can.

104
00:12:10,800 --> 00:12:13,634
- Then where in the hell are they?
- Hey.

105
00:12:18,907 --> 00:12:21,909
If this goes south,
we're cutting her loose.

106
00:12:21,910 --> 00:12:24,111
You think she's leading
us into a trap?

107
00:12:24,112 --> 00:12:26,313
Right now it's the blind
leading the blind.

108
00:12:26,314 --> 00:12:28,349
Let's split up.

109
00:12:36,391 --> 00:12:38,324
I know you're in here.

110
00:12:38,325 --> 00:12:40,527
I saw you moving from outside.

111
00:12:43,030 --> 00:12:46,799
All right, now. You're not supposed
to be in here and you know it.

112
00:12:49,269 --> 00:12:51,604
Who's in here?

113
00:12:51,605 --> 00:12:54,139
Shut up.
Get on your knees.

114
00:12:54,140 --> 00:12:55,808
Hands behind your back.

115
00:12:55,809 --> 00:12:57,376
Zip tie him.

116
00:12:57,377 --> 00:12:58,844
Where are our people?

117
00:12:58,845 --> 00:13:00,413
I don't know.

118
00:13:00,414 --> 00:13:01,913
You are holding
some of our people.

119
00:13:01,914 --> 00:13:04,716
- Where the hell are they?
- I don't know.

120
00:13:05,984 --> 00:13:07,685
Open your mouth.

121
00:13:22,901 --> 00:13:25,335
You are good with her.

122
00:13:25,336 --> 00:13:28,539
- You got little sisters?
- No.

123
00:13:28,540 --> 00:13:31,508
<i>- How old are you, anyway?</i>
<i>- 17.</i>

124
00:13:31,509 --> 00:13:34,577
17. Interesting.

125
00:13:34,578 --> 00:13:37,880
May I speak with you?

126
00:13:37,881 --> 00:13:39,381
Me?

127
00:13:41,585 --> 00:13:43,419
I'll be right back.

128
00:13:50,560 --> 00:13:53,795
- What's the problem?
- Stay away from her.

129
00:13:53,796 --> 00:13:55,597
Please.

130
00:13:55,598 --> 00:13:57,799
This isn't about you trying
to repopulate the Earth.

131
00:13:57,800 --> 00:13:59,300
I didn't mean no offense.

132
00:13:59,301 --> 00:14:01,570
I've been locked up
a long while

133
00:14:01,571 --> 00:14:03,104
and, well,
there weren't many women.

134
00:14:03,105 --> 00:14:04,739
You following me?

135
00:14:04,740 --> 00:14:07,508
I mean, Maggie, she's with
Glenn and you're a lesbian.

136
00:14:07,509 --> 00:14:09,510
I was just talking with her.

137
00:14:09,511 --> 00:14:11,078
I'm not a lesbian.

138
00:14:11,079 --> 00:14:14,782
You got the...
short hair.

139
00:14:16,885 --> 00:14:19,086
You're not a lesbian?

140
00:14:21,155 --> 00:14:23,723
My, my,

141
00:14:23,724 --> 00:14:25,725
this is interesting.

142
00:14:26,827 --> 00:14:28,828
No, it's not.

143
00:14:59,024 --> 00:15:01,025
Let him go!

144
00:15:06,631 --> 00:15:08,365
Okay.

145
00:15:10,935 --> 00:15:12,736
Give me the gun!

146
00:15:12,737 --> 00:15:14,104
Get up!

147
00:15:34,156 --> 00:15:36,724
Glad we could catch up.

148
00:15:38,660 --> 00:15:41,462
Just keep looking at me.

149
00:15:41,463 --> 00:15:43,498
I love you.

150
00:15:47,269 --> 00:15:49,503
<i>On your feet, move.
Let's go, come on.</i>

151
00:15:49,504 --> 00:15:51,004
Shit.

152
00:16:16,129 --> 00:16:17,796
Shots came from up there.

153
00:16:17,797 --> 00:16:19,632
- I'm gonna check it out.
- No, I'll handle it.

154
00:16:19,633 --> 00:16:21,633
Sometimes biters get in
through the side fence.

155
00:16:21,634 --> 00:16:23,134
There's no need
for anyone to panic.

156
00:16:23,135 --> 00:16:25,170
Someone help!

157
00:16:25,171 --> 00:16:27,172
What happened?

158
00:16:29,875 --> 00:16:31,342
Guys came through with guns.

159
00:16:31,343 --> 00:16:33,545
<i>- How many?</i>
<i>- I-- I don't know.</i>

160
00:16:33,546 --> 00:16:36,981
- Well, think. - Six or seven guys.
I've never seen them before.

161
00:16:36,982 --> 00:16:39,216
<i>Are we under attack?
What should we do?</i>

162
00:16:39,217 --> 00:16:40,717
Hey, hey, hey.

163
00:16:40,718 --> 00:16:43,387
Everyone, please just go
home, lock your doors, huh?

164
00:16:43,388 --> 00:16:45,489
We need to keep
everyone safe, okay?

165
00:16:45,490 --> 00:16:47,424
So just get inside,
keep your lights off.

166
00:16:47,425 --> 00:16:49,426
Come on.

167
00:16:52,430 --> 00:16:53,929
We're under attack.

168
00:16:53,930 --> 00:16:55,798
You fan out and you
find these people.

169
00:16:55,799 --> 00:16:57,800
Don't take any chances,
try and take prisoners.

170
00:16:57,801 --> 00:17:00,269
You shoot to kill, huh?
Come on.

171
00:17:07,811 --> 00:17:10,512
Inside, quick!

172
00:17:18,153 --> 00:17:21,456
- Ain't no way out back here.
- Rick, how did you find us?

173
00:17:21,457 --> 00:17:23,558
- How bad are you hurt?
- I'll be all right.

174
00:17:23,559 --> 00:17:25,059
Where's that woman?

175
00:17:25,060 --> 00:17:27,595
She was right behind us.

176
00:17:29,598 --> 00:17:32,333
Maybe she was spotted.
Want me to go look for her?

177
00:17:32,334 --> 00:17:34,735
No. We gotta get them
out of here.

178
00:17:34,736 --> 00:17:36,604
She's on her own.

179
00:17:36,605 --> 00:17:40,274
Daryl, this was Merle.

180
00:17:41,275 --> 00:17:43,243
<i>It was.</i>
<i>He did this.</i>

181
00:17:43,244 --> 00:17:46,579
<i>- You saw him?</i>
<i>- Face to face.</i>

182
00:17:46,580 --> 00:17:49,815
Threw a walker at me.
He was gonna execute us.

183
00:17:49,816 --> 00:17:52,352
S-So my brother's
this governor?

184
00:17:52,353 --> 00:17:54,287
No, it's somebody else.

185
00:17:54,288 --> 00:17:56,021
Your brother's his
lieutenant or something.

186
00:17:56,022 --> 00:17:57,589
Does he know
I'm still with you?

187
00:17:57,590 --> 00:17:59,625
He does now.
Rick, I'm sorry.

188
00:17:59,626 --> 00:18:01,159
We told him wherthe prison was.

189
00:18:01,160 --> 00:18:04,596
- We couldn't hold out.
- Don't. No need to apologize.

190
00:18:06,098 --> 00:18:08,533
They're gonna
be looking for us.

191
00:18:08,534 --> 00:18:11,035
We have to get back.
Can you walk?

192
00:18:11,036 --> 00:18:12,871
We got a car a few miles out.

193
00:18:12,872 --> 00:18:14,572
- I'm good.
- All right.

194
00:18:14,573 --> 00:18:16,807
Hey, if Merle's
around, I need to see him.

195
00:18:16,808 --> 00:18:18,442
Not now.
We're in hostile territory.

196
00:18:18,443 --> 00:18:20,711
- He's my brother. I ain't--
- Look at what he did!

197
00:18:20,712 --> 00:18:22,880
Look, we gotta-- we gotta
get out of here now.

198
00:18:22,881 --> 00:18:24,848
Maybe I can talk to him.
Maybe I can work something out.

199
00:18:24,849 --> 00:18:27,351
No, no, no.
You're not thinking straight.

200
00:18:27,352 --> 00:18:29,419
Look, no matter what
they say, they're hurt.

201
00:18:29,420 --> 00:18:31,388
Glenn can barely walk.

202
00:18:31,389 --> 00:18:33,256
How are we gonna make it out

203
00:18:33,257 --> 00:18:34,491
if we get overrun by walkers

204
00:18:34,492 --> 00:18:35,992
and this governor
catches up to us?

205
00:18:35,993 --> 00:18:38,261
I need you.

206
00:18:38,262 --> 00:18:41,197
Are you with me?

207
00:18:41,198 --> 00:18:42,965
Yeah.

208
00:18:46,469 --> 00:18:48,003
- Any sign of them?
- Signs of what?

209
00:18:48,004 --> 00:18:49,838
What exactly
is happening out there?

210
00:18:49,839 --> 00:18:52,107
Some assholes want
what we have.

211
00:18:52,108 --> 00:18:54,576
- Then what are we doing waiting
around here? - Damn straight.

212
00:18:54,577 --> 00:18:56,144
Let's take these
sons of bitches out.

213
00:18:56,145 --> 00:18:58,013
How do we know that the
perimeter was breached?

214
00:18:58,014 --> 00:18:59,615
Did anyone actually see them?

215
00:18:59,616 --> 00:19:01,516
- They killed Warren.
- Killed?

216
00:19:01,517 --> 00:19:05,420
<i>Got up close, stuck a stake</i>
<i>through his neck.</i>

217
00:19:05,421 --> 00:19:06,987
We need patrols now.

218
00:19:06,988 --> 00:19:08,690
Can't take chances
with these terrorists.

219
00:19:08,691 --> 00:19:11,392
You check on our people,
make sure they're safe.

220
00:19:11,393 --> 00:19:12,927
You want me to do house calls,

221
00:19:12,928 --> 00:19:14,362
make sure everyone's tucked in?

222
00:19:14,363 --> 00:19:17,131
These guys could be holed up
in one of our residences.

223
00:19:17,132 --> 00:19:19,265
They could be holding
someone captive or worse.

224
00:19:19,266 --> 00:19:20,567
Can't anyone else handle that?

225
00:19:20,568 --> 00:19:22,669
I've got a hell of a lot
of experience and--

226
00:19:22,670 --> 00:19:24,170
Thank you.

227
00:19:24,171 --> 00:19:26,005
The rest of you split up.

228
00:19:26,006 --> 00:19:27,808
Merle will lead the search.

229
00:19:29,410 --> 00:19:31,878
Don't you think Haley should
handle the door-to-doors?

230
00:19:31,879 --> 00:19:33,846
I need someone with some authority
to provide reassurance.

231
00:19:33,847 --> 00:19:35,514
I mean, she's just a kid.

232
00:19:35,515 --> 00:19:37,916
These people have already
killed one man, beaten another.

233
00:19:37,917 --> 00:19:40,786
- I'm good with a gun--
- Just do as I ask.

234
00:19:42,155 --> 00:19:43,989
Sure.

235
00:20:35,972 --> 00:20:38,540
On three.
Stay tight.

236
00:20:38,541 --> 00:20:39,875
One, two, three.

237
00:20:48,818 --> 00:20:50,819
Let's go!

238
00:20:52,220 --> 00:20:53,400
There they are!

239
00:21:17,210 --> 00:21:19,245
Behind you!

240
00:21:29,689 --> 00:21:31,824
Go! Get cover!

241
00:21:31,825 --> 00:21:33,892
Get there.

242
00:21:35,528 --> 00:21:37,696
Go, go, go!

243
00:21:37,697 --> 00:21:40,699
- You all right?
- I saw them.

244
00:21:43,435 --> 00:21:45,436
- How many?
<i>- I didn't see.</i>

245
00:21:45,437 --> 00:21:47,104
Don't matter.
There's gonna be more of them.

246
00:21:47,105 --> 00:21:49,674
We need to move.

247
00:21:51,409 --> 00:21:54,078
One of them, at least.
Black guy, young.

248
00:21:54,079 --> 00:21:57,014
Looked like he was wearing
a prison jumpsuit.

249
00:21:57,015 --> 00:21:59,015
Escaped convicts.

250
00:21:59,016 --> 00:22:01,017
- Any grenades left?
- Uh-huh.

251
00:22:01,018 --> 00:22:03,720
Get 'em ready.
We gotta gun into the wall.

252
00:22:09,593 --> 00:22:11,427
We gotta get off the street.

253
00:22:11,428 --> 00:22:13,162
We're not soldiers,
we're survivors.

254
00:22:13,163 --> 00:22:14,663
We'll wait them out.

255
00:22:14,664 --> 00:22:16,966
- Once the smoke clears--
- Nah, they could be anywhere.

256
00:22:16,967 --> 00:22:19,135
- You get off the street.
- Where are you going?

257
00:22:19,136 --> 00:22:22,037
- Off the street. Come on, move!
- Oh shit.

258
00:22:22,038 --> 00:22:24,239
You guys go ahead.
I'm gonna lay down some cover fire.

259
00:22:24,240 --> 00:22:27,842
- No, we gotta stay together.
- Too hairy. I'll be right behind you.

260
00:22:30,446 --> 00:22:32,014
Ready?

261
00:22:37,852 --> 00:22:40,121
- Move!
- Let's get out of here!

262
00:22:40,122 --> 00:22:42,390
- Come on!
- Keep going!

263
00:22:42,391 --> 00:22:43,891
This way!

264
00:23:11,484 --> 00:23:14,253
- Ah!
- No!

265
00:23:26,098 --> 00:23:27,831
<i>Rick! Rick!</i>

266
00:23:27,832 --> 00:23:30,101
<i>Maggie!</i>

267
00:23:30,102 --> 00:23:32,403
Rick!

268
00:23:44,515 --> 00:23:45,848
Daryl!

269
00:23:45,849 --> 00:23:47,451
Go!

270
00:24:05,804 --> 00:24:08,505
Finally got Judith to sleep.

271
00:24:08,506 --> 00:24:10,440
How are we with formula?

272
00:24:10,441 --> 00:24:14,878
We have enough
to last us another month.

273
00:24:17,515 --> 00:24:19,984
I'll take Carol for some more
at the end of the week.

274
00:24:19,985 --> 00:24:22,419
Your dad and the others
will be back by then.

275
00:24:23,954 --> 00:24:27,156
We don't know that.

276
00:24:27,157 --> 00:24:30,893
Right now, Judith is
the only family I got.

277
00:24:32,262 --> 00:24:35,064
<i>What was that?</i>

278
00:24:35,065 --> 00:24:37,066
- That was from inside.
- Was that Carol?

279
00:24:37,067 --> 00:24:39,602
She's out keeping watch in
the guard tower with Axel.

280
00:24:39,603 --> 00:24:41,169
What if they came back in
for something?

281
00:24:41,170 --> 00:24:42,638
What if they're in trouble?

282
00:24:42,639 --> 00:24:44,172
<i>Let's check the tower,</i>
<i>see if she's there.</i>

283
00:24:44,173 --> 00:24:45,473
How could anyone else get in?

284
00:24:45,474 --> 00:24:47,142
The tombs are filled
with walkers

285
00:24:47,143 --> 00:24:48,677
that wandered in from outside.

286
00:24:48,678 --> 00:24:50,578
Someone else could have
done the same thing.

287
00:24:50,579 --> 00:24:53,649
- I'm going.
- I can't let you go down there.

288
00:24:55,018 --> 00:24:57,284
My father would go.

289
00:25:46,699 --> 00:25:51,235
<i>No, no, no, no!</i>

290
00:26:05,583 --> 00:26:06,883
Come on!

291
00:26:06,884 --> 00:26:08,618
<i>Hurry!</i>

292
00:26:20,663 --> 00:26:22,131
<i>- Hurry!</i>
<i>- Go!</i>

293
00:26:22,132 --> 00:26:24,299
- Just go.
- Let me take her.

294
00:26:24,300 --> 00:26:26,301
I'll cover you.

295
00:26:27,971 --> 00:26:29,004
Look out!

296
00:26:30,673 --> 00:26:32,874
- You have to leave her!
- No way!

297
00:27:56,020 --> 00:27:58,788
<i>Oh my God.</i>

298
00:28:02,726 --> 00:28:05,962
It's okay.

299
00:28:05,963 --> 00:28:07,797
I'm not gonna hurt you.

300
00:28:09,265 --> 00:28:11,633
Come on, come on.
That's it.

301
00:28:11,634 --> 00:28:13,702
Come on.

302
00:28:31,652 --> 00:28:33,653
No!

303
00:28:37,624 --> 00:28:39,159
Don't hurt her.

304
00:28:43,931 --> 00:28:46,199
Look. Hey.

305
00:28:54,674 --> 00:28:56,976
It's me you want.

306
00:29:02,115 --> 00:29:05,750
There's no need
for her to suffer.

307
00:29:05,751 --> 00:29:07,886
She doesn't have needs.

308
00:29:07,887 --> 00:29:09,888
Please.

309
00:29:12,691 --> 00:29:15,626
Don't hurt my little girl.

310
00:29:19,497 --> 00:29:21,664
Please don't.

311
00:29:26,504 --> 00:29:28,372
No!

312
00:29:45,289 --> 00:29:48,357
Ah!

313
00:30:11,579 --> 00:30:13,180
Come here. Come here. Come here.

314
00:30:13,181 --> 00:30:15,849
Come here.
Come, come, come.

315
00:30:18,086 --> 00:30:19,553
No!

316
00:30:19,554 --> 00:30:21,721
Ow! Oh!

317
00:30:41,908 --> 00:30:44,009
Ah!

318
00:30:53,186 --> 00:30:55,920
No!

319
00:31:02,828 --> 00:31:05,162
What have you done?

320
00:31:47,703 --> 00:31:50,539
Oh, good God.
Oh, my God.

321
00:31:50,540 --> 00:31:53,307
Here, here.

322
00:32:44,479 --> 00:32:47,748
Oh, God! Donna?

323
00:32:47,749 --> 00:32:49,249
Is she dead?

324
00:32:49,250 --> 00:32:51,384
Is she dead?
Baby?

325
00:32:58,425 --> 00:33:00,793
I'll take care of it.

326
00:33:00,794 --> 00:33:02,629
Whoa!

327
00:33:02,630 --> 00:33:04,163
Whoa, kid.
Wait a minute.

328
00:33:04,164 --> 00:33:06,666
- She doesn't have that long.
- Who the hell are you?

329
00:33:06,667 --> 00:33:08,734
How did you get in here?
Who are you with?

330
00:33:08,735 --> 00:33:10,568
Look, we can help you.

331
00:33:10,569 --> 00:33:12,070
First things first.

332
00:33:12,071 --> 00:33:14,740
No, we take care of our own.

333
00:33:18,711 --> 00:33:20,712
- No, Tyreese!
- I gotta do it.

334
00:33:20,713 --> 00:33:22,848
Look, just take Ben
and lean against the wall.

335
00:33:22,849 --> 00:33:24,849
It'll be quick.

336
00:33:32,090 --> 00:33:34,424
It's okay.
It's okay.

337
00:33:46,671 --> 00:33:49,205
Hey, what are you doing?

338
00:33:51,608 --> 00:33:55,244
- Kid, did you just lock us in here?
- Open the door.

339
00:33:55,245 --> 00:33:57,512
This room is secure.
You'll be safe.

340
00:33:57,513 --> 00:33:58,981
You have food and water.

341
00:34:03,553 --> 00:34:06,055
- Open this door.
- I can't.

342
00:34:06,056 --> 00:34:07,990
Come on, man.
We're not animals.

343
00:34:07,991 --> 00:34:10,059
Don't do this.

344
00:34:12,028 --> 00:34:13,294
Hey!

345
00:34:13,295 --> 00:34:14,796
You can't just
leave us in here!

346
00:34:14,797 --> 00:34:17,665
Open this door! Open it! Now!

347
00:34:17,666 --> 00:34:20,234
Sasha!

348
00:34:20,235 --> 00:34:24,138
Back away from their door
and let the man go.

349
00:34:30,111 --> 00:34:33,013
Look around you.

350
00:34:33,014 --> 00:34:36,416
This is the best
we've had it in weeks.

351
00:34:36,417 --> 00:34:39,686
<i>His house.</i>

352
00:34:42,756 --> 00:34:45,291
We got other things to do.

353
00:34:48,862 --> 00:34:50,763
We don't want any trouble.

354
00:34:57,637 --> 00:35:01,440
- Shouldn't we help them?
- I did.

355
00:35:05,612 --> 00:35:07,511
It doesn't look good.

356
00:35:07,512 --> 00:35:10,715
The glass has done
a lot of damage.

357
00:35:10,716 --> 00:35:12,650
I need to get out of here.

358
00:35:12,651 --> 00:35:15,152
- Not yet.
- Get out of my way!

359
00:35:15,153 --> 00:35:17,622
Can you give us a minute?

360
00:35:27,498 --> 00:35:29,532
What the hell was that?

361
00:35:29,533 --> 00:35:32,101
Why was she here?

362
00:35:32,102 --> 00:35:34,771
Why were you fighting her?

363
00:35:34,772 --> 00:35:36,573
She came back to kill me.

364
00:35:36,574 --> 00:35:39,908
- Why?
- You tell me.

365
00:35:41,544 --> 00:35:43,779
You knew her.

366
00:35:46,182 --> 00:35:50,018
The fish tanks, the heads?

367
00:35:50,019 --> 00:35:53,656
I made myself look at them.

368
00:35:53,657 --> 00:35:56,991
Prepared me for
the horrors outside.

369
00:36:00,396 --> 00:36:02,363
And Penny?

370
00:36:12,607 --> 00:36:14,341
Oh, my God.

371
00:36:14,342 --> 00:36:16,910
I just heard.
Are you all right?

372
00:36:16,911 --> 00:36:19,212
Your eye, is it--

373
00:36:22,850 --> 00:36:24,351
What happened to you?

374
00:36:30,824 --> 00:36:33,091
I was attacked.

375
00:36:33,092 --> 00:36:34,727
<i>They made
it over the wall.</i>

376
00:36:34,728 --> 00:36:37,430
I'll go after them
in the morning.

377
00:36:49,609 --> 00:36:51,109
Here, here.

378
00:36:51,110 --> 00:36:52,710
Get down.

379
00:37:01,520 --> 00:37:03,021
Come on, Daryl.

380
00:37:08,293 --> 00:37:10,861
Where the hell were you?

381
00:37:10,862 --> 00:37:14,031
Put your hands up.

382
00:37:14,032 --> 00:37:16,433
Turn around.
Turn around.

383
00:37:31,882 --> 00:37:35,985
- Get what you came for?
- Where are the rest of your people?

384
00:37:35,986 --> 00:37:38,988
- They got Oscar.
- Daryl is missing. You didn't see him?

385
00:37:38,989 --> 00:37:43,825
- If anything happens to him--
- I brought you here to save them.

386
00:37:45,661 --> 00:37:48,196
Thanks for the help.

387
00:37:48,197 --> 00:37:51,966
You'll need help to get
them back to the prison

388
00:37:51,967 --> 00:37:54,436
or to go back
in there for Daryl.

389
00:37:54,437 --> 00:37:58,772
Either way, you need me.

390
00:38:38,044 --> 00:38:40,179
What can I say?

391
00:38:44,883 --> 00:38:46,517
Hasn't been a night like this

392
00:38:46,518 --> 00:38:48,852
since the walls were completed.

393
00:38:52,191 --> 00:38:54,658
And I thought
we were past it--

394
00:38:57,829 --> 00:39:03,333
past the days when we all sat,

395
00:39:03,334 --> 00:39:07,337
huddled, scared
in front of the TV

396
00:39:07,338 --> 00:39:10,240
during the early days
of the outbreak.

397
00:39:13,211 --> 00:39:16,512
The fear we all felt then,

398
00:39:16,513 --> 00:39:19,047
<i>we felt it again tonight.</i>

399
00:39:23,886 --> 00:39:25,887
I failed you.

400
00:39:29,292 --> 00:39:31,726
I promised to keep you safe.

401
00:39:34,163 --> 00:39:36,531
Hell, look at me.

402
00:39:41,437 --> 00:39:43,971
You know, I--

403
00:39:43,972 --> 00:39:47,807
I should tell you
that we'll be okay,

404
00:39:47,808 --> 00:39:50,710
that we're safe,

405
00:39:50,711 --> 00:39:53,514
that tomorrow we'll bury
our dead and endure,

406
00:39:53,515 --> 00:39:56,283
but I-- I won't,

407
00:39:56,284 --> 00:39:58,185
because I can't.

408
00:39:59,820 --> 00:40:03,222
Because I'm afraid.

409
00:40:03,223 --> 00:40:05,224
That's right.

410
00:40:07,327 --> 00:40:12,031
I'm afraid of terrorists
who want what we have.

411
00:40:13,233 --> 00:40:16,569
Want to destroy us!

412
00:40:16,570 --> 00:40:18,571
And worse...

413
00:40:21,106 --> 00:40:23,708
because one
of those terrorists...

414
00:40:26,312 --> 00:40:27,879
is one of our own.

415
00:40:31,416 --> 00:40:34,585
Merle...

416
00:40:34,586 --> 00:40:38,656
<i>the man I counted on,</i>

417
00:40:38,657 --> 00:40:42,093
<i>the man I trusted.</i>

418
00:40:42,094 --> 00:40:45,762
He led 'em here.

419
00:40:45,763 --> 00:40:47,964
And he let 'em in.

420
00:40:53,738 --> 00:40:55,271
It was you.

421
00:40:55,272 --> 00:40:56,773
You lied,

422
00:40:56,774 --> 00:40:59,175
betrayed us all.

423
00:41:09,686 --> 00:41:14,090
This is one of the terrorists.

424
00:41:18,627 --> 00:41:21,062
Merle's own brother.

425
00:41:34,042 --> 00:41:36,243
What should we do
with them, huh?

426
00:41:36,244 --> 00:41:39,847
- Kill them!
- What?

427
00:41:39,848 --> 00:41:43,016
- What you want?
- Kill them!

428
00:41:50,224 --> 00:41:53,159
Kill them!

429
00:42:04,003 --> 00:42:07,605
You wanted your brother.

430
00:42:07,606 --> 00:42:10,142
Now you got him.

431
00:42:26,002 --> 00:42:32,315
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

