﻿1
00:00:58,880 --> 00:01:00,291
Oh, my God, Tyreese!

2
00:01:00,440 --> 00:01:01,851
- You okay?
- Yeah.

3
00:01:02,040 --> 00:01:03,371
We gotta keep moving.

4
00:01:03,520 --> 00:01:06,091
- Where's everybody else?
- They were just behind me.

5
00:01:06,240 --> 00:01:07,526
Is there a clearing ahead?
A place to regroup?

6
00:01:07,680 --> 00:01:08,966
I didn't get very far.

7
00:01:09,120 --> 00:01:11,009
There might be
a building up ahead.

8
00:01:11,160 --> 00:01:13,242
I thought I saw a tower
past the trees.

9
00:01:13,400 --> 00:01:15,926
Tower? What kind of tower?

10
00:01:22,240 --> 00:01:23,730
This way!

11
00:01:25,360 --> 00:01:27,681
Come on, come on.

12
00:01:36,920 --> 00:01:38,763
Mom!

13
00:01:45,760 --> 00:01:48,081
Come on!

14
00:02:02,400 --> 00:02:04,971
Hurry! This way!

15
00:02:10,920 --> 00:02:12,729
Come on!

16
00:02:12,880 --> 00:02:14,962
We don't know what's in there.

17
00:02:15,120 --> 00:02:17,521
We know what's out here.

18
00:02:19,560 --> 00:02:21,403
Not her.

19
00:02:21,560 --> 00:02:23,005
Don't.

20
00:02:23,200 --> 00:02:25,806
She's slowing you down,
she's slowing us down.

21
00:02:25,960 --> 00:02:28,042
And once we're in there,
when she turns...

22
00:02:28,200 --> 00:02:30,487
She's right.
You gotta leave me.

23
00:02:30,640 --> 00:02:33,371
No. Please.

24
00:02:33,520 --> 00:02:35,204
They'll tear her apart.

25
00:02:35,360 --> 00:02:37,010
Sasha.

26
00:02:38,320 --> 00:02:40,209
- We can't do this.
- You wanna drag her around?

27
00:02:40,360 --> 00:02:42,727
She's suffering.
And when she finally turns...

28
00:02:42,880 --> 00:02:44,882
Ben's not ready.

29
00:02:50,680 --> 00:02:52,682
- It's a mistake.
- Maybe.

30
00:04:30,440 --> 00:04:34,490
I promised Milton I'd help him
cremate Mr. Coleman's body.

31
00:04:34,640 --> 00:04:36,005
That's sweet of you,

32
00:04:36,160 --> 00:04:38,401
but if you're still rattled,
he can handle it himself.

33
00:04:38,560 --> 00:04:40,722
He shouldn't have to.

34
00:04:40,920 --> 00:04:42,365
All these people
you've brought together,

35
00:04:42,520 --> 00:04:44,727
they're here for more
than just protection;

36
00:04:44,880 --> 00:04:47,884
they're helping each other
through this mess.

37
00:04:48,040 --> 00:04:50,850
Woodbury's starting
to grow on you, huh?

38
00:04:52,440 --> 00:04:54,204
Good.

39
00:05:38,440 --> 00:05:40,442
Penny?

40
00:05:46,040 --> 00:05:48,008
Honey?

41
00:05:53,080 --> 00:05:54,570
It's Daddy.

42
00:06:02,360 --> 00:06:04,010
Hey;

43
00:06:05,760 --> 00:06:07,569
Shh.

44
00:06:07,760 --> 00:06:09,205
Baby.

45
00:06:12,440 --> 00:06:14,090
Hey, hey, hey.

46
00:06:14,240 --> 00:06:17,369
♪ Bye-bye, baby bunting... ♪

47
00:06:17,560 --> 00:06:20,040
Come here.

48
00:06:20,200 --> 00:06:25,730
♪ Daddy's gone a-hunting ♪

49
00:06:25,880 --> 00:06:31,728
♪ To get a little rabbit skin ♪

50
00:06:31,880 --> 00:06:37,887
- ♪ To wrap his baby... ♪
- ♪ To wrap his baby bunting in... ♪

51
00:06:49,080 --> 00:06:50,969
Look at me, baby.

52
00:06:53,360 --> 00:06:55,806
Look at me.

53
00:06:59,280 --> 00:07:01,203
Look at me!

54
00:07:25,240 --> 00:07:27,811
Maggie, did he...

55
00:07:27,960 --> 00:07:31,931
No.

56
00:07:32,080 --> 00:07:33,684
He barely touched me.

57
00:07:39,520 --> 00:07:42,569
All this time,
running from walkers...

58
00:07:42,720 --> 00:07:46,202
you forget what people do,

59
00:07:46,400 --> 00:07:49,131
have always done.

60
00:07:49,320 --> 00:07:52,403
Look at what they did to you.

61
00:07:54,480 --> 00:07:56,721
Doesn't matter.

62
00:07:59,880 --> 00:08:01,245
As long as he didn't...

63
00:08:01,400 --> 00:08:05,371
No. I promise.

64
00:08:19,480 --> 00:08:21,642
Hey.

65
00:09:37,480 --> 00:09:39,926
Hey! Hey!

66
00:09:40,080 --> 00:09:42,765
Damn it.

67
00:09:45,240 --> 00:09:47,242
All right, we need to downsize.

68
00:09:49,840 --> 00:09:53,003
Ain't no way we're gonna
check in all them buildings,

69
00:09:53,160 --> 00:09:56,084
not with all them guards there.

70
00:10:05,760 --> 00:10:07,285
All right, let's go.

71
00:10:10,000 --> 00:10:12,844
The prison's the perfect
place to hole up.

72
00:10:13,000 --> 00:10:16,800
What once kept prisoners in
now keeps biters out.

73
00:10:16,960 --> 00:10:18,450
And that's smart.

74
00:10:18,600 --> 00:10:22,446
You thinking of taking it over,
moving Woodbury there?

75
00:10:22,640 --> 00:10:26,167
People love it here
because it feels like what was.

76
00:10:26,320 --> 00:10:30,245
Move them to damp cells
surrounded by barbed wire?

77
00:10:30,440 --> 00:10:31,771
No.

78
00:10:31,920 --> 00:10:33,809
We gotta take out the group
that's living there.

79
00:10:33,960 --> 00:10:36,406
Let the biters move back in.
No one'll be the wiser.

80
00:10:36,560 --> 00:10:39,609
The problem is
my brother's with them.

81
00:10:41,600 --> 00:10:43,887
Well, you'll talk to him.

82
00:10:44,080 --> 00:10:46,162
Make him our inside man.

83
00:10:46,320 --> 00:10:48,209
He'll get us in there.

84
00:10:48,360 --> 00:10:49,691
We'll wave the white flag

85
00:10:49,840 --> 00:10:52,889
like we did with
the National Guard.

86
00:10:53,040 --> 00:10:56,362
- Nothing happens to Daryl.
- Of course not.

87
00:10:57,760 --> 00:11:00,411
What about Glenn and the girl?

88
00:11:01,920 --> 00:11:03,251
Well, the longer they're here,

89
00:11:03,400 --> 00:11:07,007
the more chance
Andrea will find out.

90
00:11:07,160 --> 00:11:09,208
Take them to the Screamer Pits.

91
00:11:34,760 --> 00:11:36,683
This is where you were held?

92
00:11:36,880 --> 00:11:38,370
I was questioned.

93
00:11:38,520 --> 00:11:40,204
Any idea where else
they could be?

94
00:11:47,240 --> 00:11:48,844
I thought you said
there was a curfew.

95
00:11:49,000 --> 00:11:51,002
The street is packed during the day.
Those are stragglers.

96
00:11:51,160 --> 00:11:52,889
If anyone comes in here,
we're sitting ducks.

97
00:11:53,040 --> 00:11:55,725
We gotta move.

98
00:11:55,880 --> 00:11:58,008
They could be in his apartment.

99
00:11:58,160 --> 00:11:59,571
Yeah?
What if they ain't?

100
00:11:59,720 --> 00:12:01,927
Then we'll look somewhere else.

101
00:12:02,080 --> 00:12:05,971
- You said you could help us.
- I'm doing what I can.

102
00:12:06,160 --> 00:12:08,970
- Then where in the hell are they?
- Hey.

103
00:12:14,240 --> 00:12:17,084
If this goes south,
we're cutting her loose.

104
00:12:17,240 --> 00:12:19,242
You think she's leading us
into a trap?

105
00:12:19,400 --> 00:12:21,482
Right now it's the blind
leading the blind.

106
00:12:21,640 --> 00:12:23,483
Let's split up.

107
00:12:31,760 --> 00:12:33,524
I know you're in here.

108
00:12:33,680 --> 00:12:35,887
I saw you moving from outside.

109
00:12:38,360 --> 00:12:42,126
All right, now. You're not supposed
to be in here and you know it.

110
00:12:44,600 --> 00:12:46,762
Who's in here?

111
00:12:46,920 --> 00:12:49,321
Shut up.
Get on your knees.

112
00:12:49,480 --> 00:12:50,970
Hands behind your back.

113
00:12:51,160 --> 00:12:52,525
Zip tie him.

114
00:12:52,680 --> 00:12:54,045
Where are our people?

115
00:12:54,200 --> 00:12:55,611
I don't know.

116
00:12:55,760 --> 00:12:57,125
You are holding
some of our people.

117
00:12:57,280 --> 00:13:00,090
- Where the hell are they?
- I don't know.

118
00:13:01,320 --> 00:13:02,890
Open your mouth.

119
00:13:18,240 --> 00:13:20,527
You are good with her.

120
00:13:20,680 --> 00:13:23,684
- You got little sisters?
- No.

121
00:13:23,840 --> 00:13:26,684
- How old are you, anyway?
- 17.

122
00:13:26,840 --> 00:13:29,764
17. Interesting.

123
00:13:29,920 --> 00:13:33,083
May I speak with you?

124
00:13:33,240 --> 00:13:34,730
Me?

125
00:13:36,920 --> 00:13:38,763
I'll be right back.

126
00:13:45,920 --> 00:13:48,969
- What's the problem?
- Stay away from her.

127
00:13:49,120 --> 00:13:50,804
Please.

128
00:13:50,960 --> 00:13:53,008
This isn't about you trying
to repopulate the earth.

129
00:13:53,160 --> 00:13:54,525
I didn't mean no offense.

130
00:13:54,680 --> 00:13:56,762
I've been locked up
a long while

131
00:13:56,920 --> 00:13:58,285
and, well,
there weren't many women.

132
00:13:58,480 --> 00:13:59,925
You following me?

133
00:14:00,080 --> 00:14:02,686
I mean, Maggie, she's with Glenn
and you're a lesbian.

134
00:14:02,840 --> 00:14:04,683
I was just talking with her.

135
00:14:04,840 --> 00:14:06,285
I'm not a lesbian.

136
00:14:06,440 --> 00:14:10,081
You got the... short hair.

137
00:14:12,240 --> 00:14:14,447
You're not a lesbian?

138
00:14:16,520 --> 00:14:18,921
My, my.

139
00:14:19,080 --> 00:14:22,004
This is interesting.

140
00:14:22,160 --> 00:14:24,162
No, it's not.

141
00:14:54,400 --> 00:14:56,402
Let him go!

142
00:15:02,000 --> 00:15:03,729
Okay.

143
00:15:06,280 --> 00:15:07,930
Give me the gun!

144
00:15:08,080 --> 00:15:09,445
Get up!

145
00:15:29,560 --> 00:15:32,086
Glad we could catch up.

146
00:15:34,040 --> 00:15:36,691
Just keep looking at me.

147
00:15:36,840 --> 00:15:38,888
I love you.

148
00:15:42,640 --> 00:15:44,722
On your feet, move.
Let's go, come on.

149
00:15:44,920 --> 00:15:46,410
Shit.

150
00:16:11,520 --> 00:16:13,010
Shots came from up there.

151
00:16:13,200 --> 00:16:14,850
- I'm gonna check it out.
- No, I'll handle it.

152
00:16:15,000 --> 00:16:16,843
Sometimes biters get in
through the side fence.

153
00:16:17,000 --> 00:16:18,365
There's no need
for anyone to panic.

154
00:16:18,520 --> 00:16:20,409
Someone help!

155
00:16:20,560 --> 00:16:22,562
What happened?

156
00:16:25,240 --> 00:16:26,571
Some guys came through
with guns.

157
00:16:26,720 --> 00:16:28,802
- How many?
- I... I don't know.

158
00:16:28,960 --> 00:16:30,325
Well, think.

159
00:16:30,480 --> 00:16:32,209
Six or seven guys.
I'd never seen them before.

160
00:16:32,360 --> 00:16:34,442
Are we under attack?
What should we do?

161
00:16:34,600 --> 00:16:35,965
Hey, hey, hey-

162
00:16:36,120 --> 00:16:38,646
Everyone, please just go home,
lock your doors, huh?

163
00:16:38,800 --> 00:16:40,723
We need to keep
everyone safe, okay?

164
00:16:40,880 --> 00:16:42,689
So just get inside,
keep your lights off.

165
00:16:42,840 --> 00:16:44,683
Come on.

166
00:16:47,840 --> 00:16:49,171
We're under attack.

167
00:16:49,360 --> 00:16:51,010
You fan out and you find
these people.

168
00:16:51,160 --> 00:16:53,003
Don't take any chances,
try and take prisoners.

169
00:16:53,160 --> 00:16:55,640
You shoot to kill, huh?
Come on.

170
00:17:03,200 --> 00:17:05,931
Inside, quick!

171
00:17:13,520 --> 00:17:16,683
- Ain't no way out back here.
- Rick, how did you find us?

172
00:17:16,840 --> 00:17:18,808
- How bad are you hurt?
- I'll be all right.

173
00:17:18,960 --> 00:17:20,291
Where's that woman?

174
00:17:20,440 --> 00:17:23,011
She was right behind us.

175
00:17:25,000 --> 00:17:27,571
- Maybe she was spotted.
- Want me to go look for her?

176
00:17:27,720 --> 00:17:29,961
No. We gotta get them
out of here.

177
00:17:30,120 --> 00:17:31,849
She's on her own.

178
00:17:32,000 --> 00:17:36,528
Daryl, this was Merle.

179
00:17:36,680 --> 00:17:38,444
It was. He did this.

180
00:17:38,600 --> 00:17:41,809
- You saw him?
- Face to face.

181
00:17:41,960 --> 00:17:45,089
He threw a walker at me.
He was gonna execute us.

182
00:17:45,240 --> 00:17:47,561
S-so my brother's
this governor?

183
00:17:47,720 --> 00:17:49,484
No, he's somebody else.

184
00:17:49,640 --> 00:17:51,290
Your brother's
his lieutenant or something.

185
00:17:51,440 --> 00:17:52,885
Does he know
I'm still with you?

186
00:17:53,040 --> 00:17:54,929
He does now.
Rick, I'm sorry.

187
00:17:55,080 --> 00:17:56,411
We told him
where the prison was.

188
00:17:56,560 --> 00:18:00,042
- We couldn't hold out.
- Don't. No need to apologize.

189
00:18:01,480 --> 00:18:03,767
They're gonna be
looking for us.

190
00:18:03,920 --> 00:18:06,241
We have to get back.
Can you walk?

191
00:18:06,400 --> 00:18:08,084
We got a car a few miles out.

192
00:18:08,240 --> 00:18:09,765
- I'm good.
- All right.

193
00:18:09,920 --> 00:18:12,048
Hey, if Merle's around,
I need to see him.

194
00:18:12,200 --> 00:18:13,690
Not now.
We're in hostile territory.

195
00:18:13,840 --> 00:18:15,922
- He's my brother. I ain't...
- Look at what he did!

196
00:18:16,080 --> 00:18:18,082
Look, we gotta... we gotta
get out of here now.

197
00:18:18,280 --> 00:18:20,089
Maybe I can talk to him.
Maybe I can work something out.

198
00:18:20,280 --> 00:18:22,601
No, no, no.
You're not thinking straight.

199
00:18:22,760 --> 00:18:24,649
Look, no matter
what they say, they're hurt.

200
00:18:24,800 --> 00:18:26,609
Glenn can barely walk.

201
00:18:26,760 --> 00:18:28,489
How are we gonna make it out

202
00:18:28,640 --> 00:18:29,721
if we get overrun by walkers

203
00:18:29,920 --> 00:18:31,251
and this governor
catches up to us?

204
00:18:31,400 --> 00:18:33,482
I need you.

205
00:18:33,640 --> 00:18:36,450
Are you with me?

206
00:18:36,600 --> 00:18:38,329
Yeah.

207
00:18:41,840 --> 00:18:43,251
- Any sign of them?
- Signs of what?

208
00:18:43,400 --> 00:18:45,084
What exactly
is happening out there?

209
00:18:45,240 --> 00:18:47,322
Some assholes want
what we have.

210
00:18:47,520 --> 00:18:48,760
Then what are we doing
waiting around here?

211
00:18:48,920 --> 00:18:51,400
Damn straight. Let's take these
sons of bitches out.

212
00:18:51,560 --> 00:18:53,210
How do we know
that the perimeter was breached?

213
00:18:53,400 --> 00:18:54,845
Did anyone actually see them?

214
00:18:55,000 --> 00:18:57,162
- They killed Warren.
- Killed?

215
00:18:57,360 --> 00:19:00,648
Got up close, stuck a stake
through his neck.

216
00:19:00,800 --> 00:19:02,165
We need patrols now.

217
00:19:02,320 --> 00:19:03,890
Can't take chances
with these terrorists.

218
00:19:04,080 --> 00:19:06,651
You check on our people,
make sure they're safe.

219
00:19:06,800 --> 00:19:08,165
You want me to do house calls,

220
00:19:08,320 --> 00:19:09,606
make sure everyone's tucked in?

221
00:19:09,760 --> 00:19:12,366
These guys could be holed up
in one of our residences.

222
00:19:12,520 --> 00:19:14,488
They could be holding
someone captive or worse.

223
00:19:14,640 --> 00:19:15,846
Can't anyone else handle that?

224
00:19:16,000 --> 00:19:17,889
I've got a hell of a lot
of experience and...

225
00:19:18,040 --> 00:19:19,371
Thank you.

226
00:19:19,520 --> 00:19:21,249
The rest of you split up.

227
00:19:21,400 --> 00:19:23,209
Merle will lead the search.

228
00:19:24,840 --> 00:19:27,127
Don't you think Haley should
handle the door-to-doors?

229
00:19:27,280 --> 00:19:29,089
I need someone with some authority
to provide reassurance.

230
00:19:29,240 --> 00:19:30,765
I mean, she's just a kid.

231
00:19:30,920 --> 00:19:33,127
These people have already killed
one man, beaten another.

232
00:19:33,280 --> 00:19:36,170
- I'm good with a gun...
- Just do as I ask.

233
00:19:37,560 --> 00:19:39,403
Sure.

234
00:20:31,400 --> 00:20:33,801
On three.
Stay tight.

235
00:20:34,000 --> 00:20:35,331
One, two, three.

236
00:20:41,640 --> 00:20:44,246
Hey, over there!

237
00:20:44,400 --> 00:20:46,243
Let's go.

238
00:20:48,240 --> 00:20:50,242
There they are.

239
00:21:12,640 --> 00:21:14,688
Behind you!

240
00:21:25,120 --> 00:21:27,122
Go! Get cover!

241
00:21:27,280 --> 00:21:29,328
In there.

242
00:21:30,960 --> 00:21:32,962
Go, go, go!

243
00:21:33,120 --> 00:21:36,124
- You all right?
- I saw them.

244
00:21:38,880 --> 00:21:40,723
- How many?
- I didn't see.

245
00:21:40,880 --> 00:21:42,405
Don't matter.
There's gonna be more of them.

246
00:21:42,560 --> 00:21:45,131
We need to move.

247
00:21:46,840 --> 00:21:49,366
One of them, at least.
Black guy, young.

248
00:21:49,520 --> 00:21:52,330
Looked like he was wearing
a prison jumpsuit.

249
00:21:52,480 --> 00:21:54,323
Escaped convicts.

250
00:21:54,480 --> 00:21:56,323
- Any grenades left?
- Uh-huh.

251
00:21:56,480 --> 00:21:59,165
Get 'em ready.
We gotta gun it to the wall.

252
00:22:05,040 --> 00:22:06,724
We gotta get off the street.

253
00:22:06,880 --> 00:22:08,405
We're not soldiers,
we're survivors.

254
00:22:08,560 --> 00:22:09,971
We'll wait them out.

255
00:22:10,120 --> 00:22:12,248
- Once the smoke clears...
- Nah, they could be anywhere.

256
00:22:12,400 --> 00:22:14,402
- Get off the street.
- Where are you going?

257
00:22:14,600 --> 00:22:16,250
Get off the street.
Come on, move!

258
00:22:16,400 --> 00:22:17,481
Oh shit.

259
00:22:17,640 --> 00:22:19,529
You guys go ahead. I'm gonna
lay down some cover fire.

260
00:22:19,680 --> 00:22:23,241
- No, we gotta stay together.
- Too hairy. I'll be right behind you.

261
00:22:25,880 --> 00:22:28,360
Ready?

262
00:22:28,520 --> 00:22:30,887
Smoke!
We got smoke!

263
00:22:33,320 --> 00:22:35,402
- Move!
- Let's get out of here!

264
00:22:35,560 --> 00:22:37,688
- Come on!
- Keep going!

265
00:22:37,840 --> 00:22:39,365
This way!

266
00:22:45,360 --> 00:22:47,249
Come on, now.
Come on.

267
00:23:06,920 --> 00:23:09,730
- Ah!
- No!

268
00:23:21,560 --> 00:23:23,130
Rick! Rick!

269
00:23:23,280 --> 00:23:25,408
Maggie!

270
00:23:25,560 --> 00:23:27,767
Rick!

271
00:23:27,920 --> 00:23:30,082
Maggie, come on.

272
00:23:39,960 --> 00:23:41,121
<i>Daryl!</i>

273
00:23:41,280 --> 00:23:42,930
Go!

274
00:24:01,200 --> 00:24:03,726
Finally got Judith to sleep.

275
00:24:03,920 --> 00:24:05,604
How are we with formula?

276
00:24:05,760 --> 00:24:10,288
We have enough
to last us another month.

277
00:24:12,920 --> 00:24:15,161
I'll take Carol for some more
at the end of the week.

278
00:24:15,320 --> 00:24:17,800
Your dad and the others
will be back by then.

279
00:24:19,320 --> 00:24:22,369
We don't know that.

280
00:24:22,560 --> 00:24:26,281
Right now, Judith is
the only family I got.

281
00:24:27,640 --> 00:24:30,325
What was that?

282
00:24:30,480 --> 00:24:32,323
- That was from inside.
- Was that Carol?

283
00:24:32,480 --> 00:24:34,801
She's out keeping watch
in the guard tower with Axel.

284
00:24:34,960 --> 00:24:36,405
What if they came back in
for something?

285
00:24:36,560 --> 00:24:37,846
What if they're in trouble?

286
00:24:38,000 --> 00:24:39,411
Let's check the tower,
see if they're there.

287
00:24:39,560 --> 00:24:40,686
How could anyone else get in?

288
00:24:40,840 --> 00:24:42,365
The tombs are filled
with walkers

289
00:24:42,520 --> 00:24:43,851
that wandered in from outside.

290
00:24:44,040 --> 00:24:45,804
Someone else could have
done the same thing.

291
00:24:46,000 --> 00:24:49,049
- I'm going.
- I can't let you go down there.

292
00:24:50,400 --> 00:24:52,482
My father would go.

293
00:26:00,960 --> 00:26:02,086
Come on!

294
00:26:02,240 --> 00:26:04,049
Hurry!

295
00:26:16,080 --> 00:26:17,366
- Hurry!
- Go!

296
00:26:17,520 --> 00:26:19,522
- Just go.
- Let me take her.

297
00:26:19,720 --> 00:26:21,688
I'll cover you.

298
00:26:23,360 --> 00:26:24,361
Look out!

299
00:26:26,080 --> 00:26:28,242
- You have to leave her!
- No way!

300
00:27:52,480 --> 00:27:54,164
Oh, my God.

301
00:27:58,080 --> 00:28:01,209
It's okay.

302
00:28:01,360 --> 00:28:03,203
I'm not gonna hurt you.

303
00:28:04,640 --> 00:28:07,007
Come on, come on.
That's it.

304
00:28:27,040 --> 00:28:29,042
No!

305
00:28:33,040 --> 00:28:34,565
Don't hurt her.

306
00:28:39,320 --> 00:28:41,482
Look. Hey.

307
00:28:41,640 --> 00:28:43,404
Look.

308
00:28:50,080 --> 00:28:52,401
It's me you want.

309
00:28:57,480 --> 00:29:00,962
There's no need
for her to suffer.

310
00:29:01,120 --> 00:29:03,282
She doesn't have needs.

311
00:29:08,120 --> 00:29:11,090
Don't hurt my little girl.

312
00:29:14,920 --> 00:29:17,082
Please don't.

313
00:29:21,920 --> 00:29:23,763
No!

314
00:29:40,680 --> 00:29:43,809
Ah!

315
00:30:13,480 --> 00:30:14,811
No!

316
00:30:15,000 --> 00:30:17,002
Ow! Oh!

317
00:30:37,320 --> 00:30:39,448
Ah!

318
00:30:48,600 --> 00:30:51,365
No!

319
00:30:58,240 --> 00:31:00,561
What have you done?

320
00:31:43,120 --> 00:31:45,726
Oh, my God.
Oh, my God.

321
00:31:45,920 --> 00:31:48,764
Here, here.

322
00:32:26,560 --> 00:32:29,530
She killed my baby.

323
00:32:31,360 --> 00:32:33,249
She killed my baby.
She killed her.

324
00:32:39,960 --> 00:32:43,043
Oh, God! Donna?

325
00:32:43,200 --> 00:32:44,565
Is she dead?

326
00:32:44,720 --> 00:32:46,848
Is she dead? Baby?

327
00:32:53,880 --> 00:32:56,042
I'll take care of it.

328
00:32:56,240 --> 00:32:57,924
Whoa!

329
00:32:58,120 --> 00:32:59,485
Whoa, kid.
Wait a minute.

330
00:32:59,640 --> 00:33:01,881
- She doesn't have that long.
- Who the hell are you?

331
00:33:02,080 --> 00:33:04,048
How did you get in here?
Who are you with?

332
00:33:04,200 --> 00:33:05,804
Look, we can help you.

333
00:33:06,000 --> 00:33:07,331
First things first.

334
00:33:07,480 --> 00:33:10,211
No, we take care of our own.

335
00:33:14,160 --> 00:33:16,003
- No, Tyreese!
- I gotta do it.

336
00:33:16,160 --> 00:33:18,162
Look, just take Ben
and lean against the wall.

337
00:33:18,320 --> 00:33:20,322
It'll be quick.

338
00:33:27,560 --> 00:33:29,881
It's okay. It's okay.

339
00:33:42,160 --> 00:33:44,686
Hey, what are you doing?

340
00:33:47,080 --> 00:33:50,527
- Kid, did you just lock us in here?
- Open the door.

341
00:33:50,680 --> 00:33:52,808
This room is secure.
You'll be safe.

342
00:33:52,960 --> 00:33:54,450
You have food and water.

343
00:33:59,000 --> 00:34:01,367
- Open this door.
- I can't.

344
00:34:01,560 --> 00:34:03,244
Come on, man.
We're not animals.

345
00:34:03,400 --> 00:34:05,562
Don't do this.

346
00:34:07,520 --> 00:34:08,601
Hey!

347
00:34:08,760 --> 00:34:10,091
You can't just
leave us in here!

348
00:34:10,240 --> 00:34:12,971
Open this door! Open it! Now!

349
00:34:13,120 --> 00:34:15,566
Sasha!

350
00:34:15,720 --> 00:34:19,611
Back away from their door
and let the man go.

351
00:34:25,560 --> 00:34:28,325
Look around you.

352
00:34:28,480 --> 00:34:31,723
This is the best
we've had it in weeks.

353
00:34:31,920 --> 00:34:35,163
His house.

354
00:34:38,240 --> 00:34:40,766
We got other things to do.

355
00:34:44,320 --> 00:34:46,243
We don't want any trouble.

356
00:34:53,080 --> 00:34:56,926
- Shouldn't we help them?
- I did.

357
00:35:01,040 --> 00:35:02,769
It doesn't look good.

358
00:35:02,920 --> 00:35:05,969
The glass has done
a lot of damage.

359
00:35:06,160 --> 00:35:07,924
I need to get out of here.

360
00:35:08,120 --> 00:35:10,441
- Not yet.
- Get out of my way!

361
00:35:10,600 --> 00:35:13,126
Can you give us a minute?

362
00:35:22,960 --> 00:35:24,849
What the hell was that?

363
00:35:25,000 --> 00:35:27,401
Why was she here?

364
00:35:27,600 --> 00:35:30,080
Why were you fighting her?

365
00:35:30,240 --> 00:35:31,890
She came back to kill me.

366
00:35:32,040 --> 00:35:35,408
- Why?
- You tell me.

367
00:35:37,000 --> 00:35:39,287
You knew her.

368
00:35:41,640 --> 00:35:45,326
The fish tanks, the heads?

369
00:35:45,480 --> 00:35:49,007
I made myself look at them.

370
00:35:49,160 --> 00:35:52,482
Prepared me for
the horrors outside.

371
00:35:55,880 --> 00:35:57,882
And Penny?

372
00:36:08,120 --> 00:36:09,690
Oh, my God.

373
00:36:09,840 --> 00:36:12,241
I just heard.
Are you all right?

374
00:36:12,440 --> 00:36:14,727
Your eye, is it...

375
00:36:18,360 --> 00:36:19,850
What happened to you?

376
00:36:26,360 --> 00:36:28,442
I was attacked.

377
00:36:28,600 --> 00:36:30,090
They made it over the wall.

378
00:36:30,240 --> 00:36:32,971
I'll go after them
in the morning.

379
00:36:46,280 --> 00:36:47,884
Get down.

380
00:36:56,720 --> 00:36:58,051
Come on, Daryl.

381
00:37:03,440 --> 00:37:05,886
Where the hell were you?

382
00:37:06,040 --> 00:37:09,089
Put your hands up.

383
00:37:09,240 --> 00:37:11,607
Turn around.
Turn around.

384
00:37:27,080 --> 00:37:28,923
Get what you came for?

385
00:37:29,080 --> 00:37:31,003
Where are the rest
of your people?

386
00:37:31,160 --> 00:37:32,400
They got Oscar.

387
00:37:32,600 --> 00:37:34,011
Daryl is missing.
You didn't see him?

388
00:37:34,160 --> 00:37:35,764
If anything happens to him...

389
00:37:35,920 --> 00:37:39,003
I brought you here
to save them.

390
00:37:40,840 --> 00:37:43,207
Thanks for the help.

391
00:37:43,400 --> 00:37:46,961
You'll need help to get them back
to the prison

392
00:37:47,160 --> 00:37:49,447
or to go back
in there for Daryl.

393
00:37:49,600 --> 00:37:53,924
Either way, you need me.

394
00:38:33,280 --> 00:38:35,362
What can I say?

395
00:38:40,080 --> 00:38:41,570
Hasn't been a night like this

396
00:38:41,720 --> 00:38:44,087
since the walls were completed.

397
00:38:47,360 --> 00:38:49,886
And I thought
we were past it...

398
00:38:53,000 --> 00:38:58,370
past the days when we all sat,

399
00:38:58,560 --> 00:39:02,281
huddled, scared
in front of the TV

400
00:39:02,480 --> 00:39:05,484
during the early days
of the outbreak.

401
00:39:08,440 --> 00:39:11,523
The fear we all felt then,

402
00:39:11,680 --> 00:39:14,251
we felt it again tonight.

403
00:39:19,080 --> 00:39:21,082
I failed you.

404
00:39:24,480 --> 00:39:26,926
I promised to keep you safe.

405
00:39:29,360 --> 00:39:31,727
Hell, look at me.

406
00:39:36,640 --> 00:39:39,007
You know, I...

407
00:39:39,160 --> 00:39:42,801
I should tell you
that we'll be okay,

408
00:39:42,960 --> 00:39:45,725
that we're safe,

409
00:39:45,880 --> 00:39:48,565
that tomorrow we'll bury
our dead and endure,

410
00:39:48,720 --> 00:39:51,326
but I... I won't,

411
00:39:51,480 --> 00:39:53,403
because I can't.

412
00:39:55,000 --> 00:39:58,243
Because I'm afraid.

413
00:39:58,400 --> 00:40:00,402
That's right.

414
00:40:02,480 --> 00:40:08,249
I'm afraid of terrorists
who want what we have.

415
00:40:08,400 --> 00:40:11,563
Want to destroy us!

416
00:40:11,760 --> 00:40:13,762
And worse...

417
00:40:16,280 --> 00:40:18,886
because one
of those terrorists...

418
00:40:21,520 --> 00:40:22,931
is one of our own.

419
00:40:26,600 --> 00:40:29,604
Merle...

420
00:40:29,760 --> 00:40:33,685
the man I counted on,

421
00:40:33,840 --> 00:40:37,128
the man I trusted.

422
00:40:37,280 --> 00:40:40,762
He led 'em here.

423
00:40:40,920 --> 00:40:43,161
And he let 'em in.

424
00:40:48,920 --> 00:40:50,285
It was you.

425
00:40:50,440 --> 00:40:51,805
You lied,

426
00:40:51,960 --> 00:40:54,361
betrayed us all.

427
00:41:04,880 --> 00:41:09,329
This is one of the terrorists.

428
00:41:13,800 --> 00:41:16,280
Merle's own brother.

429
00:41:29,240 --> 00:41:31,288
So what should we do
with them, huh?

430
00:41:31,440 --> 00:41:34,887
- Kill them!
- What?

431
00:41:35,040 --> 00:41:38,203
- What you want?
- Kill them!

432
00:41:45,440 --> 00:41:48,330
Kill them!

433
00:41:59,200 --> 00:42:02,647
You wanted your brother.

434
00:42:02,800 --> 00:42:05,371
Now you got him.

