﻿1
00:00:00,696 --> 00:00:02,876
<i>Previously</i>
<i>on</i> emily owens m.D.--

2
00:00:02,884 --> 00:00:04,686
My mom,
she has pancreatic cancer.

3
00:00:04,715 --> 00:00:06,409
Do you bake?
I'm thinking lemon bars.

4
00:00:06,436 --> 00:00:08,063
So, you're friends
with my daughter?

5
00:00:08,094 --> 00:00:10,093
Emily:
<i>Chief dupre, yes.

6
00:00:10,163 --> 00:00:11,600
Don't you recognize me?

7
00:00:11,624 --> 00:00:13,399
Emily:
<i>Do I recognize you?

8
00:00:13,418 --> 00:00:15,051
<i>You were my tormentor,</i>
<i>my nemesis.

9
00:00:15,074 --> 00:00:17,709
Cassandra kopelson
from high school.

10
00:00:17,853 --> 00:00:19,234
I like you.

11
00:00:19,259 --> 00:00:20,923
I just,
I don't see you that way.

12
00:00:20,948 --> 00:00:22,621
I really hope
we can still be friends,

13
00:00:22,643 --> 00:00:24,267
Because I really value
our friendship.

14
00:00:24,287 --> 00:00:26,425
I'm going to date your friend.

15
00:00:31,786 --> 00:00:33,742
In 8th grade, Cassandra Cobbleson

16
00:00:33,772 --> 00:00:35,699
threw a thirteen's birthday party.

17
00:00:35,915 --> 00:00:37,550
Hey, Manuel.

18
00:00:37,572 --> 00:00:39,287
- Hi.
- Is this the famous Randy.

19
00:00:39,311 --> 00:00:41,915
- Yeah. No school today.
- Oh, cool.

20
00:00:41,952 --> 00:00:44,348
Nice to met you, we love your dad.

21
00:00:46,028 --> 00:00:49,037
Cassandra rented a huge mansion,
had a DJ,

22
00:00:49,060 --> 00:00:52,028
passed out virgin cocktails
named after hit songs.

23
00:00:52,044 --> 00:00:53,845
At least, that's what I heard.

24
00:00:53,899 --> 00:00:55,994
I wasn't invited to the party.

25
00:00:56,556 --> 00:00:58,165
<i>But I didn't care.

26
00:00:58,205 --> 00:01:00,607
<i>In fact, I thought</i>
<i>the whole thing was silly.

27
00:01:00,624 --> 00:01:02,659
(elevator bell dings)
Oh, wait. Sorry.

28
00:01:02,924 --> 00:01:04,476
Thank you.

29
00:01:05,822 --> 00:01:07,022
<i>That's when I realized that

30
00:01:07,039 --> 00:01:08,906
<i>there are two kinds of people
in the world.

31
00:01:08,923 --> 00:01:11,933
<i>Birthday people
and not birthday people.

32
00:01:12,107 --> 00:01:13,664
(clears throat)

33
00:01:13,720 --> 00:01:16,188
(elevator bell dings)
<i>Not birthday people

34
00:01:16,223 --> 00:01:18,288
<i>don't make a big deal</i>
<i>about their birthdays--

35
00:01:18,312 --> 00:01:20,907
<i>after all, it's not exactly</i>
<i>an accomplishment--

36
00:01:20,946 --> 00:01:22,957
<i>but birthday people,

37
00:01:23,026 --> 00:01:26,595
<i>birthday people are the exact opposite.

38
00:01:26,776 --> 00:01:28,076
A whole outfit.
Well, it's my birthday.

39
00:01:28,077 --> 00:01:29,177
Let's see it, let's see it.

40
00:01:29,178 --> 00:01:31,754
Well, I guess I know
where I'm going, hmm?

41
00:01:32,810 --> 00:01:35,177
Happy birthday, Cassandra.

42
00:01:35,208 --> 00:01:37,681
(laughs) Uh, you, too.

43
00:01:37,823 --> 00:01:39,657
(gasps)

44
00:01:40,249 --> 00:01:46,420
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by ryangiggsth

45
00:01:47,445 --> 00:01:50,157
She's kidding, right? You guys
don't really share a birthday.

46
00:01:50,183 --> 00:01:52,050
- You didn't know it was her birthday?
- No, he didn't.

47
00:01:52,080 --> 00:01:54,108
- She refused to tell anyone.
- I'm not really a birthday person.

48
00:01:54,117 --> 00:01:56,096
- Understood, say no more.
- Well, now that I know,

49
00:01:56,113 --> 00:01:57,213
Emily, happy birthday.

50
00:01:57,225 --> 00:01:59,226
Do me a favor, don't tell anyone.

51
00:01:59,250 --> 00:02:01,084
Absolutely.
We'll respect your wishes.

52
00:02:01,104 --> 00:02:03,046
But you are coming out
for drinks tonight.

53
00:02:03,066 --> 00:02:04,137
I'm really tired.

54
00:02:04,158 --> 00:02:06,424
Come on, really, what's the big deal?

55
00:02:09,480 --> 00:02:11,438
It's like I said,
I'm just...

56
00:02:11,475 --> 00:02:13,843
not a birthday person.

57
00:02:13,898 --> 00:02:15,498
- Joyce.
- Oh!

58
00:02:15,517 --> 00:02:17,077
Hello, sweetheart.

59
00:02:17,097 --> 00:02:18,205
How are you feeling?

60
00:02:18,228 --> 00:02:19,862
Oh, I'm okay.

61
00:02:19,885 --> 00:02:21,102
Not too bad.

62
00:02:21,139 --> 00:02:22,667
<i>Petechiae around the eyes.

63
00:02:22,684 --> 00:02:24,662
<i>Usually caused by intractable vomiting.

64
00:02:24,699 --> 00:02:26,319
How's the nausea?

65
00:02:26,385 --> 00:02:27,609
Hard.

66
00:02:27,639 --> 00:02:29,410
That part's really hard.

67
00:02:29,420 --> 00:02:31,542
I can't keep anything down.

68
00:02:32,249 --> 00:02:34,436
Well, that's what I was...

69
00:02:34,514 --> 00:02:36,949
I was coming up here to see...

70
00:02:36,969 --> 00:02:39,203
My friend, Miranda,

71
00:02:39,571 --> 00:02:41,663
she says her oncologist

72
00:02:41,683 --> 00:02:43,518
gave her something,

73
00:02:43,541 --> 00:02:45,718
you know, to eat.

74
00:02:45,907 --> 00:02:48,212
That usually you...
smoke?

75
00:02:48,254 --> 00:02:50,012
Oh, medical marijuana.

76
00:02:50,034 --> 00:02:51,622
Miranda says it helps.

77
00:02:51,646 --> 00:02:53,682
Yeah, it's a very effective tool
to combat nausea,

78
00:02:53,706 --> 00:02:54,839
and it helps with appetite.

79
00:02:54,849 --> 00:02:56,741
I think it's a great idea.

80
00:02:56,942 --> 00:02:58,968
Could you talk to Micah about this?

81
00:02:59,002 --> 00:03:00,870
I spent so many years as a mom

82
00:03:00,885 --> 00:03:03,787
telling him drugs
are gonna ruin his life.

83
00:03:03,833 --> 00:03:05,690
Yeah, no problem.

84
00:03:05,711 --> 00:03:07,972
You can consider me your hookup.

85
00:03:07,999 --> 00:03:09,700
Stop it, you.

86
00:03:09,767 --> 00:03:10,800
WILL:
Hey.

87
00:03:10,832 --> 00:03:13,063
Dupre just called a meeting in five,
you should get changed.

88
00:03:13,079 --> 00:03:14,373
I got to go.

89
00:03:14,776 --> 00:03:16,748
DUPRE:
<i>No personal details,

90
00:03:16,795 --> 00:03:19,152
not your names,
not names of family members,

91
00:03:19,174 --> 00:03:20,837
certainly not your address.

92
00:03:20,861 --> 00:03:23,563
Remember, prisoners can take
a normal household object,

93
00:03:23,595 --> 00:03:26,053
a pen, nametag, keys,

94
00:03:26,078 --> 00:03:28,136
and turn it into a weapon.

95
00:03:28,166 --> 00:03:30,113
So approach him with caution.

96
00:03:30,140 --> 00:03:32,439
Our only concern is his heart condition.

97
00:03:32,533 --> 00:03:34,561
The prison's hospital
is not equipped to handle it,

98
00:03:34,581 --> 00:03:35,547
so we're filling in.

99
00:03:35,562 --> 00:03:36,740
EMILY:
<i>Huh. I wonder what he did.

100
00:03:36,747 --> 00:03:38,567
Do not ask about his crime.

101
00:03:38,595 --> 00:03:40,462
It doesn't matter what he did.

102
00:03:40,484 --> 00:03:42,185
When you interface,
enter the room in pairs,

103
00:03:42,214 --> 00:03:43,610
never alone.

104
00:03:43,626 --> 00:03:44,980
Understood?

105
00:03:45,022 --> 00:03:47,854
Okay, Dr. Owens and Dr. Collins,

106
00:03:47,886 --> 00:03:50,326
history and physical and pre-op him.

107
00:03:51,110 --> 00:03:53,124
EMILY: <i>Stay objective.
He's just a patient.

108
00:03:53,136 --> 00:03:55,706
<i>It doesn't matter that there's a guard

109
00:03:55,729 --> 00:03:57,249
<i>outside his room.

110
00:03:57,326 --> 00:03:58,623
<i>With a gun.

111
00:03:58,646 --> 00:04:00,614
I wonder who he'll eat first, you or me?

112
00:04:00,638 --> 00:04:02,539
(laughs)
Very funny. Badges.

113
00:04:03,825 --> 00:04:06,026
<i>You will not be eaten.

114
00:04:07,983 --> 00:04:10,363
Hey, I'm Blake.
Nice to meet you.

115
00:04:10,381 --> 00:04:13,313
I'm, uh... one of your doctors.

116
00:04:13,333 --> 00:04:14,879
Nice to meet you as well.

117
00:04:14,908 --> 00:04:15,931
Oh, I got you.

118
00:04:15,953 --> 00:04:18,598
You can't tell prisoners
your real names, right?

119
00:04:19,523 --> 00:04:21,565
That's okay, don't feel bad.

120
00:04:21,599 --> 00:04:24,833
I'll just call you Heathcliff
and Catherine.

121
00:04:26,146 --> 00:04:28,789
It says here that
you are having chest pains,

122
00:04:28,810 --> 00:04:31,145
palpitations, and that you've
collapsed several times.

123
00:04:31,164 --> 00:04:31,820
Yeah.

124
00:04:31,835 --> 00:04:33,907
They finally decided I wasn't faking.

125
00:04:33,931 --> 00:04:36,559
And you've experienced irregular
heartbeat since you were a kid?

126
00:04:36,589 --> 00:04:38,003
Yeah, but I haven't

127
00:04:38,023 --> 00:04:39,329
had that in a while.

128
00:04:39,343 --> 00:04:40,709
Anything else we should know?

129
00:04:40,722 --> 00:04:42,858
Uh, I feel short of breath sometimes,

130
00:04:42,880 --> 00:04:44,532
get tired a lot, but...

131
00:04:44,565 --> 00:04:47,100
that happens when you have
a lot of down time

132
00:04:47,117 --> 00:04:48,204
and not much to do.

133
00:04:48,223 --> 00:04:49,407
Okay, well, we're gonna work you up.

134
00:04:49,420 --> 00:04:51,043
We'll do a transthoracic echocardiogram.

135
00:04:51,051 --> 00:04:52,251
It's basically an ultrasound,

136
00:04:52,266 --> 00:04:53,517
and we'll figure out what's going on.

137
00:04:53,535 --> 00:04:55,303
Okay, sounds good. Thanks.

138
00:04:55,361 --> 00:04:58,270
You guys are way nicer than the
people in the prison infirmary.

139
00:05:01,198 --> 00:05:03,800
Anyway, thanks.

140
00:05:07,011 --> 00:05:08,800
WILL:
What do you think he did wrong?

141
00:05:08,816 --> 00:05:10,333
Forgot to put a collar on his dog?

142
00:05:10,370 --> 00:05:11,637
Seriously.

143
00:05:11,673 --> 00:05:13,529
I don't know.
Trying not to think about it.

144
00:05:13,547 --> 00:05:15,281
Taking Dr. Bandari's advice.

145
00:05:15,312 --> 00:05:16,493
Hey.

146
00:05:16,529 --> 00:05:17,955
Hey, What's wrong?

147
00:05:17,968 --> 00:05:19,123
Nothing.

148
00:05:19,146 --> 00:05:20,663
Are you sure?
You seem a little upset.

149
00:05:20,675 --> 00:05:23,254
<i>Careful, Will.
You're walking into a trap.

150
00:05:23,361 --> 00:05:24,920
Fine, I might be a little.

151
00:05:24,939 --> 00:05:26,615
<i>Ooh, stepped right into it.

152
00:05:26,636 --> 00:05:28,501
I just thought, since it's my birthday,

153
00:05:28,517 --> 00:05:29,984
you could've gotten me
a little something.

154
00:05:30,001 --> 00:05:30,968
Even a card.

155
00:05:30,984 --> 00:05:32,484
We need a chest X-ray, EKG,

156
00:05:32,493 --> 00:05:33,994
and a TTE on 541.

157
00:05:34,015 --> 00:05:35,217
I'm sorry.
I feel terrible.

158
00:05:35,232 --> 00:05:37,200
Another delivery, Dr. Cassandra.

159
00:05:37,226 --> 00:05:38,946
Thank you, Manuel.

160
00:05:39,621 --> 00:05:40,415
Mmm.

161
00:05:40,437 --> 00:05:43,090
I guess some of my friends remembered...

162
00:05:43,528 --> 00:05:44,645
I hate you.

163
00:05:44,663 --> 00:05:45,812
No, you don't.

164
00:05:45,824 --> 00:05:47,492
No, I don't.

165
00:05:47,523 --> 00:05:50,235
Exception to the no kissing
at work thing?

166
00:05:51,395 --> 00:05:52,859
<i>Do not look away.

167
00:05:52,883 --> 00:05:54,051
<i>It's like a disease.

168
00:05:54,064 --> 00:05:56,413
<i>You have to expose yourself
to acquire immunity.

169
00:05:56,476 --> 00:05:58,183
(pagers beeping)

170
00:05:58,359 --> 00:06:00,093
Want me to put these in the lounge?

171
00:06:00,107 --> 00:06:02,199
Thank you, that would be great.

172
00:06:04,153 --> 00:06:06,214
Did you get taller?
You look taller.

173
00:06:06,249 --> 00:06:06,835
(giggles)

174
00:06:06,856 --> 00:06:08,789
Hi, Your daughter hear about that job?

175
00:06:08,802 --> 00:06:10,722
She got it.
Thanks for asking, Manuel.

176
00:06:10,744 --> 00:06:12,902
And you, I'm buying you
a birthday shot tonight.

177
00:06:12,936 --> 00:06:14,213
Can't tonight.

178
00:06:14,234 --> 00:06:15,734
Why's that?

179
00:06:15,763 --> 00:06:17,065
Cable guy's coming.

180
00:06:17,085 --> 00:06:19,042
- At night?
- Yeah.

181
00:06:19,143 --> 00:06:20,877
Well, it's 'cause I can't ever be there

182
00:06:20,904 --> 00:06:23,284
during the window that they give you,

183
00:06:23,307 --> 00:06:25,709
so I called, and I made a big stink

184
00:06:25,726 --> 00:06:28,047
and I talked to the manager,

185
00:06:28,096 --> 00:06:30,296
and then the manager's manager.

186
00:06:30,312 --> 00:06:32,673
I think it was like,
a supervising manager.

187
00:06:32,689 --> 00:06:34,057
<i>Stop talking.

188
00:06:34,072 --> 00:06:37,342
So, tonight's definitely
scheduled.

189
00:06:37,552 --> 00:06:38,697
Well...

190
00:06:39,029 --> 00:06:40,230
no problem.

191
00:06:40,234 --> 00:06:41,389
We'll do it at your place.

192
00:06:41,400 --> 00:06:43,756
I'll order the pizza and the beer.
You won't have to do a thing.

193
00:06:43,774 --> 00:06:45,742
(chuckles) Yeah, right.

194
00:06:46,134 --> 00:06:47,402
RANDY:
Help!

195
00:06:47,432 --> 00:06:50,143
My dad!
Help! Help!

196
00:06:50,178 --> 00:06:52,312
Come, please!

197
00:06:53,801 --> 00:06:55,235
Manuel?

198
00:06:55,402 --> 00:06:56,702
Can you hear me?

199
00:06:56,726 --> 00:06:58,594
RANDY:
What's happening?

200
00:06:58,896 --> 00:07:00,615
Call in a code.

201
00:07:05,069 --> 00:07:06,805
Okay, you tell them.

202
00:07:06,835 --> 00:07:08,612
No way. They like you.

203
00:07:08,631 --> 00:07:09,595
Exactly.

204
00:07:09,605 --> 00:07:10,870
Chickens.

205
00:07:11,125 --> 00:07:13,192
All right, time for you to go.

206
00:07:13,212 --> 00:07:15,709
- Oh, Dr. Barnes, we...
- Now.

207
00:07:15,739 --> 00:07:18,206
We've got ice cream in
the cafeteria, Randy.

208
00:07:18,227 --> 00:07:19,873
I want to stay with you, Dad.

209
00:07:19,893 --> 00:07:21,048
Go get some ice cream.

210
00:07:21,065 --> 00:07:23,072
Then you can come right back.

211
00:07:27,162 --> 00:07:30,034
Treat him good or you do
your own disimpactions.

212
00:07:33,227 --> 00:07:35,261
You've got quite the fan club.

213
00:07:35,368 --> 00:07:36,891
They're nice.

214
00:07:36,925 --> 00:07:39,766
So listen, Doctor, what
happened was I was tired,

215
00:07:39,796 --> 00:07:41,430
but I'm feeling better now.

216
00:07:41,865 --> 00:07:43,610
Do I really have to stay?

217
00:07:43,633 --> 00:07:45,600
Let us check you out, okay?

218
00:07:45,615 --> 00:07:48,290
The thing is,
I got to get back to work.

219
00:07:48,330 --> 00:07:50,501
I don't want to miss work.

220
00:07:50,539 --> 00:07:52,912
Manuel, what's going on?

221
00:07:53,584 --> 00:07:55,569
I don't have insurance.

222
00:07:55,591 --> 00:07:57,837
With rent and all of the things
that Randy needs...

223
00:07:57,850 --> 00:07:59,551
Listen, when you're admitted
on an emergency basis,

224
00:07:59,570 --> 00:08:01,804
we treat you whether or
not you have insurance.

225
00:08:01,832 --> 00:08:03,910
Is there anyone that we can
call to look after Randy

226
00:08:03,950 --> 00:08:05,097
while we run the tests?

227
00:08:05,124 --> 00:08:07,125
My cousin Lina.

228
00:08:07,175 --> 00:08:08,909
Do I really have to do this?

229
00:08:08,932 --> 00:08:10,388
You really do.

230
00:08:10,418 --> 00:08:12,662
All right, They're gonna work you up.

231
00:08:12,700 --> 00:08:14,853
Uh, I'm gonna run down
and see my mom.

232
00:08:14,870 --> 00:08:17,011
If you need me, page me.

233
00:08:17,351 --> 00:08:18,950
Hang on a second.

234
00:08:18,964 --> 00:08:20,058
Sorry.

235
00:08:20,081 --> 00:08:22,366
Micah, wait.
I forgot to tell you.

236
00:08:22,403 --> 00:08:23,900
I heard you're having a party.

237
00:08:23,911 --> 00:08:24,944
Happy birthday, by the way.

238
00:08:24,967 --> 00:08:26,880
- What? No.
- It's not your birthday?

239
00:08:26,910 --> 00:08:29,886
Well, no, it is, but, um,
I'm not really a birthday person,

240
00:08:29,913 --> 00:08:31,581
and I'm not having a party, no.

241
00:08:31,601 --> 00:08:34,035
Your mom wants to try
medical marijuana,

242
00:08:34,054 --> 00:08:36,818
but I think she's a little embarrassed.

243
00:08:37,116 --> 00:08:38,901
(chuckles)

244
00:08:38,966 --> 00:08:41,946
When I was 14, my mom told me
if I ever smoked marijuana,

245
00:08:41,965 --> 00:08:43,648
I wouldn't go through puberty.

246
00:08:43,784 --> 00:08:45,252
Fourteen?

247
00:08:45,263 --> 00:08:46,813
There-thereabouts, yeah.

248
00:08:46,833 --> 00:08:48,002
I think it's a good idea.

249
00:08:48,021 --> 00:08:50,468
But she's staying overnight.
I've seen her drunk once in my life.

250
00:08:50,495 --> 00:08:52,918
She sang "Downtown" by Petula Clark

251
00:08:53,017 --> 00:08:54,742
very badly.

252
00:08:54,789 --> 00:08:56,096
And I'm not either.

253
00:08:56,123 --> 00:08:57,882
A, uh, a birthday person.

254
00:08:57,908 --> 00:08:59,621
Party could be fun, though.

255
00:08:59,642 --> 00:09:01,042
Oh, I assure you it will...

256
00:09:01,061 --> 00:09:02,677
...not be fun.

257
00:09:02,695 --> 00:09:04,390
Look, I got carried away.

258
00:09:04,405 --> 00:09:05,690
I'm sorry.

259
00:09:05,818 --> 00:09:07,660
It's just, I've known this girl
for four years, right?

260
00:09:07,678 --> 00:09:08,735
She won't even tell me her birthday?

261
00:09:08,747 --> 00:09:10,563
I find it odd, and I want
to make her squirm, you know?

262
00:09:10,582 --> 00:09:11,908
She makes up this crazy story

263
00:09:11,923 --> 00:09:13,454
about a cable company.

264
00:09:13,776 --> 00:09:15,410
She doesn't even own a TV.

265
00:09:15,424 --> 00:09:16,320
It's crazy.

266
00:09:16,338 --> 00:09:19,196
I'm glad you find it funny.
You invited like, a million people.

267
00:09:19,227 --> 00:09:22,725
Yeah, this way she can't get out of it.
You know, the whole thing snowballs.

268
00:09:24,241 --> 00:09:26,176
Uh, like I said,

269
00:09:26,213 --> 00:09:28,358
I-I, I got carried away.

270
00:09:30,228 --> 00:09:31,890
Oh, come on.

271
00:09:32,145 --> 00:09:33,700
Remember the flower thing?

272
00:09:33,709 --> 00:09:36,003
The thing that I did,
that was cute, right?

273
00:09:36,035 --> 00:09:38,405
That I forgot I had roses delivered.

274
00:09:38,449 --> 00:09:40,068
You thought, "What a great guy".

275
00:09:40,099 --> 00:09:41,662
You think you're so charming.

276
00:09:41,693 --> 00:09:42,975
A little bit.

277
00:09:43,006 --> 00:09:45,778
You started composing
the perfect thank-you card.

278
00:09:45,802 --> 00:09:46,945
Hmm?

279
00:09:47,228 --> 00:09:48,917
(laughs)

280
00:09:49,075 --> 00:09:51,022
(pager beeps)

281
00:09:54,103 --> 00:09:56,248
Catherine, Heathcliff, you got my back?

282
00:09:56,270 --> 00:09:57,593
We're here.

283
00:09:57,610 --> 00:09:59,251
Okay, I'm just a little nervous.

284
00:09:59,270 --> 00:10:00,722
Nothing to be nervous about.

285
00:10:00,742 --> 00:10:02,110
It's just images.

286
00:10:02,133 --> 00:10:03,149
Thanks.

287
00:10:03,180 --> 00:10:05,781
Don't spread it around
that I'm such a wimp, okay?

288
00:10:05,813 --> 00:10:07,447
No problem.

289
00:10:08,461 --> 00:10:10,449
Come on, you're not
a little bit curious?

290
00:10:10,472 --> 00:10:12,851
- Of course I am, but...
- Come on, what did he do?

291
00:10:12,873 --> 00:10:16,108
- Will! - You can just go inside
if you don't want to know.

292
00:10:23,826 --> 00:10:25,634
He raped four women.

293
00:10:26,642 --> 00:10:28,531
Choked the last one with a plastic bag

294
00:10:28,559 --> 00:10:30,507
and left her for dead.

295
00:10:32,103 --> 00:10:33,863
After you.

296
00:10:47,931 --> 00:10:50,002
EMILY:
<i>Plumbers have it easy.

297
00:10:50,026 --> 00:10:52,759
<i>That's what my ethics professor told us.

298
00:10:52,795 --> 00:10:54,193
<i>They go from pipe to pipe,

299
00:10:54,221 --> 00:10:56,728
<i>toilet to toilet, fixing the problem.

300
00:10:56,764 --> 00:10:58,796
<i>You think they have a favorite toilet?

301
00:10:58,831 --> 00:11:01,262
<i>Or one toilet</i>
<i>that makes them really mad?

302
00:11:01,286 --> 00:11:02,491
<i>No.

303
00:11:03,222 --> 00:11:05,191
<i>A toilet's a toilet.

304
00:11:05,346 --> 00:11:06,875
<i>Professor Hanson told us

305
00:11:06,899 --> 00:11:09,036
<i>to truly achieve objectivity,

306
00:11:09,089 --> 00:11:12,064
<i>we'd have to think</i>
<i>of people like toilets.

307
00:11:12,937 --> 00:11:14,437
<i>He also told us

308
00:11:14,455 --> 00:11:16,042
<i>that was impossible.

309
00:11:16,064 --> 00:11:18,889
<i>because we make judgments
all the time.

310
00:11:19,022 --> 00:11:20,957
<i>Small ones...

311
00:11:21,939 --> 00:11:24,907
<i>...and big ones</i>
(clears throat)

312
00:11:26,962 --> 00:11:29,278
BLAKE:
Oh, you heard.

313
00:11:30,029 --> 00:11:32,463
We need a parasternal long axis view.

314
00:11:32,521 --> 00:11:33,855
(Blake sighs)

315
00:11:33,876 --> 00:11:36,778
I mean, I know I sound
like one of those...

316
00:11:36,812 --> 00:11:38,313
you know, stereotypes,

317
00:11:38,334 --> 00:11:39,600
but I didn't do it.

318
00:11:39,612 --> 00:11:40,646
<i>Don't pay attention.

319
00:11:40,669 --> 00:11:42,161
There wasn't DNA.

320
00:11:42,178 --> 00:11:44,556
And one of the cops, he admitted
to tampering with evidence,

321
00:11:44,568 --> 00:11:47,211
and there was this guy,
this felon, who looks like me--

322
00:11:47,230 --> 00:11:49,333
Be quiet while we do this, all right?

323
00:11:49,449 --> 00:11:51,402
EMILY: We need to see the base
of the mitral leaflet

324
00:11:51,422 --> 00:11:53,352
on the systolic closing.

325
00:11:53,449 --> 00:11:55,049
(beeper beeps)

326
00:11:56,961 --> 00:11:58,268
It's the chief.

327
00:11:58,295 --> 00:11:59,079
WILL:
Go.

328
00:11:59,106 --> 00:12:01,040
There's a tech here, Marty's here.

329
00:12:01,077 --> 00:12:03,071
No broken rules.

330
00:12:05,159 --> 00:12:07,275
Bye, Catherine.

331
00:12:08,152 --> 00:12:10,380
<i>A toilet's a toilet.

332
00:12:10,943 --> 00:12:12,303
(knock on door)

333
00:12:12,325 --> 00:12:13,627
(clears throat)

334
00:12:13,857 --> 00:12:15,794
Thank you for coming.

335
00:12:15,828 --> 00:12:17,728
Of course.

336
00:12:17,760 --> 00:12:19,795
(door closes)

337
00:12:26,158 --> 00:12:27,874
Pardon me.

338
00:12:28,113 --> 00:12:30,148
Steeling my courage,

339
00:12:30,170 --> 00:12:31,595
so to speak.

340
00:12:31,634 --> 00:12:33,067
While we talk,

341
00:12:33,110 --> 00:12:35,748
I ask that you think of me,
not as the Chief of Staff,

342
00:12:35,793 --> 00:12:38,934
but rather as the father
of the girl you're dating.

343
00:12:39,035 --> 00:12:39,890
What?

344
00:12:39,923 --> 00:12:41,782
It's all right, Tyra told me.

345
00:12:41,813 --> 00:12:43,814
That we were dating?

346
00:12:43,835 --> 00:12:45,436
That she's gay.

347
00:12:45,480 --> 00:12:46,630
I assumed...

348
00:12:46,651 --> 00:12:48,652
Right, um... nope.

349
00:12:49,331 --> 00:12:50,965
We're just friends, so...

350
00:12:50,988 --> 00:12:52,826
I'm probably not the person

351
00:12:52,849 --> 00:12:55,138
to come... talk... to...

352
00:12:55,818 --> 00:12:56,810
(sighs)

353
00:12:56,833 --> 00:12:58,805
Oh, well as a friend, then.

354
00:12:58,841 --> 00:13:01,810
Could you ask her
to at least hear me out?

355
00:13:01,879 --> 00:13:05,415
How can I make things right
if she won't speak to me?

356
00:13:05,643 --> 00:13:07,124
TYRA:
<i>Stay out of it.

357
00:13:07,152 --> 00:13:08,954
Absolutely.
I said I'd ask, I asked.

358
00:13:08,987 --> 00:13:10,798
I have nothing to say to my father.

359
00:13:10,811 --> 00:13:13,296
He's not sorry-- he just
doesn't want me to tell my mom.

360
00:13:13,317 --> 00:13:15,555
- Absolutely.
- I said I'd try, and I tried.

361
00:13:15,576 --> 00:13:17,417
You'll never hear about it ever again.

362
00:13:17,446 --> 00:13:18,485
Okay, you know what?

363
00:13:18,505 --> 00:13:20,906
Fine, you tell him
I will never forgive him

364
00:13:20,943 --> 00:13:23,744
for being a philandering asshat.

365
00:13:24,301 --> 00:13:26,911
EMILY:
<i>She's definitely a little angry.

366
00:13:27,204 --> 00:13:29,373
And, um, I-I think

367
00:13:29,413 --> 00:13:32,573
that it's one of those things
where she's just not sure

368
00:13:32,589 --> 00:13:35,139
where exactly
your apology's coming from.

369
00:13:35,455 --> 00:13:38,687
Like, she's not sure if you're
sorry about what happened,

370
00:13:38,728 --> 00:13:40,823
or if you're sorry she found out,

371
00:13:40,858 --> 00:13:42,720
because you're worried
she might tell your wife.

372
00:13:42,737 --> 00:13:44,250
Is she planning on telling her?

373
00:13:44,271 --> 00:13:45,777
Oh, I don't know.

374
00:13:45,836 --> 00:13:46,653
(breathes deep)

375
00:13:46,675 --> 00:13:48,483
I made a mistake.

376
00:13:48,507 --> 00:13:50,408
I love my wife.

377
00:13:50,473 --> 00:13:52,163
Tell her that.

378
00:13:52,242 --> 00:13:53,400
Um...

379
00:13:53,542 --> 00:13:56,872
I really don't think
I should get involved.

380
00:13:57,647 --> 00:13:59,540
I understand.

381
00:14:00,583 --> 00:14:04,401
It's just that I'm not
sure how to rectify this,

382
00:14:05,183 --> 00:14:07,728
if she won't speak to me.

383
00:14:08,282 --> 00:14:09,809
You could...

384
00:14:09,868 --> 00:14:12,433
maybe write a letter.

385
00:14:12,902 --> 00:14:14,622
A letter.

386
00:14:14,842 --> 00:14:16,375
Yes.

387
00:14:16,692 --> 00:14:18,776
That'll be all, Dr. Owens.

388
00:14:18,820 --> 00:14:20,313
(pager beeps)

389
00:14:20,769 --> 00:14:23,877
RANDY: What's happening
to my dad? Papi?

390
00:14:23,913 --> 00:14:26,298
He's having trouble breathing--
he's de-satting.

391
00:14:26,342 --> 00:14:28,120
All of a sudden, he got short of breath.

392
00:14:28,144 --> 00:14:30,173
Wake up, Daddy, wake up!

393
00:14:30,243 --> 00:14:32,880
EMILY: A tension pneumothorax--
I need a 16-gauge needle.

394
00:14:32,920 --> 00:14:34,320
TYRA: What's going on?
EMILY: His lung's collapsing.

395
00:14:34,344 --> 00:14:35,032
Papi?!

396
00:14:35,061 --> 00:14:36,295
- Take him out?
- No.

397
00:14:36,318 --> 00:14:38,977
- Let's get you up; come on.
- Papi! Papi!

398
00:14:44,960 --> 00:14:48,963
(air hissing)

399
00:14:52,034 --> 00:14:53,535
(quiet laugh)

400
00:14:53,821 --> 00:14:56,433
He's gonna need a chest X-ray
and a chest tube setup.

401
00:14:56,489 --> 00:14:58,832
You got it.
Great work.

402
00:14:59,120 --> 00:15:01,239
Your lung collapsed.

403
00:15:01,273 --> 00:15:03,041
We have to figure out why.

404
00:15:03,082 --> 00:15:04,572
So, it's serious?

405
00:15:04,598 --> 00:15:06,062
Could be, yeah.

406
00:15:06,088 --> 00:15:07,874
I need to tell you...

407
00:15:07,917 --> 00:15:09,651
(clears throat)

408
00:15:09,880 --> 00:15:12,515
Is it safe for me
to go somewhere else?

409
00:15:12,539 --> 00:15:15,712
A clinic...
somewhere cheaper?

410
00:15:15,745 --> 00:15:18,708
No, you're in no condition
to leave the hospital.

411
00:15:18,759 --> 00:15:22,195
We have to find out what's
wrong so we can treat you.

412
00:15:22,638 --> 00:15:23,717
Okay.

413
00:15:23,794 --> 00:15:26,026
Just the X-rays, then.

414
00:15:26,068 --> 00:15:29,104
(breathing with difficulty)

415
00:15:35,211 --> 00:15:37,283
- Hey, you.
- How was the delivery?

416
00:15:37,311 --> 00:15:39,544
Very cute baby--
objectively cute.

417
00:15:39,569 --> 00:15:41,023
Cute's not objective.

418
00:15:41,048 --> 00:15:43,383
Aw, trust me, I've seen hundreds.

419
00:15:44,374 --> 00:15:47,611
So, I, uh, heard your mom
was admitted.

420
00:15:47,645 --> 00:15:50,814
Yeah, yeah, don't worry,
she's okay, but nauseous.

421
00:15:50,860 --> 00:15:53,962
So, she wants to try medical marijuana.
(elevator bell dings)

422
00:15:54,018 --> 00:15:57,600
Should I, I don't know, say hi?

423
00:15:57,986 --> 00:16:00,236
Uh, no, maybe not this time.

424
00:16:00,269 --> 00:16:02,336
You know, just because
she's not feeling so good.

425
00:16:02,354 --> 00:16:05,204
Yeah, no, got it....
it's no problem.

426
00:16:06,024 --> 00:16:08,292
(elevator bell dings, door opens)

427
00:16:09,586 --> 00:16:11,009
Oh, by the way,

428
00:16:11,039 --> 00:16:12,673
you look cute today.

429
00:16:13,011 --> 00:16:14,427
Objectively.

430
00:16:17,562 --> 00:16:18,719
WILL:
Hey!

431
00:16:18,762 --> 00:16:21,633
Turns out our inmate has
tricuspid regurgitation.

432
00:16:21,724 --> 00:16:23,264
Needs a new valve.

433
00:16:23,292 --> 00:16:25,958
Yeah, he's gonna get one
from a pig-- kind of fitting.

434
00:16:25,995 --> 00:16:28,263
A toilet's a toilet, remember?

435
00:16:28,324 --> 00:16:30,740
And the party...
canceled.

436
00:16:31,066 --> 00:16:33,901
What? This way you don't have
to move your cable guy.

437
00:16:33,958 --> 00:16:36,467
- Tell me who you told.
- Well, I tweeted to everyone.

438
00:16:36,505 --> 00:16:38,025
"Party at Dr. Owens' house tonight."

439
00:16:38,048 --> 00:16:39,404
But don't worry, I didn't tell
anyone it was your birthday.

440
00:16:39,441 --> 00:16:41,940
You tweeted? Everyone?

441
00:16:42,081 --> 00:16:44,167
Nice work with Manuel.

442
00:16:44,333 --> 00:16:46,004
Oh, thank you.

443
00:16:46,052 --> 00:16:48,813
SUNNY: Most interns freak
their first needle thoracostomy.

444
00:16:48,851 --> 00:16:51,219
It's funny, I-I didn't
even think about it.

445
00:16:51,252 --> 00:16:52,489
I just went for it.

446
00:16:52,510 --> 00:16:54,478
DELIVERY MAN:
For Dr. Emily Owens.

447
00:16:54,507 --> 00:16:55,890
Birthday flowers.

448
00:16:55,909 --> 00:16:57,258
SUNNY:
It's your birthday?

449
00:16:57,283 --> 00:16:58,449
No.

450
00:16:59,540 --> 00:17:01,917
Yes, it...
I'm gonna kill my mom.

451
00:17:01,951 --> 00:17:04,509
No, they're from us guys
down at the flower shop.

452
00:17:04,533 --> 00:17:05,533
For saving Manuel.

453
00:17:05,556 --> 00:17:07,053
That's why you're having a party.

454
00:17:07,069 --> 00:17:08,526
Thank you.
I'm not having a party.

455
00:17:08,537 --> 00:17:10,524
Oh, you don't want nurses to come?

456
00:17:10,552 --> 00:17:11,976
No, of course I do...
Great.

457
00:17:12,007 --> 00:17:14,022
We're there.

458
00:17:14,730 --> 00:17:16,899
Just double down on the pizza.

459
00:17:17,937 --> 00:17:20,257
You'll pay for this.
You'll pay...

460
00:17:20,300 --> 00:17:22,435
Uh, Dr. Owens?

461
00:17:22,864 --> 00:17:24,272
(both laugh)

462
00:17:24,326 --> 00:17:25,738
Manuel's results.

463
00:17:25,752 --> 00:17:26,959
Thank you.

464
00:17:36,378 --> 00:17:37,498
(sighs deeply)

465
00:17:37,527 --> 00:17:38,869
Yeah.

466
00:17:39,336 --> 00:17:41,671
The chest X-ray showed
a mass on your lung,

467
00:17:41,691 --> 00:17:44,569
and by the looks of it,
it could be malignant.

468
00:17:44,883 --> 00:17:47,630
The good news is that we can remove it.

469
00:17:47,679 --> 00:17:50,063
It's an invasive surgery,
but it's the best option

470
00:17:50,097 --> 00:17:52,775
- and we have wonderful doctors...
- No.

471
00:17:53,133 --> 00:17:56,613
I'm going to check out and
find a less-expensive place.

472
00:17:56,644 --> 00:17:59,045
CONNIE:
One perfect gentleman coming up.

473
00:17:59,070 --> 00:18:00,920
<i>Hola, mijo.

474
00:18:00,964 --> 00:18:03,182
Papi, can we go home now?

475
00:18:03,226 --> 00:18:05,015
Soon, <i>mijo,</i> soon.

476
00:18:05,032 --> 00:18:07,066
Can we have a moment, please?

477
00:18:07,099 --> 00:18:08,680
Of course.

478
00:18:09,271 --> 00:18:11,457
Hey, who does pro bono work around here?

479
00:18:11,488 --> 00:18:13,557
My dad has a discretionary fund.

480
00:18:13,589 --> 00:18:15,136
Do you think Manuel has a shot?

481
00:18:15,152 --> 00:18:17,034
It's worth a try.

482
00:18:18,818 --> 00:18:20,792
BLAKE:
Uh, hello?

483
00:18:21,490 --> 00:18:22,753
Please?

484
00:18:23,086 --> 00:18:25,993
Please! It hurts.

485
00:18:26,996 --> 00:18:27,956
(Blake groans)

486
00:18:27,988 --> 00:18:30,271
Has he been doing that for awhile?

487
00:18:30,305 --> 00:18:33,574
I can't...
it hurts.

488
00:18:33,660 --> 00:18:35,661
(Blake groans)

489
00:18:35,723 --> 00:18:37,877
(monitor whirring, beeping)

490
00:18:37,911 --> 00:18:39,616
What's, uh, what's wrong?

491
00:18:39,635 --> 00:18:41,648
Ah, feeling a little dizzy...

492
00:18:41,675 --> 00:18:43,000
nauseous.

493
00:18:43,032 --> 00:18:45,584
My heart's like skipping beats again.

494
00:18:46,910 --> 00:18:49,078
(whirring, beeping stop)

495
00:18:56,909 --> 00:18:58,262
(breathing deeply)

496
00:18:58,396 --> 00:19:00,539
It's beating a little fast.

497
00:19:00,573 --> 00:19:03,392
I'll just get an EKG
to confirm the rhythm.

498
00:19:03,426 --> 00:19:04,786
(grunts)

499
00:19:07,569 --> 00:19:08,988
(groans)

500
00:19:29,605 --> 00:19:31,938
You're scared of me.

501
00:19:33,371 --> 00:19:35,145
No, I'm not.

502
00:19:35,284 --> 00:19:37,264
Yes, you are.

503
00:19:37,469 --> 00:19:40,935
You have one of those faces--
you can see everything.

504
00:19:40,992 --> 00:19:42,749
(quiet laugh) Emily.

505
00:19:43,060 --> 00:19:45,628
<i>My name--</i>
<i>how does he know my name?

506
00:19:45,720 --> 00:19:47,753
Happy birthday.

507
00:19:50,238 --> 00:19:53,107
I wish that I could give you a present.

508
00:19:53,592 --> 00:19:56,360
Trust me, Emily, you'd really like it.

509
00:19:59,515 --> 00:20:00,970
WILL: What are you
doing in here alone?

510
00:20:00,991 --> 00:20:02,091
Um, I...

511
00:20:02,203 --> 00:20:03,355
Get out of here.

512
00:20:03,364 --> 00:20:05,911
- He needs an EKG...
- I got it.

513
00:20:15,461 --> 00:20:17,990
(sighs)

514
00:20:20,196 --> 00:20:21,281
(breathing deeply)

515
00:20:21,310 --> 00:20:23,099
<i>You're fine.

516
00:20:23,128 --> 00:20:25,269
<i>You're totally fine.

517
00:20:26,073 --> 00:20:27,146
(knocking on door)

518
00:20:27,194 --> 00:20:29,386
WILL: That's your warning,
I'm coming in.

519
00:20:29,655 --> 00:20:31,789
What were you thinking
going in there alone?

520
00:20:31,804 --> 00:20:32,804
(clears throat)

521
00:20:32,819 --> 00:20:34,532
I'm fine.

522
00:20:35,381 --> 00:20:36,734
Emily!

523
00:20:37,004 --> 00:20:38,294
Hey.

524
00:20:38,675 --> 00:20:41,790
I have to go get
Manuel's surgery approved.

525
00:20:43,710 --> 00:20:46,381
DUPRE: <i>Dr. Owens...
how can I help you?

526
00:20:46,418 --> 00:20:48,711
I in no way want this

527
00:20:48,749 --> 00:20:50,583
to seem like a quid pro quo.

528
00:20:50,606 --> 00:20:53,688
I want to be very clear on that,
but I-I think that

529
00:20:53,724 --> 00:20:57,127
if a truly objectively
bad person can have access

530
00:20:57,191 --> 00:21:01,091
to free health care,
then a truly objectively good person,

531
00:21:01,136 --> 00:21:04,079
should have access as well,
and Manuel...

532
00:21:04,107 --> 00:21:06,120
You want me to use my discretionary fund

533
00:21:06,143 --> 00:21:07,685
for his surgery.

534
00:21:07,700 --> 00:21:09,897
- Yes, I do.
- All right.

535
00:21:10,133 --> 00:21:11,897
It's just like that?

536
00:21:11,913 --> 00:21:14,915
Manuel brought me flowers
the day my mother died.

537
00:21:15,309 --> 00:21:16,940
I'm not made of stone.

538
00:21:16,963 --> 00:21:18,546
But you're in charge
of all the paperwork.

539
00:21:18,561 --> 00:21:21,268
I want every "i" dotted,
every "t" crossed.

540
00:21:21,364 --> 00:21:22,581
Thank you.

541
00:21:22,617 --> 00:21:23,618
(dance music playing)

542
00:21:23,644 --> 00:21:25,835
(laughing): Look, I'm dancing!

543
00:21:25,859 --> 00:21:28,728
I know, Mom, I thought it was funny, too,
when it came out...

544
00:21:28,763 --> 00:21:30,664
five years ago.

545
00:21:31,418 --> 00:21:33,936
All right, take it easy, Cheech.

546
00:21:34,861 --> 00:21:36,375
Yeah.

547
00:21:36,823 --> 00:21:38,479
Listen, I need to get
a birthday present.

548
00:21:38,503 --> 00:21:40,988
- Do you have any suggestions?
- Wine.

549
00:21:41,021 --> 00:21:42,788
It's not personal enough.

550
00:21:42,807 --> 00:21:45,387
Mm, you want something personal.

551
00:21:45,414 --> 00:21:48,247
Is this birthday person perhaps

552
00:21:48,275 --> 00:21:49,781
the mystery woman you've been seeing?

553
00:21:49,798 --> 00:21:51,418
No, she's not.

554
00:21:51,452 --> 00:21:53,787
Why won't you introduce me?

555
00:21:53,817 --> 00:21:55,167
Because I don't need you high

556
00:21:55,192 --> 00:21:57,087
telling her how badly
you need grandchildren.

557
00:21:57,117 --> 00:21:58,562
- I do need them.
- Mom.

558
00:21:58,579 --> 00:22:00,502
All my friends have them.

559
00:22:00,531 --> 00:22:02,827
Right, okay, show me the dancing thing.

560
00:22:03,010 --> 00:22:04,888
(dance music playing)

561
00:22:04,919 --> 00:22:06,520
(both laughing)

562
00:22:06,551 --> 00:22:08,114
Oh, my God!

563
00:22:09,037 --> 00:22:11,266
I am happy to see

564
00:22:11,283 --> 00:22:13,073
you're enjoying your medication.

565
00:22:13,099 --> 00:22:14,967
You have no idea.

566
00:22:14,996 --> 00:22:17,263
JOYCE: Emily, you have to see this.

567
00:22:19,303 --> 00:22:21,237
(all laughing)

568
00:22:21,899 --> 00:22:25,639
So, help Micah with his
birthday present dilemma.

569
00:22:25,696 --> 00:22:27,423
- I don't want a birthday present.
- It wasn't...

570
00:22:27,452 --> 00:22:29,078
It's your birthday?

571
00:22:29,116 --> 00:22:30,115
Yeah.

572
00:22:30,144 --> 00:22:31,954
Okay, just tell me already.

573
00:22:31,978 --> 00:22:32,559
What?

574
00:22:32,577 --> 00:22:34,459
That you two are dating.

575
00:22:34,488 --> 00:22:38,059
Enough with the secrets.
I just want to celebrate.

576
00:22:38,116 --> 00:22:39,879
Mom, (laughs)

577
00:22:40,246 --> 00:22:43,232
Um, so, the woman
I'm dating is named Kelly.

578
00:22:43,271 --> 00:22:45,599
And this is exactly why
I didn't bring her here

579
00:22:45,621 --> 00:22:47,717
because I knew
you'd be out of your mind.

580
00:22:47,749 --> 00:22:49,179
Thank God it was just Emily

581
00:22:49,204 --> 00:22:50,523
She didn't traumatize you, did she?

582
00:22:50,538 --> 00:22:51,401
Momentarily.

583
00:22:51,409 --> 00:22:53,009
I've recovered.

584
00:22:53,140 --> 00:22:54,751
I'll see you soon.

585
00:22:54,841 --> 00:22:56,575
Enjoy.

586
00:23:03,150 --> 00:23:04,747
(knocking)

587
00:23:04,785 --> 00:23:06,518
- You Dr. Owens?
- Mm-hmm.

588
00:23:06,530 --> 00:23:07,992
I'm Didi from Records.

589
00:23:08,012 --> 00:23:09,649
Found one more on Manuel Cuestas.

590
00:23:09,689 --> 00:23:10,604
What is it?

591
00:23:10,617 --> 00:23:12,055
I just carry it, I don't read it.

592
00:23:12,088 --> 00:23:14,423
You ran his Social, that came up.

593
00:23:15,793 --> 00:23:18,562
Happy birthday.
See you tonight.

594
00:23:39,649 --> 00:23:41,099
MANUEL:
He just conked out.

595
00:23:41,119 --> 00:23:42,546
Is he a sound sleeper?

596
00:23:42,573 --> 00:23:45,341
Like a log.
Since he was a baby.

597
00:23:50,363 --> 00:23:52,381
So, Manuel...

598
00:23:54,640 --> 00:23:56,341
This is the photocopy of your license

599
00:23:56,367 --> 00:23:57,767
from when you were admitted.

600
00:23:57,793 --> 00:24:00,920
And this is a copy of the license
of the real Manuel Cuestas,

601
00:24:00,971 --> 00:24:03,138
the same Social Security number.

602
00:24:03,168 --> 00:24:04,738
He died six years ago

603
00:24:04,762 --> 00:24:07,130
in this hospital after a car accident.

604
00:24:07,468 --> 00:24:08,935
I thought this might happen.

605
00:24:08,953 --> 00:24:11,671
That's why I wanted to go
someplace else, you know?

606
00:24:11,753 --> 00:24:13,520
Me and Manuel,

607
00:24:13,669 --> 00:24:16,296
we both grew up in Esquintla.

608
00:24:16,328 --> 00:24:18,895
After the accident, his wife,

609
00:24:19,265 --> 00:24:21,577
she gave to me his driver's license.

610
00:24:21,646 --> 00:24:24,318
Randy was born here,
so he is a citizen.

611
00:24:24,353 --> 00:24:26,487
And after his mom died,

612
00:24:27,340 --> 00:24:29,998
I just didn't want
to risk being deported.

613
00:24:30,028 --> 00:24:32,985
I understand. I do.

614
00:24:33,328 --> 00:24:35,396
But I have to...

615
00:24:35,962 --> 00:24:38,297
Hospital protocol.

616
00:24:38,640 --> 00:24:41,666
I have to report
any illegal activity. And I...

617
00:24:41,709 --> 00:24:43,518
No, no, stop.

618
00:24:43,555 --> 00:24:46,290
You have to. You have no choice.

619
00:24:46,326 --> 00:24:50,051
But... there's nothing that says
I can't wait

620
00:24:50,092 --> 00:24:52,587
till after the surgery to report it.

621
00:24:52,617 --> 00:24:53,774
Really.

622
00:24:53,813 --> 00:24:55,638
I have mounds of paperwork.

623
00:24:55,666 --> 00:24:57,943
I maybe haven't seen it yet.

624
00:24:58,565 --> 00:25:00,981
Randy needs you healthy.

625
00:25:01,454 --> 00:25:03,322
I know.

626
00:25:03,837 --> 00:25:06,244
But I will be deported

627
00:25:06,490 --> 00:25:09,668
and I don't want to take him back
with me to Guatemala.

628
00:25:09,734 --> 00:25:12,741
Here, he will have a good education.

629
00:25:12,779 --> 00:25:15,965
He will have opportunities
that I never had.

630
00:25:16,916 --> 00:25:19,747
My cousin Lina will take him.

631
00:25:23,052 --> 00:25:25,058
About ready?

632
00:25:33,766 --> 00:25:36,090
Okay, good. Now advance.

633
00:25:37,637 --> 00:25:40,839
All right. That's the left
mainstem bronchus there.

634
00:25:41,274 --> 00:25:44,485
Okay, good, Now you're gonna have to
turn your tip a little anterior.

635
00:25:46,179 --> 00:25:47,549
There's the mass.

636
00:25:47,573 --> 00:25:49,691
Yeah, that's a lot of blood.

637
00:25:49,723 --> 00:25:51,565
Try saline lavage.

638
00:25:51,604 --> 00:25:54,455
We need to get
a better field of vision.

639
00:25:54,788 --> 00:25:56,455
(intermittent suction sounds)

640
00:26:02,609 --> 00:26:05,181
I don't like it.
That's too much blood.

641
00:26:05,228 --> 00:26:07,486
This thing's eroding the bronchus.

642
00:26:07,534 --> 00:26:09,149
Get Bandari in here.

643
00:26:09,173 --> 00:26:11,274
Dr. Collins,
as you can see,

644
00:26:11,293 --> 00:26:13,343
the pledgited horizontal
mattress sutures

645
00:26:13,373 --> 00:26:15,170
are placed circumferential

646
00:26:15,188 --> 00:26:18,573
around the tricuspid annulus
proceeding in clockwise fashion,

647
00:26:18,598 --> 00:26:20,260
starting at the nine o'clock position.

648
00:26:20,307 --> 00:26:21,808
Ready for the valve,
Dr. Collins.

649
00:26:21,830 --> 00:26:22,879
NURSE:
Dr. Bandari?

650
00:26:22,903 --> 00:26:24,794
Dr. Barnes says he needs you
in the OR.

651
00:26:24,818 --> 00:26:26,097
They have an eroded bronchus,

652
00:26:26,123 --> 00:26:28,110
and he's only ever assisted
in a lobectomy.

653
00:26:28,139 --> 00:26:29,455
Well, he's about to take the lead.

654
00:26:29,476 --> 00:26:31,103
I'm in the middle of a procedure.

655
00:26:31,125 --> 00:26:33,042
The porcine valve,
Dr. Collins?

656
00:26:35,055 --> 00:26:36,873
They're working on Manuel.

657
00:26:37,358 --> 00:26:40,760
This guy's a rapist;
he doesn't deserve you.

658
00:26:41,035 --> 00:26:43,825
I'm gonna need you
to leave my OR, Dr. Collins.

659
00:26:43,862 --> 00:26:45,151
- Why?
- Now.

660
00:26:45,178 --> 00:26:47,266
Nurse, the valve, please.

661
00:26:59,819 --> 00:27:02,483
Dr. Bandari can't leave the OR.

662
00:27:05,929 --> 00:27:09,307
Prep his chest.
We're cutting this thing out.

663
00:27:18,738 --> 00:27:20,973
(TV playing indistinctly in background)

664
00:27:25,737 --> 00:27:27,569
MICAH: Incision is made
over the fifth rib.

665
00:27:27,581 --> 00:27:29,468
Finochietto retract.

666
00:27:31,333 --> 00:27:34,728
Sutures have all been placed
in the tricuspid annulus.

667
00:27:41,869 --> 00:27:45,278
Retractor in place.
Can you locate the mass?

668
00:27:47,520 --> 00:27:49,724
Yep, got it.

669
00:27:52,305 --> 00:27:55,516
Bringing sutures up through the valve.

670
00:27:57,038 --> 00:28:00,188
MICAH: Ligamentous
attachments are dissected.

671
00:28:01,267 --> 00:28:03,958
GINA:
Sliding valve into place.

672
00:28:05,809 --> 00:28:08,927
MICAH: Transecting left,
upper lobe bronchus.

673
00:28:19,165 --> 00:28:20,658
The mass is out.

674
00:28:20,686 --> 00:28:22,386
(sighs) Ready to close.

675
00:28:22,415 --> 00:28:24,352
We're closing.

676
00:28:25,887 --> 00:28:27,943
EMILY:
Good work, Dr. Barnes.

677
00:28:28,150 --> 00:28:30,052
Really good work.

678
00:28:30,692 --> 00:28:32,068
(sighs)

679
00:28:34,135 --> 00:28:35,302
(talking excitedly)

680
00:28:35,348 --> 00:28:37,816
It's going to be okay, <i>mijo.

681
00:28:38,326 --> 00:28:39,926
Dr. Owens?

682
00:28:41,141 --> 00:28:42,644
I wasn't asleep

683
00:28:42,655 --> 00:28:44,880
when you were talking to my dad.

684
00:28:44,926 --> 00:28:45,983
Oh.

685
00:28:46,030 --> 00:28:48,237
What's gonna happen now?

686
00:28:49,340 --> 00:28:51,063
I don't know.

687
00:28:51,094 --> 00:28:54,937
But I do know that your dad
wants what's best for you.

688
00:28:55,196 --> 00:28:58,557
What's best for me is to be with him.

689
00:29:00,974 --> 00:29:03,245
<i>ÿQuieres ver, tu papa?

690
00:29:21,957 --> 00:29:24,259
My dad left a letter in my locker.

691
00:29:24,297 --> 00:29:26,078
There's no way I'm reading it.

692
00:29:26,125 --> 00:29:28,697
EMILY:
<i>Okay, just stay out of this.

693
00:29:29,973 --> 00:29:31,873
You should.

694
00:29:33,027 --> 00:29:34,571
Read it.

695
00:29:34,609 --> 00:29:36,994
- Are you taking his side?
- No, I'm not taking it.

696
00:29:37,016 --> 00:29:38,083
You should be on my side.

697
00:29:38,108 --> 00:29:40,442
I am definitely on your side,

698
00:29:40,475 --> 00:29:41,575
as a friend, but..

699
00:29:41,593 --> 00:29:42,994
I just had to tell a little boy

700
00:29:43,012 --> 00:29:45,320
that he might be separated
from his father.

701
00:29:45,391 --> 00:29:48,107
And he would do anything to change that.

702
00:30:01,196 --> 00:30:03,814
You don't get to just cure good people.

703
00:30:03,836 --> 00:30:05,521
I'm sorry. You're right.
I lost my objectivity.

704
00:30:05,541 --> 00:30:07,609
I don't care about your objectivity.

705
00:30:07,631 --> 00:30:09,467
I care that you compromised mine.

706
00:30:09,535 --> 00:30:13,478
Because surgery, successful surgery,
happens in moments.

707
00:30:14,153 --> 00:30:16,605
So whatever the hell goes on
in your head,

708
00:30:16,638 --> 00:30:18,676
you keep it out of mine.

709
00:30:23,511 --> 00:30:25,245
(door opens)

710
00:30:29,368 --> 00:30:30,635
Why?

711
00:30:33,771 --> 00:30:35,778
You know, I've been...

712
00:30:36,248 --> 00:30:39,349
thinking all day about
how I'd answer that question.

713
00:30:39,387 --> 00:30:41,725
Because I knew you'd ask it.

714
00:30:42,229 --> 00:30:45,775
But the fact is, that's
between your mother and me.

715
00:30:46,347 --> 00:30:49,883
I'm truly sorry that I did what I did.

716
00:30:51,539 --> 00:30:54,362
I'm truly sorry that I hurt you.

717
00:30:55,168 --> 00:30:57,944
I want my marriage to survive this,

718
00:30:58,343 --> 00:31:00,074
but I'm going to have to wait to see

719
00:31:00,114 --> 00:31:02,545
what your mother wants
to do once I tell her.

720
00:31:02,719 --> 00:31:05,053
I don't want you in the middle.

721
00:31:06,770 --> 00:31:09,929
And now I'm going to pose
the same question to you:

722
00:31:09,958 --> 00:31:11,830
Why?

723
00:31:13,450 --> 00:31:17,587
Why did you feel you couldn't
tell me that you're a lesbian?

724
00:31:17,768 --> 00:31:19,435
I'm not a close-minded person.

725
00:31:19,469 --> 00:31:20,836
I know.

726
00:31:21,215 --> 00:31:25,590
But I couldn't be 100% sure
what you'd think,

727
00:31:26,490 --> 00:31:28,114
so I couldn't risk it.

728
00:31:28,132 --> 00:31:31,104
'Cause if you didn't accept it,
it would be...

729
00:31:31,145 --> 00:31:33,031
awful.

730
00:31:33,634 --> 00:31:35,705
'Cause it's you.

731
00:31:36,684 --> 00:31:39,455
You've never been one
to seek my approval.

732
00:31:40,348 --> 00:31:43,169
What do you mean?
I am a doctor...

733
00:31:43,193 --> 00:31:44,892
like you.

734
00:31:45,176 --> 00:31:47,575
I work in your hospital.

735
00:31:49,831 --> 00:31:52,064
Of course I want your approval.

736
00:31:52,081 --> 00:31:54,401
All I want is your approval.

737
00:31:56,035 --> 00:31:58,159
Well, you have it.

738
00:32:06,408 --> 00:32:09,060
(sighs) You wanted to see me?

739
00:32:09,354 --> 00:32:12,495
Um, Manuel's medical records--

740
00:32:12,515 --> 00:32:15,389
since you're my attending,
I have to give you some information

741
00:32:15,423 --> 00:32:18,497
that I don't want to give you,
but it's protocol.

742
00:32:29,003 --> 00:32:31,905
Big hospital--
we lose records all the time.

743
00:32:32,732 --> 00:32:36,274
There's protocol, and then
there are judgment calls.

744
00:32:36,712 --> 00:32:39,277
You took an oath to heal the sick.

745
00:32:39,647 --> 00:32:42,487
We're doctors, not policemen.

746
00:32:50,537 --> 00:32:53,873
So, I pissed Dr. Bandari off
pretty royally today.

747
00:32:53,895 --> 00:32:56,041
Mm, her bark's worse than her bite.

748
00:32:56,079 --> 00:32:57,638
Look at you.
All upbeat.

749
00:32:57,665 --> 00:32:59,372
You seem like a girl
that's ready to party.

750
00:32:59,406 --> 00:33:01,636
After the cable guy comes, of course.

751
00:33:01,668 --> 00:33:03,568
Okay, there is no cable guy, but..

752
00:33:03,589 --> 00:33:05,166
You have to cancel that party.

753
00:33:05,184 --> 00:33:06,777
- I can't.
- Yes, you can.

754
00:33:06,809 --> 00:33:09,125
Tweet it, Twitter it,
or move it to a bar.

755
00:33:09,143 --> 00:33:10,844
Can't.
It's like in a half an hour.

756
00:33:10,864 --> 00:33:12,264
People are probably
already on their way.

757
00:33:12,282 --> 00:33:13,580
- To my apartment?
- Yeah.

758
00:33:13,598 --> 00:33:14,698
Everything's out!

759
00:33:14,717 --> 00:33:16,051
- What's out?
- Your meth lab?

760
00:33:16,076 --> 00:33:17,299
No...

761
00:33:25,416 --> 00:33:26,803
I know you're tired.
Who cares?

762
00:33:26,815 --> 00:33:28,296
We're always tired.
It'll be fun.

763
00:33:28,326 --> 00:33:30,177
I guess I... want
to talk to you,

764
00:33:30,207 --> 00:33:32,866
but I hate how it makes me feel.

765
00:33:33,949 --> 00:33:35,998
How does it make you feel?

766
00:33:36,018 --> 00:33:37,330
Jealous, Irrational...

767
00:33:37,354 --> 00:33:39,500
I feel jealous,
and I hope it's irrational,

768
00:33:39,517 --> 00:33:41,099
and at the risk of seeming
desperate and clingy,

769
00:33:41,116 --> 00:33:43,974
both of which I--
as a feminist-- despise,

770
00:33:44,158 --> 00:33:48,032
I need to ask if you have
a thing for Emily Owens.

771
00:33:48,732 --> 00:33:50,860
- Have a...
- Thing.

772
00:33:50,882 --> 00:33:53,285
Yeah, I said... thing.

773
00:33:53,836 --> 00:33:54,992
(laughs)

774
00:33:55,019 --> 00:33:57,417
I... I mean, no, don't...
don't answer right now.

775
00:33:57,448 --> 00:34:00,076
Because you're just gonna say no
because that's what we do

776
00:34:00,111 --> 00:34:01,642
in these situations, we say no,

777
00:34:01,673 --> 00:34:04,500
and I... really need you
to think about it.

778
00:34:05,577 --> 00:34:07,773
'Cause I don't want to be a fool.

779
00:34:07,826 --> 00:34:09,348
(laughs)

780
00:34:14,619 --> 00:34:16,820
(laughing, talking)

781
00:34:19,939 --> 00:34:23,177
It was actually, like, the best talk
we've had in forever.

782
00:34:23,217 --> 00:34:24,540
I'm so glad.

783
00:34:24,582 --> 00:34:25,858
Happy Birthday, Emily!

784
00:34:25,875 --> 00:34:27,519
Oh. Thanks, Bobby.

785
00:34:27,552 --> 00:34:29,493
I told him not to tell my mom.

786
00:34:29,526 --> 00:34:31,566
He feels bad.
He wants to stay in the marriage,

787
00:34:31,587 --> 00:34:33,610
so what good would it do her to know?

788
00:34:33,638 --> 00:34:35,875
But it does suck, knowing something

789
00:34:35,899 --> 00:34:37,049
that someone else doesn't.

790
00:34:37,071 --> 00:34:39,205
And that must have really
sucked for you, too.

791
00:34:39,243 --> 00:34:43,402
So... I'm... you know,

792
00:34:44,102 --> 00:34:47,137
sorry I was so hard on you.

793
00:34:47,195 --> 00:34:49,190
It's-it's okay.

794
00:34:49,312 --> 00:34:51,443
Cool. Grab me a beer?

795
00:34:51,909 --> 00:34:54,377
- I'll get it.
- Yeah.

796
00:34:54,788 --> 00:34:56,089
(laughing)

797
00:35:14,992 --> 00:35:16,160
(clears throat)

798
00:35:16,198 --> 00:35:17,684
Sorry, the, uh...

799
00:35:17,702 --> 00:35:19,804
party is actually in the living room,

800
00:35:19,830 --> 00:35:21,386
and not, uh, in my bed.

801
00:35:21,409 --> 00:35:23,034
MAN:
No problem.

802
00:35:23,836 --> 00:35:26,541
- Happy birthday.
- Thanks, Matt.

803
00:35:31,351 --> 00:35:32,518
(sighs)

804
00:35:46,702 --> 00:35:48,747
(knocking on door, door opens)

805
00:35:51,235 --> 00:35:52,861
What you doing?

806
00:35:53,200 --> 00:35:55,945
Oh, just havin' a good time.

807
00:35:57,061 --> 00:36:00,440
You know, I'm starting to think
you were serious about this whole...

808
00:36:00,460 --> 00:36:02,324
hating your birthday thing.

809
00:36:02,355 --> 00:36:03,922
Yeah. You think?

810
00:36:03,948 --> 00:36:05,882
What's the deal, anyway?

811
00:36:05,911 --> 00:36:07,946
And don't just say it's 'cause
you're not a birthday person,

812
00:36:07,971 --> 00:36:09,621
'cause quite frankly, I don't
really know what that means.

813
00:36:09,636 --> 00:36:11,479
It means I don't like being
the center of attention.

814
00:36:11,500 --> 00:36:12,720
That's not true.

815
00:36:12,737 --> 00:36:14,397
You were plenty happy
being the center of attention

816
00:36:14,414 --> 00:36:16,648
after Manuel's lung decompression.
You lapped that up like a puppy.

817
00:36:16,677 --> 00:36:18,237
I didn't lap it up...

818
00:36:20,095 --> 00:36:21,577
That's different.

819
00:36:21,599 --> 00:36:23,600
It's... that's medical,
that's a skill.

820
00:36:23,621 --> 00:36:25,626
There's no skill in birthdays.

821
00:36:26,148 --> 00:36:29,402
Well, since when are birthdays
about celebrating skills?

822
00:36:29,429 --> 00:36:31,303
It's about celebrating you.

823
00:36:31,325 --> 00:36:33,814
Yeah... sorry, just...

824
00:36:33,865 --> 00:36:36,605
I'm not comfortable with that.

825
00:36:36,660 --> 00:36:37,893
(laughs)

826
00:36:37,931 --> 00:36:39,450
(thumps, strings twang)

827
00:36:41,982 --> 00:36:43,643
- What's...
- Nothing.

828
00:36:43,688 --> 00:36:44,983
(sighs)

829
00:36:46,769 --> 00:36:49,891
- Oh, you play the, uh...
- Cello, yeah.

830
00:36:50,139 --> 00:36:52,019
This is great.

831
00:36:52,121 --> 00:36:53,895
- You any good?
- Oh...

832
00:36:53,923 --> 00:36:55,810
In the world of the West Wilton
County Orchestra,

833
00:36:55,831 --> 00:36:57,312
yeah, I was pretty good.

834
00:36:57,335 --> 00:36:58,702
Yeah? How good?

835
00:36:58,716 --> 00:37:00,650
I don't want to boast, but...

836
00:37:00,670 --> 00:37:02,337
when I was in ninth grade
my teacher asked me

837
00:37:02,351 --> 00:37:03,607
to audition for first chair.

838
00:37:03,626 --> 00:37:05,160
No kidding.
You get it?

839
00:37:05,175 --> 00:37:06,462
I didn't.

840
00:37:06,559 --> 00:37:08,960
Audition... I didn't audition.

841
00:37:10,448 --> 00:37:11,848
You had to do a solo,

842
00:37:11,873 --> 00:37:14,422
in front of everybody,
judging you...

843
00:37:16,671 --> 00:37:19,775
I know it's totally lame
and I really regret it.

844
00:37:20,035 --> 00:37:21,726
Owens, I'm going to say something here,

845
00:37:21,749 --> 00:37:23,383
and I want you to take this
with a grain of alcohol,

846
00:37:23,394 --> 00:37:25,340
'cause I am a little drunk.

847
00:37:25,721 --> 00:37:28,499
No one's judging your flaws except you.

848
00:37:29,564 --> 00:37:34,499
You are so critical of yourself,
Emily, all the time.

849
00:37:34,620 --> 00:37:37,855
You know, sometimes I wish
you could just see yourself...

850
00:37:37,975 --> 00:37:40,168
the way I see you.

851
00:37:43,639 --> 00:37:45,840
How do you see me?

852
00:37:46,872 --> 00:37:48,915
I see, um...

853
00:37:50,201 --> 00:37:53,320
a girl that would kick ass

854
00:37:53,371 --> 00:37:55,376
in a cello recital.

855
00:38:01,194 --> 00:38:03,195
(Will whistles sharply)

856
00:38:04,634 --> 00:38:05,727
Hey, there.

857
00:38:05,768 --> 00:38:07,767
Hey, uh, sorry to interrupt.

858
00:38:07,802 --> 00:38:09,421
We are actually going to have

859
00:38:09,440 --> 00:38:11,291
a musical interlude this evening.

860
00:38:11,306 --> 00:38:13,474
Connie, can you bring that-that
chair over here, please?

861
00:38:13,504 --> 00:38:14,653
Okay.

862
00:38:14,679 --> 00:38:15,808
That's perfect.

863
00:38:15,846 --> 00:38:18,038
Okay, ladies and gentlemen, uh...

864
00:38:18,082 --> 00:38:20,415
that sounded a little formal,
but anyway,

865
00:38:20,454 --> 00:38:22,107
Emily Owens.

866
00:38:22,279 --> 00:38:24,414
(cheering)

867
00:38:30,194 --> 00:38:31,428
(giggles)

868
00:38:31,769 --> 00:38:32,969
Oh...

869
00:38:40,270 --> 00:38:44,645
So this is Cello Suite No. 1
in G Major.

870
00:38:44,678 --> 00:38:47,502
It's a piece I was supposed
to play a long time ago, so...

871
00:38:47,545 --> 00:38:49,929
there might be a few bobbles.

872
00:38:51,042 --> 00:38:53,129
Okay. (clears throat)

873
00:38:54,469 --> 00:38:56,637
(plays out of tune)

874
00:38:59,229 --> 00:39:01,193
Sorry. It was a long time ago.

875
00:39:01,216 --> 00:39:02,570
(guests laugh)

876
00:39:08,692 --> 00:39:10,893
(playing lyrically)

877
00:39:35,626 --> 00:39:37,894
♪ ♪

878
00:39:55,875 --> 00:39:58,076
(guests cheering)

879
00:40:06,123 --> 00:40:08,324
(laughing)

880
00:40:20,738 --> 00:40:21,972
Thanks.

881
00:40:22,321 --> 00:40:23,855
- That was...
- Yeah.

882
00:40:23,872 --> 00:40:26,110
Stupid, silly... well.

883
00:40:26,156 --> 00:40:27,790
Something I needed to do.

884
00:40:27,807 --> 00:40:30,101
Just like now I need
a drink. Badly.

885
00:40:30,227 --> 00:40:32,272
Hey, I'm sorry if that was awkward...

886
00:40:32,307 --> 00:40:34,041
uh, what my mom said?

887
00:40:34,106 --> 00:40:35,806
Oh, my gosh, no.

888
00:40:35,840 --> 00:40:37,874
I knew she was out of her mind.

889
00:40:37,899 --> 00:40:39,629
I didn't take her seriously.

890
00:40:41,859 --> 00:40:43,927
Hey, I should probably...
I'm gonna skip the drink.

891
00:40:43,946 --> 00:40:46,807
Um, it's getting late.
I'm just gonna head out.

892
00:40:46,879 --> 00:40:48,554
What? What's wrong?

893
00:40:48,571 --> 00:40:49,784
Nothing.

894
00:40:49,811 --> 00:40:51,500
Why are you leaving?

895
00:40:51,513 --> 00:40:53,919
Not a birthday person.
I just stopped by to say hi, so...

896
00:40:53,938 --> 00:40:55,323
- But have fun, okay?
- Okay.

897
00:40:55,332 --> 00:40:57,637
That cello thing was amazing!

898
00:41:03,080 --> 00:41:05,682
♪ ♪

899
00:41:09,297 --> 00:41:10,745
EMILY:
<i>It's hard

900
00:41:10,770 --> 00:41:12,694
<i>trying not to judge yourself.

901
00:41:13,069 --> 00:41:15,933
<i>Because we are aware of every mistake.

902
00:41:15,993 --> 00:41:19,365
<i>We know our inner doubts,</i>
<i>our hidden motivations,

903
00:41:19,604 --> 00:41:21,305
<i>our failings.

904
00:41:21,959 --> 00:41:24,283
<i>So my wish for next year...

905
00:41:24,320 --> 00:41:25,854
Happy birthday!
Happy birthday.

906
00:41:25,895 --> 00:41:28,111
<i>...is to be easier on myself.

907
00:41:28,145 --> 00:41:31,247
<i>Focus less on the bad</i>
<i>and more on the good.

908
00:41:31,304 --> 00:41:34,955
<i>Really, just give myself a break.

909
00:41:38,945 --> 00:41:41,005
I hope I get my wish.

910
00:41:41,445 --> 00:41:52,306
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
Resync for WEB-DL by ryangiggsth

