﻿1
00:00:02,616 --> 00:00:04,771
<i>Most people hate hospitals.</i>

2
00:00:05,317 --> 00:00:06,734
<i>But not the interns.</i>

3
00:00:06,768 --> 00:00:10,204
<i>For them, the hospital
is a magical place.</i>

4
00:00:10,239 --> 00:00:11,739
<i>It's poetic...</i>

5
00:00:11,774 --> 00:00:14,277
<i>The rhythm of the machines,</i>

6
00:00:14,278 --> 00:00:16,095
<i>the crackle of a trauma gown.</i>

7
00:00:16,130 --> 00:00:18,298
<i>It's a place full of promise,</i>

8
00:00:18,497 --> 00:00:20,298
<i>excitement,</i>

9
00:00:20,332 --> 00:00:22,166
<i>surprises.</i>

10
00:00:22,217 --> 00:00:25,692
<i>It's a place where
dreams can come true.</i>

11
00:00:25,693 --> 00:00:27,961
Just look at them. They're
so...

12
00:00:27,995 --> 00:00:29,362
fresh and shiny.

13
00:00:29,413 --> 00:00:32,048
Laughing, talking. It's
pathetic.

14
00:00:32,082 --> 00:00:33,216
They're pathetic.

15
00:00:33,250 --> 00:00:34,834
I can't believe we used to be them.

16
00:00:34,989 --> 00:00:36,356
Why are they still staring at us?

17
00:00:36,390 --> 00:00:38,341
Just keep busy and look cool.

18
00:00:38,359 --> 00:00:39,442
Come here.

19
00:00:39,476 --> 00:00:42,245
Shane's right. Just gotta focus.

20
00:00:42,313 --> 00:00:43,747
On what, your boobs?

21
00:00:43,781 --> 00:00:44,998
Breast awareness is the first,

22
00:00:45,049 --> 00:00:47,000
and most important part of breast health.

23
00:00:47,051 --> 00:00:49,269
My cousin thought
that she had breast cancer once.

24
00:00:49,320 --> 00:00:50,787
But it turned out it was just a big zit.

25
00:00:50,821 --> 00:00:52,622
Hey, if you need a breast exam...

26
00:00:52,656 --> 00:00:53,690
I don't.

27
00:00:53,924 --> 00:00:55,558
Are they still out there?

28
00:00:55,592 --> 00:00:57,477
Rounds are in five minutes, freaks.

29
00:01:00,297 --> 00:01:01,347
Coast is clear.

30
00:01:01,398 --> 00:01:02,532
Oh, thank God.

31
00:01:02,566 --> 00:01:03,583
You're on peds, right?

32
00:01:03,617 --> 00:01:04,917
Do you want to switch? I'm with Yang.

33
00:01:04,969 --> 00:01:07,520
No, I am not feeding your
creepy obsession with Karev.

34
00:01:07,554 --> 00:01:09,422
Ooh. Well, guess you'll be stuck

35
00:01:09,473 --> 00:01:11,391
watching me outshine you all day, Murphy.

36
00:01:11,442 --> 00:01:14,043
Don't take it personally. Yang loves me.

37
00:01:14,607 --> 00:01:15,791
No way I'm trading.

38
00:01:15,826 --> 00:01:17,226
I've got outpatient surgery with Kepner.

39
00:01:17,277 --> 00:01:18,594
Sounds like I'll be cutting all day.

40
00:01:18,893 --> 00:01:20,461
Kepner... dud of attendings.

41
00:01:20,495 --> 00:01:22,279
No way you're doing something that cool.

42
00:01:22,297 --> 00:01:24,598
I like Kepner. She's the only
one who's actually nice to us.

43
00:01:24,632 --> 00:01:25,849
'Cause she's the dud.

44
00:01:25,884 --> 00:01:27,184
Well, I'm in the pit with Medusa today

45
00:01:27,218 --> 00:01:28,786
if anybody wants to trade with me.

46
00:01:28,820 --> 00:01:29,953
- Nope.
- No.

47
00:01:29,988 --> 00:01:31,288
- No.
- Unh-unh.

48
00:01:42,647 --> 00:01:44,615
- You're late. I hate late.
- NICU.

49
00:01:44,649 --> 00:01:46,350
Who's presenting?

50
00:01:46,384 --> 00:01:48,819
I guess I am.

51
00:01:48,854 --> 00:01:51,205
Samantha Morgan, 3 months old.

52
00:01:51,256 --> 00:01:53,090
Born with idiopathic
neonatal cardiomyopathy.

53
00:01:53,124 --> 00:01:55,793
She's currently status 1b
on the heart transplant list.

54
00:01:55,827 --> 00:01:57,645
What did I miss? Is there
any update on a heart?

55
00:01:57,696 --> 00:01:59,680
I know how hard it is to
just sit here and wait.

56
00:02:00,014 --> 00:02:01,598
But sometimes that's all we can do

57
00:02:01,633 --> 00:02:03,317
until a heart becomes available.

58
00:02:03,351 --> 00:02:04,701
77 days.

59
00:02:04,735 --> 00:02:06,270
That's how long she's
been on the list already.

60
00:02:06,304 --> 00:02:07,454
But who's counting, right?

61
00:02:07,489 --> 00:02:08,972
She'll get a heart. I know she will.

62
00:02:09,007 --> 00:02:10,357
The good news is, your
daughter's stable for now.

63
00:02:10,408 --> 00:02:11,492
Oh. Oh, no, she's not...

64
00:02:11,526 --> 00:02:12,609
He isn't...

65
00:02:12,644 --> 00:02:13,777
I'm not, um... Laura and I met here.

66
00:02:13,811 --> 00:02:15,796
Our kids were born about a week apart.

67
00:02:15,830 --> 00:02:17,013
My son Rhys is right over there.

68
00:02:17,031 --> 00:02:18,799
We're both doing all of this alone.

69
00:02:19,867 --> 00:02:21,451
It helps to have a second set of ears

70
00:02:21,485 --> 00:02:23,220
to hear all the medical jargon.

71
00:02:23,254 --> 00:02:24,471
My turn next?

72
00:02:24,505 --> 00:02:25,605
Yes.

73
00:02:26,941 --> 00:02:29,459
Rhys Rutstein, status 2 on
the heart transplant list,

74
00:02:29,493 --> 00:02:31,778
born with a single-ventricle defect.

75
00:02:31,812 --> 00:02:33,396
Post-op from receiving a central shunt

76
00:02:33,414 --> 00:02:35,065
and recovering very well.

77
00:02:35,132 --> 00:02:36,650
It's possible you might
be able to take Rhys home

78
00:02:36,684 --> 00:02:37,851
some time next week.

79
00:02:38,265 --> 00:02:40,316
Home? Next week?

80
00:02:40,351 --> 00:02:42,185
Ah, yes. There's no reason Rhys
has to wait for a heart here.

81
00:02:42,219 --> 00:02:44,721
Oh, Noah. That's amazing.

82
00:02:44,755 --> 00:02:45,905
Oh, I'm not...

83
00:02:45,940 --> 00:02:47,340
I... I don't think I'm ready for this.

84
00:02:47,374 --> 00:02:48,641
I mean, I am, but...

85
00:02:48,692 --> 00:02:50,293
home...

86
00:02:50,592 --> 00:02:53,294
without all the doctors or nurses or you...

87
00:02:53,328 --> 00:02:55,963
You can do this. You and
Rhys are gonna be just fine.

88
00:02:55,998 --> 00:02:56,997
We'll check in with you later.

89
00:03:00,033 --> 00:03:00,830
Dr. Yang, did you read

90
00:03:00,831 --> 00:03:02,502
the recent "West Coast
Surgical Journal" article

91
00:03:02,521 --> 00:03:03,604
on central shunts?

92
00:03:03,638 --> 00:03:05,623
They listed some very
compelling statistics.

93
00:03:05,757 --> 00:03:07,191
No, I didn't.

94
00:03:07,225 --> 00:03:08,792
I'll get you a copy.

95
00:03:11,244 --> 00:03:14,297
Mm. Check out the new girl.

96
00:03:14,331 --> 00:03:15,765
I was gonna call her Droopy.

97
00:03:15,816 --> 00:03:17,483
But maybe Perky now.

98
00:03:17,518 --> 00:03:19,702
Or doc.

99
00:03:22,640 --> 00:03:24,741
Hey.

100
00:03:24,775 --> 00:03:27,143
Damn. Look at that thing.

101
00:03:27,177 --> 00:03:29,078
Mm. What do those run, 5k?

102
00:03:29,129 --> 00:03:30,930
- I don't know. It was a gift.
- Oh, from daddy?

103
00:03:30,964 --> 00:03:32,248
No.

104
00:03:32,282 --> 00:03:34,067
All right. Don't get defensive,
princess. Just a question.

105
00:03:34,101 --> 00:03:35,568
Here.

106
00:03:35,882 --> 00:03:36,866
What's this?

107
00:03:36,900 --> 00:03:38,100
That's your job this morning.

108
00:03:38,135 --> 00:03:39,218
I'm on my way into surgery.

109
00:03:39,252 --> 00:03:41,170
But, uh, little Carter Kaynig in room nine,

110
00:03:41,204 --> 00:03:43,055
he swallowed some crayons.

111
00:03:43,090 --> 00:03:44,874
Crayons aren't toxic. Don't
we just wait for them to pass?

112
00:03:45,455 --> 00:03:46,722
That's exactly what his
parents have been doing

113
00:03:46,756 --> 00:03:47,873
for the past eight days.

114
00:03:47,907 --> 00:03:49,041
Bowel's impacted.

115
00:03:49,075 --> 00:03:50,242
The kid's in a lot of pain,

116
00:03:50,276 --> 00:03:51,894
and he won't be passing
it on his own, so...

117
00:03:51,928 --> 00:03:53,595
You don't want me to...

118
00:03:53,629 --> 00:03:54,863
Start digging, princess.

119
00:03:55,698 --> 00:03:57,382
Oh. You might want to
take off your watch first.

120
00:04:01,020 --> 00:04:03,021
Dr. Kepner.

121
00:04:03,055 --> 00:04:05,540
I'm here, I'm ready, I'm excited...

122
00:04:05,574 --> 00:04:06,591
Stop right there.

123
00:04:06,625 --> 00:04:08,092
That... all of that fake enthusiasm...

124
00:04:08,127 --> 00:04:09,460
I see through it,

125
00:04:09,495 --> 00:04:11,346
and I don't appreciate insubordination.

126
00:04:11,380 --> 00:04:14,299
Okay? So just order these
by date of appointment made.

127
00:04:14,350 --> 00:04:16,350
Uh... okay.

128
00:04:16,368 --> 00:04:17,952
Problem?

129
00:04:17,970 --> 00:04:19,954
No, no, no. It's just...
outpatient surgery.

130
00:04:20,189 --> 00:04:22,640
I was hoping I'd be doing some
surgery on the outpatients.

131
00:04:23,074 --> 00:04:25,042
Oh, you'll be cutting.

132
00:04:25,093 --> 00:04:26,911
It's lump and bump day.

133
00:04:26,945 --> 00:04:28,429
Yay?

134
00:04:28,463 --> 00:04:29,964
This hospital likes to schedule

135
00:04:29,998 --> 00:04:32,249
all of its outpatient
mass and growth removals

136
00:04:32,284 --> 00:04:33,467
on one day.

137
00:04:33,501 --> 00:04:35,035
So one lucky surgeon will find herself

138
00:04:35,070 --> 00:04:37,771
carving out glorified
pimples for 12 freakin' hours.

139
00:04:38,006 --> 00:04:39,907
It's called whittling.

140
00:04:39,941 --> 00:04:42,843
A hillbilly with a pocketknife could do it.

141
00:04:42,877 --> 00:04:45,262
Come with me.

142
00:04:48,950 --> 00:04:50,984
Mr. Publer?

143
00:04:51,019 --> 00:04:53,587
Pube... Publer?

144
00:04:53,621 --> 00:04:54,955
Pu-Publer?

145
00:04:54,973 --> 00:04:56,807
We're seeing all of them today?

146
00:04:56,841 --> 00:04:58,658
Oh, this is just this morning's.

147
00:04:58,676 --> 00:05:00,660
Sharpen your pocketknife, Jethro.

148
00:05:05,048 --> 00:05:06,749
Mrs. Crossley's getting a pacemaker today

149
00:05:06,800 --> 00:05:08,301
for a complete heart block.

150
00:05:08,335 --> 00:05:09,435
Barring any complications,

151
00:05:09,469 --> 00:05:11,070
she'll be going home this afternoon.

152
00:05:11,104 --> 00:05:12,355
What'd they say?

153
00:05:12,406 --> 00:05:14,273
I'm going
home later today, honey.

154
00:05:14,308 --> 00:05:16,141
- Oh. Sorry.
- He's deaf in one ear.

155
00:05:16,160 --> 00:05:18,511
We'll be prepping you for surgery soon.

156
00:05:18,805 --> 00:05:20,756
It should be a fairly simple procedure.

157
00:05:20,791 --> 00:05:22,958
Well, I wasn't planning
on staying here overnight.

158
00:05:22,993 --> 00:05:24,843
No one's
arguing with you, honey.

159
00:05:24,861 --> 00:05:27,963
Okay. See you soon.

160
00:05:28,698 --> 00:05:31,816
I took the liberty of
reserving O.R. three for you.

161
00:05:31,834 --> 00:05:33,151
I know you prefer it.

162
00:05:33,169 --> 00:05:34,419
And I e-mailed you a list

163
00:05:34,453 --> 00:05:37,806
of Mrs. Crossley's latest
rhythms for reference.

164
00:05:42,011 --> 00:05:42,994
Perky...

165
00:05:43,029 --> 00:05:44,296
man the NICU.

166
00:05:44,330 --> 00:05:46,548
Check my post-ops. Grumpy, scrubbing in.

167
00:05:46,582 --> 00:05:49,951
Ah, look at that. Guess I'm scrubbing in.

168
00:05:51,103 --> 00:05:52,654
Mm. Mm-hmm.

169
00:05:52,705 --> 00:05:53,788
Mm-hmm.

170
00:06:23,985 --> 00:06:26,302
<i>What are you doing?</i>

171
00:06:26,336 --> 00:06:28,722
Oh. Uh, I'm sorry. I was... I was just...

172
00:06:28,756 --> 00:06:31,107
Never mind. I don't care. Go away.

173
00:06:33,611 --> 00:06:34,744
Help. We need a doctor. Help.

174
00:06:34,779 --> 00:06:36,696
Sir, sir. Just calm down.

175
00:06:36,731 --> 00:06:38,212
Please. Just tell me what happened.

176
00:06:38,213 --> 00:06:40,029
I think we killed Bigfoot. Bigfoot?

177
00:06:40,063 --> 00:06:42,248
Yeah.

178
00:06:42,316 --> 00:06:43,599
I was just having a go at some whitetails,

179
00:06:43,634 --> 00:06:44,884
and I heard this scream.

180
00:06:44,935 --> 00:06:46,001
You shot someone?

181
00:06:46,019 --> 00:06:47,503
I... I didn't see him. I swear.

182
00:06:47,521 --> 00:06:48,721
It just happened so fast,

183
00:06:48,772 --> 00:06:50,156
and then I saw this thing coming at me,

184
00:06:50,190 --> 00:06:51,490
like... like a monster.

185
00:06:51,525 --> 00:06:53,709
- Did you shoot him again?
- I may have fired a warning shot.

186
00:06:53,744 --> 00:06:54,994
And I was just headed into town

187
00:06:55,045 --> 00:06:56,295
and it jumped into the road.

188
00:06:56,330 --> 00:06:57,663
I tried to swerve, but...

189
00:06:57,714 --> 00:06:59,381
Wait. You shot Bigfoot?

190
00:06:59,399 --> 00:07:01,367
And then you ran him over?

191
00:07:01,401 --> 00:07:03,285
Yes.

192
00:07:03,320 --> 00:07:05,004
Well, where's Bigfoot now exactly?

193
00:07:05,055 --> 00:07:06,088
Ohh!

194
00:07:06,106 --> 00:07:07,990
Aah!

195
00:07:08,041 --> 00:07:09,342
Aah!

196
00:07:11,991 --> 00:07:14,176
You're doing great.

197
00:07:14,210 --> 00:07:15,427
Ultrasound shows the baby has C.D.H.

198
00:07:15,478 --> 00:07:16,645
I'm sorry. What?

199
00:07:16,663 --> 00:07:18,880
Congenital diaphragmatic hernia.

200
00:07:18,898 --> 00:07:20,482
He may not be able to
oxygenate well when he's born.

201
00:07:20,517 --> 00:07:22,217
Well, why didn't you page Dr. Karev?

202
00:07:22,251 --> 00:07:23,619
He's in surgery. He sent you.

203
00:07:23,653 --> 00:07:25,170
Okay. Okay. Um, how old
is she...

204
00:07:25,221 --> 00:07:26,221
- The mom?
- 15.

205
00:07:26,255 --> 00:07:27,539
Aah!

206
00:07:27,590 --> 00:07:28,807
Don't just stand around watching.

207
00:07:28,858 --> 00:07:30,159
Do something. My baby's in pain!

208
00:07:30,193 --> 00:07:31,710
Could you page Dr. Karev again, please?

209
00:07:31,761 --> 00:07:33,195
Aah! I can't do this. I can't do this.

210
00:07:33,229 --> 00:07:34,730
I can't do this. Yes, you can, Kimmy.

211
00:07:34,764 --> 00:07:36,899
One last push. Here we
go.

212
00:07:41,738 --> 00:07:43,122
Okay.

213
00:07:43,156 --> 00:07:45,657
Watch the monitor.

214
00:07:45,708 --> 00:07:46,959
He's so small. He's just...

215
00:07:46,993 --> 00:07:49,077
What do we do? What do we do?

216
00:07:49,111 --> 00:07:50,946
You're the surgeon, hon. You tell us.

217
00:07:55,284 --> 00:08:03,284
- Synced and corrected by chamallow -
- Www.addic7ed.com...

218
00:08:24,513 --> 00:08:25,846
Dr. Wilson, what do you want us to do?

219
00:08:25,897 --> 00:08:26,964
Okay, okay.

220
00:08:26,982 --> 00:08:28,298
His SATs are low. We need to intubate.

221
00:08:28,316 --> 00:08:30,601
Get me a laryngoscope and intubation tray.

222
00:08:30,635 --> 00:08:31,736
It hurts.

223
00:08:31,770 --> 00:08:33,487
It's okay, sugar. It's okay. Right?

224
00:08:33,522 --> 00:08:34,638
Everything is okay?

225
00:08:34,656 --> 00:08:37,141
Okay, hand me a size 4 E.T. tube.

226
00:08:37,159 --> 00:08:38,526
No, no, no. A smaller one.

227
00:08:38,577 --> 00:08:39,994
SATs are dropping. There you go.

228
00:08:40,028 --> 00:08:41,812
Okay, hang on. His epiglottis is floppy.

229
00:08:41,830 --> 00:08:43,280
- There no time to hang on.
- What's happening?

230
00:08:43,314 --> 00:08:44,615
Somebody want to tell
my baby what's happening?

231
00:08:44,649 --> 00:08:46,150
If I could just get this tube to pass.

232
00:08:46,168 --> 00:08:47,501
Dr. Wilson...

233
00:08:47,536 --> 00:08:49,670
Got it. Got it. I got it.

234
00:08:49,705 --> 00:08:51,839
- You're doing just fine.
- Okay.

235
00:08:51,873 --> 00:08:53,040
Now what's next?

236
00:08:53,091 --> 00:08:54,825
Um, I think that, um...

237
00:08:54,843 --> 00:08:56,493
How about suction?

238
00:08:56,511 --> 00:08:59,263
And maybe you want to put
in an umbilical catheter.

239
00:08:59,297 --> 00:09:00,681
Yes. Right. Yes.

240
00:09:00,716 --> 00:09:02,633
And please page Dr. Karev again.

241
00:09:02,667 --> 00:09:04,435
I'll page him.

242
00:09:04,469 --> 00:09:06,270
Guy's crazy, wearing this thing.

243
00:09:06,304 --> 00:09:07,504
I... it's like he wanted to get shot.

244
00:09:07,522 --> 00:09:09,340
Brooks, get over here
and help with the cutting.

245
00:09:11,159 --> 00:09:12,476
Oh!

246
00:09:12,494 --> 00:09:13,878
Did you cut him?

247
00:09:13,912 --> 00:09:15,096
Don't cut my ghillie suit.

248
00:09:15,130 --> 00:09:16,380
His what?

249
00:09:16,398 --> 00:09:18,499
It's army issue. Best
damn camouflage there is.

250
00:09:18,533 --> 00:09:20,217
Yeah, for war. Not hunting deer.

251
00:09:20,252 --> 00:09:21,669
We wear orange coats for a reason.

252
00:09:21,885 --> 00:09:23,552
Oh, I got it. I got it.

253
00:09:23,587 --> 00:09:25,771
You know, I myself prefer hobbies like

254
00:09:25,805 --> 00:09:28,357
stamp collecting or crochet...

255
00:09:28,391 --> 00:09:31,059
something that doesn't involve guns and...

256
00:09:31,077 --> 00:09:32,578
helpless little creatures.

257
00:09:34,047 --> 00:09:36,015
Um, Brooks, escort the
gentlemen outside. Okay.

258
00:09:36,066 --> 00:09:39,275
This way. Hi, Dr. Torres, we just
heard back about the cadaver nerves,

259
00:09:39,276 --> 00:09:40,786
but the longest they have is 7 centimeters.

260
00:09:41,037 --> 00:09:42,337
Oh, damn it. We need more than that.

261
00:09:42,372 --> 00:09:43,422
Okay.

262
00:09:43,506 --> 00:09:44,756
No blood in the pericardium.

263
00:09:44,791 --> 00:09:45,941
There's definite
abdominal guarding.

264
00:09:45,975 --> 00:09:48,393
Brooks, reach in my left
pocket. Get my phone.

265
00:09:48,444 --> 00:09:49,645
Go into my phone book.

266
00:09:49,679 --> 00:09:52,013
Go to "Shepherd... Nancy,
Amy, Liz, and Kate."

267
00:09:52,031 --> 00:09:53,148
Call all of his sisters.

268
00:09:53,182 --> 00:09:54,516
See which one's willing to donate a nerve.

269
00:09:54,534 --> 00:09:55,784
First one that bites, grab me.

270
00:09:55,819 --> 00:09:57,069
Okay, Derek was very clear.

271
00:09:57,120 --> 00:09:58,787
He wants to use a cadaver
nerve for his hand surgery.

272
00:09:58,822 --> 00:10:00,322
You're on sister duty. Go.

273
00:10:00,356 --> 00:10:01,857
You're sure you don't need more hands,

274
00:10:01,875 --> 00:10:02,958
you know, in here?

275
00:10:02,992 --> 00:10:04,159
- We got this.
- Nope.

276
00:10:04,193 --> 00:10:05,794
We got it. We should turn him over.

277
00:10:05,829 --> 00:10:07,129
Yes. See if
there's an exit wound.

278
00:10:07,163 --> 00:10:08,463
- Yeah?
- Okay.

279
00:10:14,464 --> 00:10:15,547
Fill me in.

280
00:10:15,598 --> 00:10:16,799
Baby born with a C.D.H. I intubated him.

281
00:10:16,833 --> 00:10:17,933
But the SATs are still low.

282
00:10:17,967 --> 00:10:19,051
Ah, it could be pulmonary hypertension.

283
00:10:19,102 --> 00:10:20,519
You ever hooked a baby up to Ecmo before?

284
00:10:20,553 --> 00:10:22,170
I never intubated a baby
before five minutes ago.

285
00:10:22,188 --> 00:10:24,356
Okay, we hook up catheters into his neck,

286
00:10:24,390 --> 00:10:25,691
pump his blood into the Ecmo machine,

287
00:10:25,725 --> 00:10:27,843
which puts in oxygen, and
takes out the carbon dioxide.

288
00:10:27,861 --> 00:10:29,361
Then it cycles it all back in.

289
00:10:29,395 --> 00:10:30,562
Okay.

290
00:10:30,753 --> 00:10:32,454
You need to make sure
that you get good borders

291
00:10:32,488 --> 00:10:34,006
so we can send this to path.

292
00:10:34,040 --> 00:10:37,092
Whoa. That's...

293
00:10:37,126 --> 00:10:38,510
Whoa.

294
00:10:38,544 --> 00:10:40,178
What do you mean? What's "whoa"?

295
00:10:40,213 --> 00:10:41,763
I don't know. It just keeps coming.

296
00:10:41,798 --> 00:10:43,348
You don't know?

297
00:10:46,970 --> 00:10:49,054
Hi.

298
00:10:49,105 --> 00:10:51,723
I know how scary this must be for you.

299
00:10:51,774 --> 00:10:53,859
But I want you to know that we are taking

300
00:10:53,893 --> 00:10:57,062
really good care of you, okay?

301
00:10:57,113 --> 00:10:58,397
Dr. Ross...

302
00:10:58,448 --> 00:10:59,815
a word.

303
00:11:05,455 --> 00:11:06,872
What was that?

304
00:11:06,906 --> 00:11:08,657
I don't know, but it's disgusting.

305
00:11:08,691 --> 00:11:11,860
You were, like, a magician
with a handkerchief.

306
00:11:11,878 --> 00:11:15,380
Ross, these lumps are attached to people.

307
00:11:15,415 --> 00:11:17,549
Scared people.

308
00:11:17,583 --> 00:11:20,719
You need to acknowledge
that fear and ease it.

309
00:11:20,753 --> 00:11:24,389
You look them in the eye, you
talk to them like you care.

310
00:11:24,424 --> 00:11:26,341
I-imagine if it were you and I was pull

311
00:11:26,375 --> 00:11:28,176
a wormy handkerchief out of your flesh.

312
00:11:29,725 --> 00:11:32,761
I... I'm sure you think
this is beneath you.

313
00:11:32,795 --> 00:11:34,012
Okay? I get it.

314
00:11:34,063 --> 00:11:35,780
I know you guys call me "the dud."

315
00:11:35,815 --> 00:11:37,282
But that doesn't mean that these patients

316
00:11:37,333 --> 00:11:39,000
don't deserve your respect and care,

317
00:11:39,035 --> 00:11:41,002
no matter how crappy you feel.

318
00:11:42,438 --> 00:11:44,138
Do you understand?

319
00:11:44,316 --> 00:11:45,817
I...

320
00:11:45,868 --> 00:11:47,602
I think so.

321
00:11:47,620 --> 00:11:48,787
Enough with the attitude.

322
00:11:48,821 --> 00:11:50,905
Hello?

323
00:11:56,545 --> 00:11:59,781
And here you go. I'll see you soon.

324
00:12:02,768 --> 00:12:04,218
Dude, I am a rock star.

325
00:12:04,236 --> 00:12:07,054
I just rocked pacemaker
post-op dictation on my own.

326
00:12:07,072 --> 00:12:09,574
That is how much Yang trusts me.

327
00:12:09,608 --> 00:12:10,742
- That's cool.
- Mm-hmm.

328
00:12:10,776 --> 00:12:11,993
Not as cool as this maybe.

329
00:12:12,027 --> 00:12:13,444
That's disgusting.

330
00:12:13,496 --> 00:12:15,396
Yeah. Hey, have you seen Leah?

331
00:12:15,414 --> 00:12:16,748
'Cause I have some more gloating to do.

332
00:12:16,782 --> 00:12:19,083
Oh, yeah. I just passed her.
9-1-1 in the NICU, I think.

333
00:12:21,287 --> 00:12:22,754
What do you see?

334
00:12:24,006 --> 00:12:25,406
Is that an
effusion around his heart?

335
00:12:25,424 --> 00:12:28,242
- How could he have C.H.F.?
- He has a shunt.

336
00:12:28,260 --> 00:12:29,878
His shunt might be leaking.

337
00:12:29,912 --> 00:12:31,179
- He's tamponading.
- What happened?

338
00:12:31,213 --> 00:12:32,430
He was fine, and then he just... he wasn't.

339
00:12:32,464 --> 00:12:33,681
It's okay. It'll be okay.

340
00:12:33,716 --> 00:12:34,933
Let's prep him for transport.

341
00:12:34,967 --> 00:12:36,467
What can I do? Do you need
another set of hands in there?

342
00:12:36,519 --> 00:12:37,519
I need you to keep an eye on my patients

343
00:12:37,553 --> 00:12:40,188
and call the O.R. tell
them we're coming up.

344
00:12:40,222 --> 00:12:41,439
Huh. Look at that.

345
00:12:41,473 --> 00:12:43,024
Guess I'm scrubbing in this time.

346
00:12:49,131 --> 00:12:51,165
Uh, the bullet's torn through the colon.

347
00:12:51,216 --> 00:12:54,168
We're gonna have to resect this.

348
00:12:56,555 --> 00:13:00,808
Um... she belong to any of you?

349
00:13:02,127 --> 00:13:04,011
Brooks, do I look
like I enjoy multitasking?

350
00:13:04,062 --> 00:13:05,296
What's the report?

351
00:13:05,314 --> 00:13:07,598
I... I left messages for Kathleen and Amy.

352
00:13:07,632 --> 00:13:09,267
Nancy hung up on me. I called her back.

353
00:13:09,301 --> 00:13:11,235
She hung up on me again so
I'm guessing that she's a "no."

354
00:13:11,270 --> 00:13:12,937
But I did talk to Lizzie,
and she might be in.

355
00:13:12,971 --> 00:13:15,740
Also, she wanted to know
what size Zola wears now.

356
00:13:15,774 --> 00:13:18,326
And I thought maybe a 2-T,
but that's just a guess.

357
00:13:18,360 --> 00:13:19,744
Anyway, can I scrub in?

358
00:13:19,778 --> 00:13:20,828
Meredith.

359
00:13:20,862 --> 00:13:22,413
I just got a call from Lizzie.

360
00:13:22,447 --> 00:13:24,832
She's under the impression
she's gonna donate a nerve

361
00:13:24,866 --> 00:13:25,983
to me.

362
00:13:26,001 --> 00:13:28,135
Yay!

363
00:13:28,170 --> 00:13:29,653
Not yay.

364
00:13:29,671 --> 00:13:31,822
I thought I made it clear, I
didn't want my family involved.

365
00:13:31,840 --> 00:13:33,490
Well, a live donor nerve is preferable,

366
00:13:33,508 --> 00:13:35,259
and it's definitely easier to find.

367
00:13:35,294 --> 00:13:37,762
My hand, my sisters, my decision.

368
00:13:37,796 --> 00:13:39,180
The longer we wait, the less chance we have

369
00:13:39,214 --> 00:13:40,431
that it will work.

370
00:13:40,465 --> 00:13:41,716
And we need this to work,

371
00:13:41,767 --> 00:13:43,217
sooner rather than later.

372
00:13:43,268 --> 00:13:44,685
Sounds like a no-brainer to me.

373
00:13:44,720 --> 00:13:46,938
But what do I know? I don't have sisters.

374
00:13:46,972 --> 00:13:48,556
Who'd you get to make the calls?

375
00:13:50,859 --> 00:13:54,195
Call them all back and undo what you did.

376
00:13:54,229 --> 00:13:56,030
Now.

377
00:13:58,533 --> 00:14:00,451
Don't undo a thing.

378
00:14:02,120 --> 00:14:03,354
You're doing great.

379
00:14:03,372 --> 00:14:05,606
You've isolated the
jugular and the carotid,

380
00:14:05,641 --> 00:14:06,874
avoided the vagus nerve.

381
00:14:06,908 --> 00:14:08,793
Now you need to put in a
venous drainage cannula.

382
00:14:08,827 --> 00:14:10,244
I hadn't even...

383
00:14:10,295 --> 00:14:12,213
He's coding. Switch with me.

384
00:14:12,247 --> 00:14:13,914
You need to do C.P.R. while
I hook the kid up to Ecmo.

385
00:14:13,966 --> 00:14:15,499
At the same time? How will that work?

386
00:14:15,533 --> 00:14:18,219
Start the compressions now.

387
00:14:19,471 --> 00:14:21,138
Stop.

388
00:14:23,976 --> 00:14:25,092
Go.

389
00:14:25,143 --> 00:14:26,394
Keep going.

390
00:14:26,428 --> 00:14:28,763
Stop.

391
00:14:30,065 --> 00:14:32,566
Okay. Keep going.

392
00:14:34,102 --> 00:14:35,570
Stop.

393
00:14:39,024 --> 00:14:41,159
Go.

394
00:14:46,258 --> 00:14:47,558
How long have we been going?

395
00:14:47,576 --> 00:14:48,759
20 minutes.

396
00:14:48,794 --> 00:14:49,961
Stop.

397
00:14:53,265 --> 00:14:55,683
Karev, I heard you had a crash Ecmo.

398
00:14:55,717 --> 00:14:57,068
You need my help? You need me to take over?

399
00:14:57,102 --> 00:14:58,936
No, no, just connecting it to the circuit.

400
00:14:58,971 --> 00:15:00,071
Okay.

401
00:15:00,105 --> 00:15:01,839
Initiate bypass.

402
00:15:08,880 --> 00:15:10,248
We did it.

403
00:15:10,282 --> 00:15:11,866
Son of a bitch.

404
00:15:11,900 --> 00:15:13,217
And it seems like only yesterday that I was

405
00:15:13,252 --> 00:15:15,386
showing you how to do your
first pulmonary hypoplasia.

406
00:15:15,420 --> 00:15:17,488
I hope you're taking notes, Wilson.

407
00:15:17,522 --> 00:15:18,823
He's one of the good ones.

408
00:15:22,208 --> 00:15:23,875
So what's next?

409
00:15:23,910 --> 00:15:25,777
Well, now that he's hooked up to Ecmo,

410
00:15:25,812 --> 00:15:27,562
the baby needs to be monitored 24/7.

411
00:15:27,596 --> 00:15:29,715
Gonna be a long day and a longer night.

412
00:15:29,766 --> 00:15:31,900
You might want to go grab
a power nap, princess.

413
00:15:31,918 --> 00:15:35,203
Why do you keep calling me princess?

414
00:15:35,237 --> 00:15:38,607
Mm. Have you seen yourself?

415
00:15:48,601 --> 00:15:49,734
You see anything?

416
00:15:49,785 --> 00:15:51,453
Looks great so far, ma'am.

417
00:15:52,822 --> 00:15:53,972
Oh!

418
00:15:54,006 --> 00:15:55,824
What is it?

419
00:16:02,745 --> 00:16:04,279
Hi.

420
00:16:04,330 --> 00:16:06,815
I know this must be
scary for you right now.

421
00:16:06,849 --> 00:16:08,917
I want you to know we're gonna
take really good care of you,

422
00:16:08,951 --> 00:16:10,518
okay?

423
00:16:10,553 --> 00:16:13,154
There's just a little
gross... growth... bump...

424
00:16:13,189 --> 00:16:15,807
on your...

425
00:16:15,825 --> 00:16:18,042
bottom.

426
00:16:18,060 --> 00:16:20,512
Excuse me.

427
00:16:23,682 --> 00:16:27,217
What do you do when you need to...

428
00:16:27,251 --> 00:16:28,285
Sorry.

429
00:16:28,320 --> 00:16:30,921
When you need the lab to fast-track a...

430
00:16:30,939 --> 00:16:32,022
a specimen?

431
00:16:32,040 --> 00:16:33,107
What is wrong with you?

432
00:16:33,141 --> 00:16:35,025
That lady has the most
disgusting butt scab.

433
00:16:35,059 --> 00:16:36,060
It's just...

434
00:16:36,094 --> 00:16:38,328
Oh, my gosh. You're a child.

435
00:16:39,864 --> 00:16:42,483
♪ then you thaw

436
00:16:42,517 --> 00:16:47,087
♪ maybe not, no

437
00:16:47,788 --> 00:16:50,106
Tell the lab to...

438
00:16:50,141 --> 00:16:52,275
tell them that I said

439
00:16:52,310 --> 00:16:54,794
to push this to the front of the line.

440
00:16:54,829 --> 00:16:56,896
We're gonna
need those results stat.

441
00:16:56,930 --> 00:16:58,031
Would you mind doing it?

442
00:16:58,065 --> 00:16:59,499
Nope. Yours.

443
00:17:02,103 --> 00:17:03,436
♪ pushing on

444
00:17:04,171 --> 00:17:05,604
Leah's a shark.

445
00:17:05,639 --> 00:17:07,490
Don't know why Yang can't see it.

446
00:17:07,524 --> 00:17:09,025
Oh, how great does this feel?

447
00:17:09,076 --> 00:17:12,445
Hit me, vitamin D. Mama needs a power nap.

448
00:17:12,944 --> 00:17:15,229
I smell crab cakes.

449
00:17:15,263 --> 00:17:16,830
We're by the kitchen.

450
00:17:16,865 --> 00:17:19,099
No, it's not crab cakes. It's meat loaf.

451
00:17:19,133 --> 00:17:21,168
I love/hate it so much.

452
00:17:21,219 --> 00:17:25,355
Oh, man. It's
like Vegas in there.

453
00:17:25,373 --> 00:17:26,807
No idea when it's day or night.

454
00:17:27,976 --> 00:17:29,576
Sun, meet Shane. Shane, sun.

455
00:17:29,611 --> 00:17:31,545
Nice change from the black hole of sepsis

456
00:17:31,579 --> 00:17:33,680
I've been staring at
for the past half-hour.

457
00:17:33,731 --> 00:17:36,550
You should see the thing
growing on this one woman's ass.

458
00:17:36,584 --> 00:17:38,585
It is so nasty.

459
00:17:38,620 --> 00:17:41,588
Wouldn't bother me. I am
just fine with nasty things.

460
00:17:41,623 --> 00:17:43,740
Although all Karev does
is call me "Princess."

461
00:17:43,758 --> 00:17:47,961
What is that? I don't
act like some priss, do I?

462
00:17:47,996 --> 00:17:50,881
♪ you started something

463
00:17:50,915 --> 00:17:52,699
Am I prissy?

464
00:17:52,750 --> 00:17:54,935
♪ yeah

465
00:17:56,746 --> 00:17:58,447
What?

466
00:17:58,498 --> 00:18:00,983
I am not prissy.

467
00:18:02,452 --> 00:18:04,186
How do you like that?

468
00:18:04,220 --> 00:18:05,871
You spit like a priss.

469
00:18:05,905 --> 00:18:07,039
Stop.

470
00:18:08,241 --> 00:18:09,775
Just let it go to voice mail.

471
00:18:09,809 --> 00:18:12,528
I can't handle another
raging Shepherd sister.

472
00:18:12,562 --> 00:18:14,396
Actually, I think
you should take this.

473
00:18:14,431 --> 00:18:16,315
- It says "Bigfoot. 9-1-1."
- Oh!

474
00:18:16,349 --> 00:18:18,784
♪ hey, hey

475
00:18:21,391 --> 00:18:23,692
I'm here. I got your page. How can I help?

476
00:18:23,726 --> 00:18:25,227
Oh, sorry, sorry. That was me.

477
00:18:25,261 --> 00:18:26,928
I needed Grey. I forgot you had her phone.

478
00:18:26,979 --> 00:18:28,196
Um, well, maybe I can help since I'm here.

479
00:18:28,231 --> 00:18:29,998
I could... I could
irrigate that wound or...

480
00:18:31,617 --> 00:18:33,952
Are you gonna get that?

481
00:18:37,490 --> 00:18:39,925
Hello. Dr. Grey's phone. Heather speaking.

482
00:18:40,904 --> 00:18:42,021
Oh, hey, Lizzie.

483
00:18:42,055 --> 00:18:44,740
Yeah, I know. She just keeps
getting cuter every day.

484
00:18:44,758 --> 00:18:46,609
Um... okay.

485
00:18:46,643 --> 00:18:47,827
I'll ask.

486
00:18:47,861 --> 00:18:49,762
Great. Bye.

487
00:18:49,796 --> 00:18:51,731
- What did she say?
- That Zola's the cutest niece ever

488
00:18:51,765 --> 00:18:53,349
and she's wondering if
you're visiting for Christmas,

489
00:18:53,383 --> 00:18:54,350
'cause there should be snow.

490
00:18:54,384 --> 00:18:55,368
Okay. What about the nerve?

491
00:18:55,402 --> 00:18:56,869
Uh, she's getting back to me.

492
00:18:58,688 --> 00:19:00,690
Hi, again.

493
00:19:00,724 --> 00:19:02,375
Mm-hmm. I understand.

494
00:19:03,054 --> 00:19:05,372
It is a lot to ask.

495
00:19:05,406 --> 00:19:06,707
Hey, hang on.

496
00:19:07,909 --> 00:19:09,226
Heather Brooks.

497
00:19:09,260 --> 00:19:10,877
Hi, Kathleen.

498
00:19:10,912 --> 00:19:12,262
How did you get my cell phone number?

499
00:19:12,313 --> 00:19:14,280
Sorry. Hang on.

500
00:19:14,299 --> 00:19:15,632
Yes, Liz.

501
00:19:15,667 --> 00:19:17,768
I... I have Kathleen on another line.

502
00:19:17,802 --> 00:19:19,970
I... I... I don't know if
she booked her flight yet.

503
00:19:20,204 --> 00:19:22,405
Please don't make me
repeat all of that to her.

504
00:19:22,456 --> 00:19:24,257
- Sorry.
- The other line's going.

505
00:19:25,409 --> 00:19:26,660
Hello. Oh, hang on.

506
00:19:26,694 --> 00:19:28,395
Dr. Grey, it's Dr. Simpson's office.

507
00:19:28,429 --> 00:19:29,579
They want to confirm your ultrasound.

508
00:19:29,614 --> 00:19:30,997
Hang up. Right now.

509
00:19:40,270 --> 00:19:42,604
Oh, is Rhys out of surgery already?

510
00:19:42,639 --> 00:19:43,939
No.

511
00:19:43,990 --> 00:19:46,174
I just... I couldn't wait
in the surgical waiting area.

512
00:19:46,209 --> 00:19:47,476
It's where I found out my wife had died.

513
00:19:47,510 --> 00:19:48,694
It's not my favorite place.

514
00:19:48,728 --> 00:19:50,779
Oh. I'm sorry.

515
00:19:50,813 --> 00:19:51,914
They'll page me when it's done.

516
00:19:51,948 --> 00:19:52,998
And in the meantime,

517
00:19:53,032 --> 00:19:54,349
I get to watch Laura play
solitaire on her phone.

518
00:19:54,400 --> 00:19:55,918
I'm addicted. It's pathetic.

519
00:19:55,952 --> 00:19:57,452
She never takes her eyes off the screen.

520
00:19:57,487 --> 00:19:59,137
You know, I don't even know
if she knows what I look like.

521
00:19:59,155 --> 00:20:02,407
Big nose, receding
hairline, tiny, beady eyes.

522
00:20:02,442 --> 00:20:03,592
Oh.

523
00:20:04,446 --> 00:20:05,963
Well, I've been told I
look like George Clooney.

524
00:20:05,997 --> 00:20:08,065
Dr. Edwards, I've got U.N.O.S.
On the line for Dr. Yang.

525
00:20:08,100 --> 00:20:09,934
Oh, my God. It
could be Samantha's heart.

526
00:20:09,968 --> 00:20:11,235
Or it could be a routine call.

527
00:20:11,700 --> 00:20:12,816
This is Dr. Edwards.

528
00:20:12,851 --> 00:20:14,101
Part of my job is to keep you

529
00:20:14,135 --> 00:20:16,170
from letting your
emotions get away from you.

530
00:20:16,204 --> 00:20:18,122
Remember?

531
00:20:18,156 --> 00:20:19,406
But, yeah,

532
00:20:19,424 --> 00:20:21,408
it could be her heart,
and by the end of the day,

533
00:20:21,442 --> 00:20:23,010
- she could have a chance at a real life.
- Yes, I've got the chart right here.

534
00:20:23,044 --> 00:20:25,212
- And Rhys is gonna get out of surgery. He's gonna be fine.
- Wait. What?

535
00:20:25,247 --> 00:20:27,615
And they're both gonna be regular kids.

536
00:20:27,649 --> 00:20:29,200
And you and I are gonna keep
being there for each other...

537
00:20:29,234 --> 00:20:30,834
'Cause I can't imagine going
through any of this without you.

538
00:20:31,034 --> 00:20:33,936
I mean, I... I can't
imagine life without you.

539
00:20:34,203 --> 00:20:37,589
How is that for not letting
my emotions get away from me?

540
00:20:37,607 --> 00:20:40,208
Okay. Good-bye.

541
00:20:40,243 --> 00:20:41,593
Was that... is there a heart?

542
00:20:41,628 --> 00:20:45,447
Uh, I... I'm... I'm gonna go find Dr. Yang.

543
00:20:51,343 --> 00:20:52,477
Dr. Yang,

544
00:20:52,511 --> 00:20:53,912
I just received a call from U.N.O.S.

545
00:20:53,946 --> 00:20:55,046
A heart's available.

546
00:20:55,080 --> 00:20:56,097
We have an hour to let
them know if we want it.

547
00:20:56,148 --> 00:20:58,867
We want it. Call them back right away.

548
00:21:00,753 --> 00:21:02,604
Charge to 5.

549
00:21:47,011 --> 00:21:48,344
Is there a heart for Samantha?

550
00:21:49,496 --> 00:21:51,798
Mr. Rutstein, could I talk to you?

551
00:21:51,849 --> 00:21:53,549
Uh, what is it? Is Rhys okay?

552
00:21:53,567 --> 00:21:54,884
He's still in surgery.

553
00:21:54,902 --> 00:21:56,319
He's in critical condition.

554
00:21:56,353 --> 00:21:58,321
Oh, God. It's gonna be fine.

555
00:21:58,355 --> 00:22:00,323
Mr. Rutstein, could I
speak with you privately?

556
00:22:00,357 --> 00:22:02,325
Oh. I'll be outside if you need anything.

557
00:22:02,359 --> 00:22:03,776
No.

558
00:22:03,827 --> 00:22:06,079
Stay. I... I want you here.

559
00:22:06,113 --> 00:22:07,447
I need you here.

560
00:22:09,083 --> 00:22:10,984
Rhys has gotten worse,

561
00:22:11,018 --> 00:22:13,419
much worse, 'causing his status to change.

562
00:22:13,454 --> 00:22:16,456
He's been moved to the
top of the transplant list.

563
00:22:16,507 --> 00:22:17,540
There is a heart.

564
00:22:17,574 --> 00:22:19,575
Our team is harvesting it as we speak.

565
00:22:19,593 --> 00:22:22,745
But if it's in good condition,
it's not going to Samantha.

566
00:22:22,763 --> 00:22:25,431
It's going to Rhys.

567
00:22:37,913 --> 00:22:39,597
<i>Dr. Stein, call dialysis.</i>

568
00:22:39,632 --> 00:22:42,534
<i>Dr. Stein, call dialysis.</i>

569
00:22:44,003 --> 00:22:46,004
Don't even try to get in on the transplant.

570
00:22:46,038 --> 00:22:47,455
It's mine.

571
00:22:47,489 --> 00:22:48,606
We don't have to do this.

572
00:22:48,641 --> 00:22:50,008
The fighting, the competing, it's...

573
00:22:50,042 --> 00:22:51,326
What's wrong?

574
00:22:51,360 --> 00:22:53,144
You worried that Yang's
starting to like me better?

575
00:22:53,178 --> 00:22:55,063
Please tell me that heart is on its way.

576
00:22:55,097 --> 00:22:57,916
The harvest team will
be here in 30 minutes.

577
00:22:57,950 --> 00:22:59,117
Good.

578
00:22:59,151 --> 00:23:01,519
What's wrong with your face?

579
00:23:01,554 --> 00:23:05,089
I had to tell Noah his son gets
a transplant in front of Laura.

580
00:23:05,872 --> 00:23:08,073
It's like I personally
stole her daughter's heart.

581
00:23:08,108 --> 00:23:10,859
An equation decides where the heart goes,

582
00:23:10,894 --> 00:23:11,994
not us. I know.

583
00:23:12,028 --> 00:23:13,562
Scrub in on the transplant, grumpy.

584
00:23:13,596 --> 00:23:16,265
It'll cheer you up.

585
00:23:18,517 --> 00:23:21,503
"Gosh. I'm so sad and sensitive.

586
00:23:21,537 --> 00:23:25,540
I really could use some
cheering up, Dr. Yang."

587
00:23:25,574 --> 00:23:27,609
Nicely done.

588
00:23:34,749 --> 00:23:36,617
You're saying, the baby needs
that machine to stay alive?

589
00:23:36,651 --> 00:23:39,053
Well, for now. Ecmo, it
works a little like bypass

590
00:23:39,087 --> 00:23:40,971
to give your grandson's heart a rest.

591
00:23:41,005 --> 00:23:42,439
For how long?

592
00:23:42,474 --> 00:23:44,007
'Cause my friend Nikki's
having a party for me on Friday,

593
00:23:44,042 --> 00:23:45,442
and I'm supposed to bring the baby.

594
00:23:45,493 --> 00:23:47,861
Kimmy, your baby will be
here a lot longer than Friday.

595
00:23:47,896 --> 00:23:50,731
How much longer? Weeks? Months?

596
00:23:50,765 --> 00:23:52,166
It's hard to know at this point.

597
00:23:52,200 --> 00:23:53,200
I'll have to call Nikki.

598
00:23:53,234 --> 00:23:54,868
She ordered cupcakes and stuff.

599
00:23:54,902 --> 00:23:56,603
Mom, where's your phone? Oh, here.

600
00:23:58,137 --> 00:24:01,390
Kimmy, would you like to
go in and see your baby now?

601
00:24:01,424 --> 00:24:02,625
No, thanks.

602
00:24:02,659 --> 00:24:05,144
Are you sure? You won't hurt anything.

603
00:24:05,178 --> 00:24:07,947
I can wheel you right up next to the bed.

604
00:24:07,981 --> 00:24:10,616
It's not like he's gonna
know who I am or anything.

605
00:24:10,650 --> 00:24:13,218
I'm tired. Can I just go back to my room?

606
00:24:13,236 --> 00:24:14,553
Sure, baby.

607
00:24:19,326 --> 00:24:22,711
Oh, I can't believe we didn't
get through everybody today,

608
00:24:22,746 --> 00:24:26,699
and now... I am on lumps
and bumps again tomorrow.

609
00:24:26,733 --> 00:24:27,900
Still, we got through a bunch of...

610
00:24:27,934 --> 00:24:29,168
Word of advice.

611
00:24:29,202 --> 00:24:31,020
You want to avoid lump and bump day again,

612
00:24:31,071 --> 00:24:33,320
just make sure you pass your stupid boards,

613
00:24:33,321 --> 00:24:35,457
or you will always
get stuck doing...

614
00:24:38,320 --> 00:24:40,171
Sorry. Um...

615
00:24:40,205 --> 00:24:42,490
You can go, Ross. That's all.

616
00:24:42,541 --> 00:24:44,108
You want me to help tomorrow?

617
00:24:44,126 --> 00:24:45,626
Don't mock me, Ross.

618
00:24:45,661 --> 00:24:47,461
- It's been a long day.
- Just...

619
00:24:47,496 --> 00:24:48,846
Get outta here.

620
00:24:57,506 --> 00:24:58,823
Oh, my God congratulations.

621
00:24:58,857 --> 00:25:00,157
No!

622
00:25:00,955 --> 00:25:02,923
Did the doctor call back?

623
00:25:02,957 --> 00:25:04,357
Yes.

624
00:25:04,392 --> 00:25:07,661
To confirm your appointment
for the 8-week ultrasound?

625
00:25:07,695 --> 00:25:08,745
So you know that?

626
00:25:08,780 --> 00:25:09,846
I do?

627
00:25:09,880 --> 00:25:11,565
Okay, let's be clear.

628
00:25:11,599 --> 00:25:14,151
You never heard anything. You know nothing.

629
00:25:14,185 --> 00:25:17,270
And you don't ever mention
any of this to anyone, ever.

630
00:25:17,305 --> 00:25:18,638
You got it?

631
00:25:20,591 --> 00:25:21,908
Is there anything else
you would like to say

632
00:25:21,943 --> 00:25:24,995
before we drop this subject
for the rest of eternity?

633
00:25:25,029 --> 00:25:27,898
Congratulations?

634
00:26:06,604 --> 00:26:09,422
♪ baby, bet you

635
00:26:13,294 --> 00:26:15,378
♪ I want to

636
00:26:15,412 --> 00:26:17,213
♪ take you out

637
00:26:17,247 --> 00:26:18,898
♪ out, out

638
00:26:21,283 --> 00:26:23,450
<i>I can't wait to
scrub in on something like that.</i>

639
00:26:23,485 --> 00:26:25,653
That should be me down there.

640
00:26:25,687 --> 00:26:27,121
Look at that.

641
00:26:27,155 --> 00:26:29,273
Yang just ligated the pulmonary artery

642
00:26:29,307 --> 00:26:30,975
with one stitch.

643
00:26:31,009 --> 00:26:32,693
She's incredible.

644
00:26:32,727 --> 00:26:35,112
Yes, she is.

645
00:26:41,005 --> 00:26:43,490
You sure you're not
asleep with your eyes open?

646
00:26:43,524 --> 00:26:45,575
You've been staring at
that kid for an hour.

647
00:26:45,593 --> 00:26:47,544
She didn't even want to see him.

648
00:26:47,578 --> 00:26:49,963
She cared more about her best
friend's stupid pizza party

649
00:26:49,997 --> 00:26:51,464
than seeing her child.

650
00:26:51,499 --> 00:26:52,816
Well, she's 15.

651
00:26:52,850 --> 00:26:54,017
It doesn't matter. She oughta...

652
00:26:54,051 --> 00:26:55,318
You don't know her story.

653
00:26:55,617 --> 00:26:58,219
Not everybody lives in a
perfect little world like you.

654
00:26:58,254 --> 00:27:00,255
I never said my world was perfect.

655
00:27:00,289 --> 00:27:03,958
Oh... Princeton,
Harvard, perfect G.P.A.

656
00:27:03,993 --> 00:27:05,677
Look, not all of us go
to Ivy league schools

657
00:27:06,291 --> 00:27:09,326
or drive fancy cars or rely
on our richy-rich daddies

658
00:27:09,361 --> 00:27:11,195
to bankroll our pretty little lives.

659
00:27:11,229 --> 00:27:13,581
Some of us have to
overcome more than others.

660
00:27:13,615 --> 00:27:14,882
I know that.

661
00:27:14,916 --> 00:27:17,067
So... get over it, princess.

662
00:27:17,119 --> 00:27:18,853
You're in no position to judge.

663
00:27:18,887 --> 00:27:21,505
♪ ooh, ooh

664
00:27:22,395 --> 00:27:26,381
did you also know that I
blow my nose with $100 bills?

665
00:27:26,399 --> 00:27:27,749
Ha ha.

666
00:27:27,783 --> 00:27:29,200
And my 1-year-old
birthday cake

667
00:27:29,235 --> 00:27:30,352
was made out of caviar.

668
00:27:30,386 --> 00:27:31,503
Gross.

669
00:27:31,537 --> 00:27:32,787
Also, in one of the rooms

670
00:27:32,822 --> 00:27:34,673
of my obscenely big mansion,

671
00:27:34,707 --> 00:27:37,359
instead of paint, I just
lined the walls with mink.

672
00:27:37,393 --> 00:27:38,460
Shut up.

673
00:27:38,494 --> 00:27:39,527
It's true.

674
00:27:39,545 --> 00:27:40,929
Guess how many fireplaces I've got.

675
00:27:40,963 --> 00:27:42,414
Four.

676
00:27:42,448 --> 00:27:43,665
27.

677
00:27:43,699 --> 00:27:45,166
Well, 28 if you count the Butler's room.

678
00:27:45,201 --> 00:27:46,685
But, please, he's the help.

679
00:27:47,019 --> 00:27:50,405
Explains a lot.

680
00:27:53,672 --> 00:27:56,607
Obviously, the next 24 hours
will be critical, but so far,

681
00:27:56,658 --> 00:27:59,193
he is the poster child for transplant.

682
00:28:00,495 --> 00:28:03,898
Do an A.B.G. every two hours
and monitor his PH level.

683
00:28:05,834 --> 00:28:07,251
♪ baby

684
00:28:07,286 --> 00:28:09,020
♪ bet you

685
00:28:12,891 --> 00:28:14,058
♪ I want to

686
00:28:14,792 --> 00:28:15,959
hey.

687
00:28:15,994 --> 00:28:18,795
We've been waiting for a heart for months.

688
00:28:18,830 --> 00:28:20,998
Her SATs aren't budging.

689
00:28:21,032 --> 00:28:22,466
She's dying.

690
00:28:24,135 --> 00:28:25,502
I sit here and play solitaire

691
00:28:25,536 --> 00:28:28,555
because I can't watch my baby die.

692
00:28:28,589 --> 00:28:29,706
And I...

693
00:28:29,741 --> 00:28:31,725
♪ take you out

694
00:28:33,311 --> 00:28:35,012
that was her heart.

695
00:28:35,046 --> 00:28:36,480
♪ ooh, ooh

696
00:28:36,514 --> 00:28:39,583
that was her heart, and you...

697
00:28:39,617 --> 00:28:42,336
♪ ooh, ooh, ooh, ooh

698
00:28:43,820 --> 00:28:45,354
I want to be happy for you.

699
00:28:45,388 --> 00:28:47,289
But right now I can't.

700
00:28:47,323 --> 00:28:48,974
I just can't.

701
00:28:58,070 --> 00:28:59,488
Oh, give me that coffee.

702
00:28:59,539 --> 00:29:01,540
I'm so tired right now, I'm sleepwalking.

703
00:29:01,574 --> 00:29:02,757
Which I do, by the way.

704
00:29:02,792 --> 00:29:04,726
In college, I sleptwalk
into this guy's room,

705
00:29:04,760 --> 00:29:06,761
and when I woke up, we were doing it.

706
00:29:06,812 --> 00:29:08,179
Ew.

707
00:29:08,197 --> 00:29:10,732
No, he was hot.

708
00:29:12,084 --> 00:29:13,368
Oh. Where did you get that?

709
00:29:13,419 --> 00:29:14,970
The coffee cart's closed.

710
00:29:15,004 --> 00:29:16,304
Would you judge me if I told you

711
00:29:16,339 --> 00:29:17,973
I stole it from a nurse
when she wasn't looking?

712
00:29:19,141 --> 00:29:20,442
She's a stealer, too. Little baby hearts.

713
00:29:20,476 --> 00:29:21,910
No wonder you guys get along so well.

714
00:29:21,944 --> 00:29:24,045
Aren't you supposed to be
with Karev in the Ecmo room?

715
00:29:24,560 --> 00:29:25,910
Yeah, but I keep falling asleep,

716
00:29:25,944 --> 00:29:27,662
so he sent me out to walk
around and wake myself up

717
00:29:27,696 --> 00:29:29,547
because a tiny, fragile baby's life

718
00:29:29,581 --> 00:29:31,432
is in my very tired hands.

719
00:29:31,467 --> 00:29:32,717
That's frightening.

720
00:29:32,751 --> 00:29:34,285
No, it's not. It's awesome.

721
00:29:34,319 --> 00:29:35,787
All the attendings are asleep right now,

722
00:29:35,821 --> 00:29:37,121
and we're in charge. Mm.

723
00:29:37,156 --> 00:29:38,456
We're saving lives.

724
00:29:38,490 --> 00:29:39,540
I'm making phone calls.

725
00:29:39,591 --> 00:29:41,009
Uh, lifesaving phone calls.

726
00:29:41,060 --> 00:29:42,427
And you're removing warts.

727
00:29:42,461 --> 00:29:43,878
And saving lives.

728
00:29:43,912 --> 00:29:45,396
And she's stealing surgeries from me.

729
00:29:45,431 --> 00:29:46,664
Stop complaining.

730
00:29:46,699 --> 00:29:48,249
This is it, you know? We're surgeons.

731
00:29:48,300 --> 00:29:50,151
We're no longer med students
waiting to be surgeons.

732
00:29:50,202 --> 00:29:51,235
We're...

733
00:29:51,253 --> 00:29:52,603
Help! Someone help us!

734
00:29:52,897 --> 00:29:53,981
What the...

735
00:29:54,016 --> 00:29:55,032
Oh, my God.

736
00:29:55,067 --> 00:29:56,167
Oh, hell, no.

737
00:29:56,201 --> 00:29:58,068
God, I love this job.

738
00:29:58,086 --> 00:30:00,237
Mr. Crossley, you need
to put your wife down.

739
00:30:00,255 --> 00:30:02,239
I've got her. Just let go of her ankles.

740
00:30:02,273 --> 00:30:03,307
I'm not putting her down.

741
00:30:03,358 --> 00:30:04,709
If I put her down, she goes out.

742
00:30:04,743 --> 00:30:06,260
Sir, we're doctors. We can help.

743
00:30:06,295 --> 00:30:08,296
Show 'em, honey.

744
00:30:08,330 --> 00:30:10,114
♪ ooh, ooh

745
00:30:12,000 --> 00:30:13,050
♪ ooh, ooh

746
00:30:13,084 --> 00:30:14,969
♪ ooh, ooh, ooh, ooh

747
00:30:15,920 --> 00:30:18,088
I can't feel a pulse. Starting C.P.R.

748
00:30:18,122 --> 00:30:19,172
I'll grab a crash cart.

749
00:30:19,207 --> 00:30:20,423
I'm picking her back up.

750
00:30:20,458 --> 00:30:21,875
Sir, sir. You need to back away.

751
00:30:21,926 --> 00:30:23,043
Found one.

752
00:30:26,430 --> 00:30:27,497
What the hell?

753
00:30:27,515 --> 00:30:29,165
Now get us a real damn doctor!

754
00:30:41,082 --> 00:30:41,982
So, Mrs. Crossley,

755
00:30:41,983 --> 00:30:43,616
you went home, you were feeling fine,

756
00:30:43,617 --> 00:30:46,383
you had a coughing spasm,
and then, uh, you passed out?

757
00:30:46,688 --> 00:30:47,102
Yes.

758
00:30:47,189 --> 00:30:48,621
She slipped when I tried to pick her up,

759
00:30:48,622 --> 00:30:50,554
so I just grabbed her by her ankles.

760
00:30:50,555 --> 00:30:52,357
And she regained consciousness.

761
00:30:54,929 --> 00:30:56,346
Please tell me I don't have to spend

762
00:30:56,380 --> 00:30:58,064
the rest of my life upside down.

763
00:30:58,099 --> 00:30:59,499
Oh, no. Your coughing episode

764
00:30:59,533 --> 00:31:02,268
knocked the ventricular lead
from your pacemaker loose.

765
00:31:02,302 --> 00:31:04,337
We're gonna have to open you
back up and reposition the lead.

766
00:31:06,857 --> 00:31:08,258
This is it, people.

767
00:31:08,292 --> 00:31:10,276
Your chance to scrub in
on one of the coolest,

768
00:31:10,294 --> 00:31:13,847
most innovative surgeries
you will ever see.

769
00:31:15,015 --> 00:31:17,233
Was that a yawn? Avery, did you see a yawn?

770
00:31:17,268 --> 00:31:18,418
Brooks, you're out.

771
00:31:18,452 --> 00:31:19,519
But...

772
00:31:19,909 --> 00:31:21,460
If you can't handle one overnight shift,

773
00:31:21,494 --> 00:31:22,911
you can't handle this surgery.

774
00:31:22,946 --> 00:31:23,979
Look alive, people.

775
00:31:24,413 --> 00:31:26,264
All right. Now the rest of you

776
00:31:26,315 --> 00:31:27,649
will each get a chance
to examine our patient

777
00:31:27,683 --> 00:31:29,968
before we move on to the skills
lab portion of the contest.

778
00:31:30,002 --> 00:31:32,536
Dr. Avery, will you bring in our patient?

779
00:31:34,286 --> 00:31:36,855
Now Dr. Torres and I will be
performing a nerve transplant

780
00:31:36,889 --> 00:31:38,406
on Dr. Shepherd's injured hand.

781
00:31:38,440 --> 00:31:39,874
We need an intern we can trust.

782
00:31:39,909 --> 00:31:41,242
And that's saying a lot,

783
00:31:41,277 --> 00:31:42,894
because we don't trust
any of you people yet.

784
00:31:43,418 --> 00:31:46,187
Wilson, you're up.

785
00:31:51,193 --> 00:31:52,743
Oh. I'm not gonna bite you, Wilson.

786
00:31:52,761 --> 00:31:54,312
Right.

787
00:31:54,346 --> 00:31:55,746
Mm.

788
00:31:55,781 --> 00:31:57,715
And you're done.

789
00:31:58,951 --> 00:32:00,684
Edwards.

790
00:32:07,392 --> 00:32:10,527
Did you do a proximal or a
distal repair the first time?

791
00:32:10,562 --> 00:32:11,695
Come on. You should know the answer to that

792
00:32:11,730 --> 00:32:12,813
by looking at the scars.

793
00:32:12,847 --> 00:32:14,231
You're done.

794
00:32:14,265 --> 00:32:16,583
You're done.

795
00:32:17,134 --> 00:32:18,752
Ross.

796
00:32:20,337 --> 00:32:22,689
Hi. I'm Dr. Ross.

797
00:32:22,723 --> 00:32:24,374
Yeah, I know who you are, Shane.

798
00:32:24,392 --> 00:32:26,209
I know. I was just...

799
00:32:26,244 --> 00:32:27,627
Um...

800
00:32:29,963 --> 00:32:32,582
Do you have any pain with
prehension or pronation?

801
00:32:32,616 --> 00:32:34,383
Yeah. It's getting worse, though.

802
00:32:35,552 --> 00:32:36,836
Okay.

803
00:33:12,820 --> 00:33:14,921
I know this must be scary for you.

804
00:33:14,956 --> 00:33:17,474
It would be for me. That's for sure.

805
00:33:17,508 --> 00:33:19,592
But Dr. Torres and Dr. Avery,

806
00:33:19,627 --> 00:33:21,645
they're really talented.

807
00:33:21,679 --> 00:33:24,297
They're gonna take really good care of you.

808
00:33:24,332 --> 00:33:25,999
I know it.

809
00:33:27,118 --> 00:33:28,285
Okay, we're done.

810
00:33:28,336 --> 00:33:29,769
I've selected our winner.

811
00:33:29,804 --> 00:33:32,806
Ross is the only one who actually
treated the patient like a patient.

812
00:33:32,840 --> 00:33:34,024
Congratulations. You're on the team.

813
00:33:34,075 --> 00:33:35,125
Thank you.

814
00:33:35,159 --> 00:33:36,626
Thank me later. He gets grouchy.

815
00:33:36,661 --> 00:33:37,811
It's true.

816
00:33:37,845 --> 00:33:39,863
All right. You can leave now.

817
00:33:43,584 --> 00:33:45,468
Mrs. Crossley's mine. I'm prepping her.

818
00:33:45,502 --> 00:33:47,737
Not if I get there first.

819
00:33:49,356 --> 00:33:51,708
Hey, no running!

820
00:33:51,742 --> 00:33:53,192
♪ I wanna get going

821
00:33:53,210 --> 00:33:55,361
♪ gotta get going

822
00:33:55,396 --> 00:33:56,512
oh!

823
00:33:58,354 --> 00:34:01,123
Oh. Damn it.

824
00:34:01,157 --> 00:34:03,342
I'm prepping her. Not you.

825
00:34:03,393 --> 00:34:04,793
Looks like I'm the one who's
got the portable monitor.

826
00:34:04,811 --> 00:34:06,928
I'm the one that's got
her leads. I got the chart.

827
00:34:06,963 --> 00:34:08,180
Excuse me. Can I...

828
00:34:08,214 --> 00:34:09,982
You don't get to steal this from me.

829
00:34:10,033 --> 00:34:11,667
You stole the transplant from me.

830
00:34:11,701 --> 00:34:13,085
I'm sorry, but I...

831
00:34:13,136 --> 00:34:14,803
Gimmie!

832
00:34:14,821 --> 00:34:17,039
Can you guys just hold on one second?

833
00:34:17,073 --> 00:34:19,241
Ooh. Too late. I'm done.

834
00:34:19,275 --> 00:34:21,226
Oh, my God.

835
00:34:21,260 --> 00:34:23,028
Pull it out. Pull it out. What?

836
00:34:23,062 --> 00:34:24,479
You hooked her o-2 to the I.V.

837
00:34:24,514 --> 00:34:25,797
No, no, no, no, no.

838
00:34:25,832 --> 00:34:27,082
If an air embolus gets into
her heart, it'll kill her.

839
00:34:27,100 --> 00:34:28,984
What? Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God. Oh, my...

840
00:34:29,018 --> 00:34:30,485
What's going on?

841
00:34:30,520 --> 00:34:32,471
They're trying to kill
me! That's what's going on.

842
00:34:36,941 --> 00:34:38,108
Kimmy, hey.

843
00:34:38,142 --> 00:34:39,526
If you want to get up to the NICU,

844
00:34:39,577 --> 00:34:41,461
the South elevator's
actually a little bit closer.

845
00:34:41,496 --> 00:34:43,080
I could take you there... that's okay.

846
00:34:43,114 --> 00:34:44,615
Were you discharged already?

847
00:34:44,649 --> 00:34:46,133
Where's the damn elevator?

848
00:34:46,167 --> 00:34:47,868
Uh, my shift's not over
for another couple of hours.

849
00:34:47,902 --> 00:34:49,236
What time are you coming back?

850
00:34:49,287 --> 00:34:50,687
You don't have to talk to her, Kimmy.

851
00:34:50,722 --> 00:34:51,721
I-I...

852
00:34:52,019 --> 00:34:54,054
I'm not coming back.

853
00:34:54,088 --> 00:34:55,539
Wait. What?

854
00:34:55,573 --> 00:34:58,458
Of course you are.

855
00:35:00,928 --> 00:35:02,879
Whoa. Hey, hang on. You can't just leave.

856
00:35:02,913 --> 00:35:05,348
You have a baby. She has a baby upstairs.

857
00:35:05,383 --> 00:35:06,933
He's 1 day old.

858
00:35:07,018 --> 00:35:08,685
Yeah, and he's all messed up.

859
00:35:08,719 --> 00:35:09,853
So you're just gonna...

860
00:35:09,887 --> 00:35:11,054
You can't... you can't abandon him.

861
00:35:11,088 --> 00:35:12,856
No, you can't. No.

862
00:35:12,890 --> 00:35:13,940
No! Let me on.

863
00:35:13,975 --> 00:35:15,308
No. You don't want to mess with me.

864
00:35:15,359 --> 00:35:16,893
You don't want to mess with me.

865
00:35:16,927 --> 00:35:19,095
No, stop. You can't walk out on that baby!

866
00:35:19,113 --> 00:35:21,281
You can't do that! Get off me!

867
00:35:21,315 --> 00:35:22,699
No! Let her go!

868
00:35:22,733 --> 00:35:24,200
No! Hey, let 'em go.

869
00:35:24,235 --> 00:35:25,402
You're crazy!

870
00:35:25,436 --> 00:35:27,454
Let 'em go.

871
00:35:46,614 --> 00:35:48,648
Why aren't you in the tunnels?

872
00:35:48,683 --> 00:35:50,800
Interns always hang out in the tunnels.

873
00:35:50,834 --> 00:35:52,719
This place smells like fish.

874
00:35:52,787 --> 00:35:55,405
We've got a delivery in a minute.

875
00:35:55,439 --> 00:35:57,290
Look, I don't know what your deal is,

876
00:35:57,325 --> 00:35:59,326
but you can't go around
assaulting patients.

877
00:35:59,360 --> 00:36:01,261
She was abandoning her baby.

878
00:36:01,312 --> 00:36:03,463
Then let the cops handle it.
It's not your job, princess.

879
00:36:03,497 --> 00:36:05,715
Stop calling me princess!

880
00:36:09,623 --> 00:36:12,058
My mother left me at a fire station

881
00:36:12,092 --> 00:36:14,460
when I was 2 weeks old.

882
00:36:14,495 --> 00:36:17,330
I got bumped around
foster homes till I was 16,

883
00:36:17,364 --> 00:36:18,714
when I took matters into my hands

884
00:36:18,749 --> 00:36:20,450
and started living out of a car.

885
00:36:20,484 --> 00:36:22,385
I parked it behind the
gym of my high school

886
00:36:22,436 --> 00:36:25,605
so I could sneak in and use
the showers before class.

887
00:36:26,239 --> 00:36:27,623
My home Ec teacher... Ms. Schmidt...

888
00:36:27,657 --> 00:36:29,258
She let me do my laundry there for free.

889
00:36:29,292 --> 00:36:30,759
And, yeah, I got into good schools

890
00:36:30,794 --> 00:36:33,112
because I worked my ass off.

891
00:36:33,146 --> 00:36:35,247
And when I walked across
that stage at graduation,

892
00:36:35,281 --> 00:36:36,782
I didn't have a cheering section

893
00:36:36,816 --> 00:36:38,217
filled with my richy-rich family.

894
00:36:38,251 --> 00:36:40,452
I had one person... Ms. Schmidt.

895
00:36:40,487 --> 00:36:43,205
That's it.

896
00:36:43,239 --> 00:36:45,207
She's the one who gave me this watch

897
00:36:45,241 --> 00:36:46,775
when I got the job.

898
00:36:46,810 --> 00:36:49,595
Her son works for the company.

899
00:36:58,755 --> 00:37:01,056
It is a nice watch.

900
00:37:04,826 --> 00:37:06,960
Thanks.

901
00:37:11,329 --> 00:37:13,246
This was not just my fault.

902
00:37:13,281 --> 00:37:14,831
It sure as hell wasn't mine.

903
00:37:14,849 --> 00:37:16,166
You could have killed her.

904
00:37:16,200 --> 00:37:18,335
I understand competition and drive,

905
00:37:18,369 --> 00:37:19,786
but you two,

906
00:37:19,820 --> 00:37:21,538
you need to figure out
how to work together,

907
00:37:21,572 --> 00:37:22,806
and you better do it fast.

908
00:37:22,840 --> 00:37:24,140
You're both off my service.

909
00:37:24,175 --> 00:37:25,258
I'll do you one better.

910
00:37:25,309 --> 00:37:26,793
You're both banned from the O.R.

911
00:37:26,827 --> 00:37:28,077
Until further notice.

912
00:37:28,095 --> 00:37:30,480
Thank you.

913
00:37:41,538 --> 00:37:42,822
Guess what.

914
00:37:42,856 --> 00:37:44,991
Butt-scab lady was seen
by oncology last night.

915
00:37:45,025 --> 00:37:46,526
The mass was malignant.

916
00:37:46,560 --> 00:37:47,660
They said I might have got it all.

917
00:37:47,694 --> 00:37:48,811
What are you doing here?

918
00:37:48,846 --> 00:37:49,896
I told you I'd come help

919
00:37:49,930 --> 00:37:51,297
with the rest of your
lumps and bumps today.

920
00:37:51,331 --> 00:37:52,582
Who put you up to this?

921
00:37:52,616 --> 00:37:54,717
Because nobody slums it down
here unless they have to.

922
00:37:54,752 --> 00:37:56,486
I'm here because I want to be.

923
00:37:58,321 --> 00:38:01,824
All I ever wanted to be was a surgeon.

924
00:38:01,858 --> 00:38:03,809
And now Torres just chose me to scrub in

925
00:38:03,860 --> 00:38:05,827
on one of the coolest
surgeries I'll ever see

926
00:38:05,845 --> 00:38:07,896
because of you.

927
00:38:08,590 --> 00:38:11,926
You gave me 27 solo procedures yesterday.

928
00:38:11,944 --> 00:38:15,096
At least one of them saved a woman's life.

929
00:38:16,365 --> 00:38:18,283
I'm grateful for this job
and I'm grateful to you.

930
00:38:18,317 --> 00:38:20,735
I'm hardly slumming it.

931
00:38:20,753 --> 00:38:23,021
So I'm gonna glove up

932
00:38:23,055 --> 00:38:26,107
and I'm gonna help you with your lumps...

933
00:38:27,753 --> 00:38:30,905
And you're gonna like it.

934
00:38:34,443 --> 00:38:35,693
Okay. Fine.

935
00:38:35,728 --> 00:38:39,414
But you get the nasty
smelling green one in bed two.

936
00:38:40,816 --> 00:38:42,567
Ohh.

937
00:38:52,386 --> 00:38:54,388
I'm off Dr. Yang's service now.

938
00:38:54,422 --> 00:38:57,124
But I wanted to come by one last time to...

939
00:38:57,158 --> 00:38:59,276
I'm sorry, but...

940
00:38:59,310 --> 00:39:00,744
Could you excuse me for just one minute?

941
00:39:00,778 --> 00:39:01,979
Yes.

942
00:39:11,572 --> 00:39:13,757
You okay?

943
00:39:15,309 --> 00:39:17,877
They say there's still a
chance he may reject the heart.

944
00:39:28,489 --> 00:39:30,390
He won't reject it.

945
00:39:42,508 --> 00:39:44,259
This happened before.
It has nothing to do...

946
00:39:44,293 --> 00:39:45,810
Hey, you.

947
00:39:45,845 --> 00:39:47,045
Yeah, you.

948
00:39:47,063 --> 00:39:48,196
Dr. Shepherd.

949
00:39:48,231 --> 00:39:49,247
Did you or did you not

950
00:39:49,281 --> 00:39:50,799
shut things down with my sisters?

951
00:39:50,833 --> 00:39:52,500
Don't bring Brooks into this.

952
00:39:52,535 --> 00:39:53,969
You brought Brooks into this.

953
00:39:54,003 --> 00:39:56,454
They are your family and
they want to help you.

954
00:39:56,488 --> 00:39:58,640
Right?

955
00:39:58,974 --> 00:40:00,792
Oh, oh. You're asking me? Yes.

956
00:40:00,826 --> 00:40:02,343
Um, they seemed willing to help.

957
00:40:02,378 --> 00:40:04,279
Of course they want to help
me. I practically raised them.

958
00:40:04,313 --> 00:40:05,914
But if my sisters find
out that I need help...

959
00:40:05,965 --> 00:40:08,466
Look, who did you call so I
can call and shut this down?

960
00:40:08,500 --> 00:40:09,617
Don't tell him that.

961
00:40:09,652 --> 00:40:10,785
Don't tell her not to tell me.

962
00:40:10,819 --> 00:40:11,970
All right, enough.

963
00:40:12,404 --> 00:40:13,955
You know that live nerves
are better than dead ones.

964
00:40:14,006 --> 00:40:16,206
Even I know that, and I'm an intern.

965
00:40:16,224 --> 00:40:18,142
And you. You put me in a
really awkward position today.

966
00:40:18,160 --> 00:40:19,710
You just threw me to the wolves.

967
00:40:19,744 --> 00:40:21,595
Not that I'm comparing
your sisters to wolves.

968
00:40:21,630 --> 00:40:23,397
But oh, my God. They're out for blood.

969
00:40:23,432 --> 00:40:25,983
They are furious with you that
you didn't call them yourself.

970
00:40:26,018 --> 00:40:27,952
And they told me some things.

971
00:40:27,986 --> 00:40:29,937
Okay? Unkind things.

972
00:40:29,972 --> 00:40:31,872
And now I know stories
about you. And you, too.

973
00:40:31,907 --> 00:40:33,841
I know things about both of
you that I don't want to know.

974
00:40:34,135 --> 00:40:36,904
I don't want to be in on
your secrets or your fights.

975
00:40:36,955 --> 00:40:39,590
It makes me really, really,
really uncomfortable.

976
00:40:39,624 --> 00:40:41,091
Let me guess. Your parents
had a messy divorce...

977
00:40:41,389 --> 00:40:43,240
And always put you
in the middle. Am I right?

978
00:40:43,274 --> 00:40:45,375
How'd you know that?

979
00:40:45,393 --> 00:40:46,493
Lucky guess. Lizzie.

980
00:40:46,528 --> 00:40:48,245
One of the wolves.

981
00:40:48,639 --> 00:40:50,423
Good to see you, Mer.

982
00:40:50,458 --> 00:40:52,142
I hope you got some baby pictures handy

983
00:40:52,176 --> 00:40:53,877
because I did not take the red-eye

984
00:40:53,911 --> 00:40:56,680
just so my brother could hack
my nerves into hamburger meat.

985
00:40:56,714 --> 00:40:58,415
<i>There don't have to be harps playing</i>

986
00:40:58,449 --> 00:40:59,833
<i>or birds singing or rose petals</i>

987
00:40:59,901 --> 00:41:02,018
<i>falling from the sky...</i>

988
00:41:02,636 --> 00:41:06,055
I have never been this tired,

989
00:41:06,089 --> 00:41:07,807
ever.

990
00:41:07,841 --> 00:41:10,910
I have a jacket.

991
00:41:10,944 --> 00:41:13,262
It's so far away.

992
00:41:13,297 --> 00:41:14,947
I just want to go home.

993
00:41:14,982 --> 00:41:18,334
Hunt really put you guys on probation?

994
00:41:18,368 --> 00:41:23,089
♪ all around your place

995
00:41:28,962 --> 00:41:32,231
<i>and there are definitely
days when the romance is dead.</i>

996
00:41:35,942 --> 00:41:37,559
<i>But...</i>

997
00:41:37,594 --> 00:41:39,228
<i>If you look around...</i>

998
00:41:39,262 --> 00:41:40,929
Coming through!

999
00:41:40,964 --> 00:41:42,564
<i>Things are pretty amazing.</i>

1000
00:41:45,451 --> 00:41:47,219
<i>So stop for a second.</i>

1001
00:41:47,253 --> 00:41:48,870
<i>Enjoy the beauty.</i>

1002
00:41:48,888 --> 00:41:51,506
<i>Feel the magic.</i>

1003
00:41:51,540 --> 00:41:53,392
<i>Drink it in.</i>
Watch your back!

1004
00:41:53,426 --> 00:41:55,477
<i>'Cause it won't last forever.</i>

1005
00:41:55,511 --> 00:41:58,046
<i>The romance will fade.</i>

1006
00:41:58,064 --> 00:42:00,515
<i>Things will happen.</i>

1007
00:42:00,549 --> 00:42:02,467
<i>People will change.</i>

1008
00:42:02,502 --> 00:42:04,269
Out of the way! Out of the way!

1009
00:42:04,320 --> 00:42:06,021
<i>Love will die.</i>

1010
00:42:06,055 --> 00:42:07,706
<i>But...</i>

1011
00:42:07,740 --> 00:42:10,325
<i>Maybe not today.</i>

1012
00:42:11,527 --> 00:42:14,513
I can't believe they used to be us.

1013
00:42:14,547 --> 00:42:17,565
- Synced by chamallow-
- Www.Addic7ed.Com...

