1
00:00:27,080 --> 00:00:30,551
Well, my dear Cora.
This is where we shall part ways.

2
00:00:31,560 --> 00:00:34,234
Thank you for everything,

3
00:00:34,760 --> 00:00:36,558
but it's time for me to skin my crocodile.

4
00:00:39,600 --> 00:00:41,637
You might want to rethink this.

5
00:00:42,400 --> 00:00:44,835
We had a deal. Get out of my way.

6
00:00:45,000 --> 00:00:47,196
Believe it or not, I'm doing you a favor.

7
00:00:47,280 --> 00:00:48,475
By preventing my vengeance?

8
00:00:48,640 --> 00:00:50,916
Ask yourself how I'm doing that.

9
00:00:53,920 --> 00:00:55,400
By using your dark magic.

10
00:00:55,480 --> 00:00:56,596
Exactly.

11
00:00:56,680 --> 00:00:58,433
Magic is here.

12
00:00:58,680 --> 00:01:01,149
And that makes matters
a bit more complicated.

13
00:01:01,800 --> 00:01:04,554
If you go off half-cocked after
an empowered Rumplestiltskin,

14
00:01:04,640 --> 00:01:05,676
do you know what will happen?

15
00:01:07,640 --> 00:01:09,359
So, you do. Good.

16
00:01:09,840 --> 00:01:12,992
Hey. You folks need anything?

17
00:01:13,320 --> 00:01:15,198
Tackle shop don't open until morning,

18
00:01:15,320 --> 00:01:16,879
but if you wanna go out and try
and snare

19
00:01:17,000 --> 00:01:18,912
some of New England's
finest pescatarian creatures,

20
00:01:19,000 --> 00:01:20,150
I'd be happy to open early for you.

21
00:01:20,320 --> 00:01:21,549
No, thank you, we're fine.

22
00:01:22,440 --> 00:01:24,193
It's a fine vessel you got there,
when'd you get in?

23
00:01:24,360 --> 00:01:25,680
What vessel?

24
00:01:26,960 --> 00:01:28,110
Why, that one, right...

25
00:01:32,160 --> 00:01:33,833
Hey! That's a neat trick.

26
00:01:34,160 --> 00:01:35,913
You some kind of magician
back in our land?

27
00:01:36,000 --> 00:01:36,990
(WHOOSH)

28
00:01:38,400 --> 00:01:39,390
(SIGHS)

29
00:01:44,800 --> 00:01:45,790
(WATER SPLASHING)

30
00:01:46,200 --> 00:01:47,634
What did you do with my ship?

31
00:01:47,720 --> 00:01:49,473
I hid it from prying eyes.

32
00:01:50,000 --> 00:01:53,038
For what we both want to do,
we need the element of surprise.

33
00:01:53,880 --> 00:01:55,314
Now, are you ready to listen to me?

34
00:01:56,880 --> 00:01:58,678
Go on, Your Majesty. What now?

35
00:01:59,520 --> 00:02:03,673
Let's go have a little look
at this Storybrooke, shall we?

36
00:02:19,360 --> 00:02:20,350
(MOANS)

37
00:02:22,680 --> 00:02:24,239
What are you thinking?

38
00:02:24,360 --> 00:02:26,033
That it's good to be back.

39
00:02:27,040 --> 00:02:28,394
- Yeah?
- Uh-huh.

40
00:02:28,520 --> 00:02:30,637
What are you really thinking?

41
00:02:31,680 --> 00:02:34,798
Twenty-eight years is too long
to wait between...

42
00:02:35,400 --> 00:02:37,631
Hey, guess what?
Taco shells were on sale!

43
00:02:37,760 --> 00:02:39,752
EMMA: Apparently, tacos,
not a big item in the enchanted...

44
00:02:39,880 --> 00:02:43,635
What're you guys still doing in bed?
It's the middle of the afternoon.

45
00:02:45,120 --> 00:02:47,635
The trip back was tiring,
and I needed to rest.

46
00:02:47,760 --> 00:02:50,275
And I needed to help her rest.

47
00:02:51,680 --> 00:02:53,911
Uh... Let's go make the tacos.

48
00:02:54,040 --> 00:02:55,360
We have to make a lot.

49
00:02:55,440 --> 00:02:56,794
Because there's gonna be
a ton of people

50
00:02:56,920 --> 00:02:58,752
at Granny's
welcome-back party tonight.

51
00:02:58,960 --> 00:03:00,394
(WHISPERS) We thought
you were gonna be back later.

52
00:03:00,480 --> 00:03:01,470
Yeah, well, we weren't.

53
00:03:01,720 --> 00:03:04,440
So, maybe next time you can put
a tie on the door or send a text or...

54
00:03:07,560 --> 00:03:11,236
You know what?
I'm gonna go make some tacos.

55
00:03:13,960 --> 00:03:15,553
It's impressive that
we can still provide her

56
00:03:15,640 --> 00:03:17,120
with a few traumatic
childhood memories

57
00:03:17,240 --> 00:03:19,118
at this stage of the game.

58
00:03:19,360 --> 00:03:20,350
(LAUGHS)

59
00:03:23,680 --> 00:03:24,909
(HORSES WHINNYING)

60
00:03:26,960 --> 00:03:28,235
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)

61
00:03:32,120 --> 00:03:33,759
(EXPLOSIONS)

62
00:03:36,400 --> 00:03:38,551
- (HOOFBEATS APPROACHING)
- (HORSE WHINNIES)

63
00:03:39,600 --> 00:03:41,398
My Queen, we've received word.

64
00:03:41,480 --> 00:03:43,551
Snow White and the Prince
have defeated King George.

65
00:03:43,640 --> 00:03:46,155
His army has fallen.
The kingdom is theirs.

66
00:03:46,280 --> 00:03:47,350
And what of George?

67
00:03:47,440 --> 00:03:48,476
His fate is unknown.

68
00:03:48,800 --> 00:03:52,157
But without his forces we are now alone.
We cannot defeat them.

69
00:03:52,240 --> 00:03:54,880
Do not tell me what we can or can't do.

70
00:03:57,000 --> 00:03:58,320
Where is Snow White now?

71
00:03:58,400 --> 00:04:00,596
Alone, on her way back
to meet the Prince.

72
00:04:02,280 --> 00:04:03,680
Excellent.

73
00:04:05,400 --> 00:04:07,631
I don't care how many men you lose.

74
00:04:08,120 --> 00:04:10,954
Keep them apart long enough
for me to find her.

75
00:04:12,040 --> 00:04:14,350
I will not let them defeat me.

76
00:04:16,000 --> 00:04:17,593
- (URGES HORSE)
- (HORSE WHINNIES)

77
00:04:24,680 --> 00:04:25,670
(GRUNTS)

78
00:04:30,360 --> 00:04:32,352
Leaving the battle so soon?

79
00:04:34,560 --> 00:04:36,358
The battle's over, Regina.

80
00:04:36,720 --> 00:04:40,509
Our army is too great. You can't win.

81
00:04:41,000 --> 00:04:43,834
That all depends
on your definition of victory.

82
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
I offer you parley.

83
00:04:47,960 --> 00:04:50,429
To negotiate
the terms of your surrender.

84
00:04:51,440 --> 00:04:52,999
My surrender?

85
00:04:53,080 --> 00:04:56,551
Fair enough. My terms are quite simple.

86
00:04:56,920 --> 00:04:58,559
Your death.

87
00:05:00,360 --> 00:05:01,350
Now!

88
00:05:07,960 --> 00:05:09,553
It was all a trap.

89
00:05:09,960 --> 00:05:12,794
You should have surrendered
when I gave you the chance.

90
00:05:13,200 --> 00:05:15,431
We knew you couldn't resist
going after Snow.

91
00:05:15,640 --> 00:05:18,109
And now because of your bloodlust,
the kingdom is ours.

92
00:05:19,920 --> 00:05:21,877
Your reign of evil is over.

93
00:05:29,080 --> 00:05:30,309
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

94
00:05:30,400 --> 00:05:31,390
(ALL CHEER)

95
00:05:32,240 --> 00:05:33,230
GRANNY: Whoo-hoo!

96
00:05:35,720 --> 00:05:36,676
I wasn't worried a bit.

97
00:05:36,760 --> 00:05:37,910
I can tell.

98
00:05:40,280 --> 00:05:42,078
Oh, we all missed you.

99
00:05:44,520 --> 00:05:47,080
Tacos? I cannot tell you the relief
of cooking something

100
00:05:47,200 --> 00:05:48,395
that I didn't have to kill first.

101
00:05:48,520 --> 00:05:51,115
Don't I know it. Meatloaf
back home? What a bitch.

102
00:05:51,560 --> 00:05:52,516
(CLINKS)

103
00:05:52,600 --> 00:05:55,752
I just wanted to thank you all
for joining us tonight.

104
00:05:56,480 --> 00:06:00,872
Mary Margaret and I, we have a saying,
that we will always find each other.

105
00:06:01,160 --> 00:06:04,119
And while I believe that
with all my heart,

106
00:06:04,760 --> 00:06:08,197
I'd like you all to raise your glasses
and join me when I say,

107
00:06:08,520 --> 00:06:11,115
"Here's to not having to look
for a while."

108
00:06:11,200 --> 00:06:12,190
(ALL LAUGH)

109
00:06:12,280 --> 00:06:13,714
Mary Margaret and Emma!

110
00:06:13,960 --> 00:06:14,950
(ALL CHEER)

111
00:06:19,840 --> 00:06:21,479
Sorry I'm late.

112
00:06:23,320 --> 00:06:24,754
What is she doing here?

113
00:06:25,120 --> 00:06:26,634
I invited her.

114
00:06:30,760 --> 00:06:32,752
We're celebrating today
because of Regina.

115
00:06:33,080 --> 00:06:34,309
She helped us get home.

116
00:06:34,400 --> 00:06:37,199
No matter what she did in the past,
we owe her our thanks now.

117
00:06:37,440 --> 00:06:38,590
Didn't you think to tell us about it?

118
00:06:38,680 --> 00:06:41,115
I did, but you two
were a little busy this afternoon.

119
00:06:41,200 --> 00:06:44,193
Emma, she tried to kill us. Yesterday.

120
00:06:44,320 --> 00:06:47,791
No, she didn't. She's trying to change
for Henry. He believes in her.

121
00:06:48,240 --> 00:06:49,993
And right now, that's enough for me.

122
00:06:50,600 --> 00:06:52,910
I couldn't have changed
if I wasn't given a chance.

123
00:06:53,000 --> 00:06:56,072
So, she gets one, too.

124
00:07:07,520 --> 00:07:09,318
I'm glad you came.

125
00:07:10,080 --> 00:07:11,355
Me, too.

126
00:07:11,840 --> 00:07:13,513
Oh, I made lasagna.

127
00:07:13,960 --> 00:07:15,633
(SCOFFS) What's the
secret ingredient? Poison?

128
00:07:16,280 --> 00:07:17,430
Red pepper flakes.

129
00:07:19,040 --> 00:07:20,156
Gives it some kick.

130
00:07:23,040 --> 00:07:24,030
(SNIFFS)

131
00:07:27,040 --> 00:07:28,360
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

132
00:07:56,720 --> 00:07:58,200
EMMA: Archie made a cake.

133
00:07:59,720 --> 00:08:00,870
You don't wanna stay for a piece?

134
00:08:02,360 --> 00:08:03,999
I'm fine. Thank you.

135
00:08:04,760 --> 00:08:05,955
Okay.

136
00:08:06,520 --> 00:08:07,670
Thank you.

137
00:08:08,680 --> 00:08:09,909
You just said that.

138
00:08:10,160 --> 00:08:11,310
For inviting me.

139
00:08:11,840 --> 00:08:13,035
Henry wanted it.

140
00:08:14,240 --> 00:08:16,357
I'm glad you guys got
to spend some time together.

141
00:08:16,440 --> 00:08:17,794
Me, too.

142
00:08:19,280 --> 00:08:20,999
I'd like to see him more.

143
00:08:21,240 --> 00:08:23,994
Maybe you'd consider
letting him stay over some time?

144
00:08:24,160 --> 00:08:27,073
I have his room
(CHUCKLES) just waiting for him.

145
00:08:27,760 --> 00:08:28,750
Oh.

146
00:08:29,560 --> 00:08:31,756
I'm not sure that's best.

147
00:08:32,760 --> 00:08:34,479
Because you know
so much about parenting

148
00:08:34,560 --> 00:08:36,153
in the five minutes
you've been with him.

149
00:08:36,600 --> 00:08:39,434
Talk to David, at least he took
care of him while you were away.

150
00:08:39,520 --> 00:08:43,036
Like I did during the 10 years
you were away the first time!

151
00:08:43,320 --> 00:08:45,710
Okay. Thanks for coming.

152
00:08:46,400 --> 00:08:48,357
No, wait. I'm sorry.

153
00:08:52,840 --> 00:08:54,797
Emma, I'm sorry.

154
00:08:55,040 --> 00:08:57,430
Snapping at you,
I shouldn't have done that.

155
00:08:58,040 --> 00:09:00,760
Will you accept my apology?

156
00:09:02,800 --> 00:09:06,237
Okay. You're right.

157
00:09:07,840 --> 00:09:09,433
Archie said you were trying to change

158
00:09:10,480 --> 00:09:12,597
and, well, you are.

159
00:09:14,120 --> 00:09:15,679
Dr. Hopper said I was trying?

160
00:09:15,800 --> 00:09:16,870
He said you came to see him.

161
00:09:17,040 --> 00:09:21,193
That you try not to use magic, that
you're trying to be a better person.

162
00:09:21,520 --> 00:09:23,716
You understand
I was hesitant to invite you.

163
00:09:24,000 --> 00:09:27,391
I asked him and he thought
it was a good idea.

164
00:09:28,880 --> 00:09:30,280
Thank you. It was.

165
00:09:32,400 --> 00:09:33,959
I should be going.

166
00:09:52,960 --> 00:09:54,838
Well, is she broken?

167
00:09:56,640 --> 00:09:58,313
Not yet.

168
00:10:05,280 --> 00:10:06,999
Beautiful day, isn't it, Regina?

169
00:10:07,120 --> 00:10:08,952
Why should I answer you, bug?

170
00:10:09,680 --> 00:10:11,512
Because I'm making
friendly conversation.

171
00:10:11,600 --> 00:10:13,671
That you'll just repeat
to anyone with an ear.

172
00:10:14,240 --> 00:10:17,074
You told Ms. Swan about our sessions.

173
00:10:18,720 --> 00:10:20,393
(SIGHS) I was simply trying to help you.

174
00:10:20,520 --> 00:10:22,113
By betraying my trust?

175
00:10:22,240 --> 00:10:24,755
I mentioned only that
you had come to see me

176
00:10:24,880 --> 00:10:26,837
as an example
of your commitment to change.

177
00:10:26,920 --> 00:10:28,718
I came to you in confidence.

178
00:10:28,880 --> 00:10:31,031
How am I supposed to prove
to people I've changed,

179
00:10:31,120 --> 00:10:33,794
when you're there to chirp in their ears
and remind them of my past?

180
00:10:33,880 --> 00:10:37,556
I said nothing specific. I would never
betray the doctor-patient confidentiality.

181
00:10:37,720 --> 00:10:40,030
"Doctor"? Doctor?

182
00:10:40,400 --> 00:10:43,154
Need I remind you,
you got your PhD from a curse.

183
00:10:43,240 --> 00:10:45,880
Hey. Is everything okay here?

184
00:10:46,080 --> 00:10:48,993
Private conversation.
Go take yourself for a walk.

185
00:10:55,960 --> 00:10:58,919
I can be trusted. I assure you.

186
00:11:02,840 --> 00:11:04,672
You're lucky I've changed.

187
00:11:10,280 --> 00:11:12,749
I fear the Queen will never change.

188
00:11:13,880 --> 00:11:16,236
We must dispense justice.

189
00:11:16,520 --> 00:11:19,433
Agreed. What are our options?

190
00:11:19,520 --> 00:11:22,592
How about giving me five minutes alone
with her and my ax?

191
00:11:22,760 --> 00:11:24,433
She's still restrained, right?

192
00:11:25,200 --> 00:11:27,760
Yes. But the magic that
we used to capture her

193
00:11:27,840 --> 00:11:29,797
will only keep her powerless
for a short while.

194
00:11:30,160 --> 00:11:32,356
How about banishing her
to another realm?

195
00:11:32,440 --> 00:11:33,476
JIMINY CRICKET: We can't.

196
00:11:33,760 --> 00:11:36,355
It would be unconscionable
to condemn another realm

197
00:11:36,440 --> 00:11:38,272
to the suffering that we've endured.

198
00:11:38,360 --> 00:11:42,354
Jiminy's right. She's our problem
and we have to deal with her.

199
00:11:43,280 --> 00:11:45,033
And only one thing is certain.

200
00:11:45,800 --> 00:11:48,998
As long as the Queen lives,
the kingdom is in danger.

201
00:11:50,480 --> 00:11:51,994
Are you saying...

202
00:11:52,800 --> 00:11:54,029
Yes.

203
00:11:57,120 --> 00:11:58,839
We must kill the Queen.

204
00:12:01,560 --> 00:12:03,119
Thank you, all.

205
00:12:16,040 --> 00:12:17,918
Are you sure this is what we must do?

206
00:12:19,080 --> 00:12:20,309
What choice do we have?

207
00:12:20,920 --> 00:12:24,197
As long as she draws breath,
she will come after us. After you.

208
00:12:25,240 --> 00:12:26,390
There's always a choice.

209
00:12:28,000 --> 00:12:30,515
You stopped me from killing her once.

210
00:12:30,600 --> 00:12:34,150
Took an arrow to save her.
Why is this different?

211
00:12:34,680 --> 00:12:37,514
I took that arrow to save your life,
not hers.

212
00:12:38,440 --> 00:12:42,150
That was an assassination.
This is an execution.

213
00:12:43,080 --> 00:12:44,992
If we don't stop her now,

214
00:12:46,840 --> 00:12:49,116
there's no telling what she'll live to do.

215
00:13:12,080 --> 00:13:13,275
(KNOCK ON DOOR)

216
00:13:18,960 --> 00:13:21,031
I know it's late,
but I was hoping we can talk.

217
00:13:22,960 --> 00:13:24,952
Sure. Come on in.

218
00:13:27,240 --> 00:13:28,230
(GROWLS SOFTLY)

219
00:13:28,640 --> 00:13:29,630
(BARKS)

220
00:13:31,520 --> 00:13:33,716
Hush, Pongo. You know Regina.

221
00:13:39,000 --> 00:13:43,916
I know how hard it is.
Real change can often be a struggle.

222
00:13:44,040 --> 00:13:45,713
I couldn't agree more.

223
00:13:47,240 --> 00:13:48,435
Regina, is there something... Oh!

224
00:13:48,880 --> 00:13:49,870
(BARKS)

225
00:13:53,680 --> 00:13:55,114
(CHOKING)

226
00:14:27,120 --> 00:14:29,316
So, what was it like over there?

227
00:14:29,800 --> 00:14:31,712
Well, let's see.

228
00:14:31,840 --> 00:14:35,993
There were ogres, the dead rising,
people trying to kill me.

229
00:14:36,360 --> 00:14:37,760
And more ogres.

230
00:14:37,960 --> 00:14:38,996
Awesome.

231
00:14:39,120 --> 00:14:41,032
Kid, we gotta work
on your sense of awesome.

232
00:14:41,480 --> 00:14:43,756
Come on, it's time for school.
I'll walk you to the school bus.

233
00:14:43,840 --> 00:14:45,069
That's okay. I can go on my own.

234
00:14:45,160 --> 00:14:47,800
I know that you can.
That doesn't mean that you should.

235
00:14:48,000 --> 00:14:49,593
David let me.

236
00:14:49,760 --> 00:14:50,796
Well, I'm not David.

237
00:14:50,880 --> 00:14:51,870
You used to let me.

238
00:14:51,960 --> 00:14:54,600
Well, I'm not me. I'm walking you.

239
00:14:54,680 --> 00:14:57,434
Because that's what mothers do.
And I'm doing it.

240
00:14:59,320 --> 00:15:00,310
(PONGO BARKS)

241
00:15:01,800 --> 00:15:02,790
Hey, Pongo.

242
00:15:04,360 --> 00:15:06,033
It's okay. It's okay.

243
00:15:08,880 --> 00:15:10,314
Where's Archie?

244
00:15:10,800 --> 00:15:12,473
Emma, something's wrong.

245
00:15:12,680 --> 00:15:13,716
How do you know?

246
00:15:15,000 --> 00:15:16,354
Never mind. The wolf thing.

247
00:15:16,480 --> 00:15:18,790
You know what? Eleven is old enough
to walk to the bus stop.

248
00:15:18,880 --> 00:15:20,155
- I'll pick you up later.
- Okay.

249
00:15:31,120 --> 00:15:32,520
Archie?

250
00:15:33,400 --> 00:15:36,199
Archie? Oh, hell.

251
00:15:36,400 --> 00:15:37,959
What? What is it?

252
00:15:38,920 --> 00:15:40,149
Archie.

253
00:15:40,560 --> 00:15:41,550
Oh.

254
00:15:48,360 --> 00:15:50,317
No. No.

255
00:15:52,520 --> 00:15:54,000
Who would do this?

256
00:15:55,880 --> 00:15:57,473
I think I know.

257
00:16:04,120 --> 00:16:05,110
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

258
00:16:09,280 --> 00:16:10,714
MAN: You have a visitor.

259
00:16:14,400 --> 00:16:15,390
Daddy.

260
00:16:18,560 --> 00:16:20,279
This is all my fault.

261
00:16:21,080 --> 00:16:23,356
I failed you as a father.

262
00:16:24,400 --> 00:16:28,713
I should have done more to protect you.
Can you ever forgive me, child?

263
00:16:30,800 --> 00:16:32,757
There's no need.

264
00:16:38,240 --> 00:16:40,914
How could I blame the one
I love most? (SNIFFLES)

265
00:16:42,400 --> 00:16:44,915
The only one to stand by me.

266
00:16:45,800 --> 00:16:47,598
To the end.

267
00:16:48,760 --> 00:16:50,240
It doesn't have to be the end.

268
00:16:53,120 --> 00:16:56,272
Snow and her Prince seem rather
determined to make it so.

269
00:16:57,760 --> 00:16:59,797
Show them regret
for what you have done.

270
00:17:00,160 --> 00:17:01,913
The pain you have caused.

271
00:17:02,120 --> 00:17:03,952
Show them you can change.

272
00:17:04,760 --> 00:17:07,594
They will spare you.
Just give them a reason.

273
00:17:08,480 --> 00:17:10,119
I beg of you.

274
00:17:19,120 --> 00:17:21,954
Glad to see the Sheriff's station
is now a family business.

275
00:17:23,080 --> 00:17:24,400
Why am I here?

276
00:17:24,520 --> 00:17:27,672
EMMA: You know why you're here.
Because of Archie.

277
00:17:27,960 --> 00:17:30,794
Oh, it's now against the law to get
into an argument with someone?

278
00:17:31,000 --> 00:17:33,913
It is, if you go to their office
later that night and kill them.

279
00:17:38,600 --> 00:17:40,159
Archie's dead?

280
00:17:40,600 --> 00:17:41,920
Stop it, Regina.

281
00:17:42,200 --> 00:17:45,159
Ruby saw you going into his office
last night.

282
00:17:45,280 --> 00:17:48,273
Then she's lying.
I was home all evening.

283
00:17:48,800 --> 00:17:49,995
(CLEARS THROAT)

284
00:17:50,840 --> 00:17:54,595
After everything I've done to change,
to win Henry back,

285
00:17:54,840 --> 00:17:56,354
why would I toss it all away now?

286
00:17:56,880 --> 00:18:00,476
And if I did, and I was going to
kill Archie, you would never know it.

287
00:18:01,200 --> 00:18:04,159
The fact that he's dead and you
caught me shows sloppiness.

288
00:18:04,320 --> 00:18:06,471
You've been caught before.

289
00:18:08,480 --> 00:18:10,870
Come on, Emma. Who do you think
is lying? Ruby or her?

290
00:18:11,360 --> 00:18:12,555
She's incapable of change,

291
00:18:12,680 --> 00:18:15,673
no matter how many times
we've given her the chance.

292
00:18:16,160 --> 00:18:18,994
Why should this time be any different?

293
00:18:25,080 --> 00:18:26,594
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

294
00:18:53,360 --> 00:18:58,389
Regina, this is your opportunity to meet
your end with a clear conscience.

295
00:18:59,040 --> 00:19:00,838
Do you have any last words?

296
00:19:02,920 --> 00:19:05,230
Yes. Yes, I do.

297
00:19:15,080 --> 00:19:17,800
I know I'm being judged for my past.

298
00:19:19,040 --> 00:19:21,236
A past where I have caused pain.

299
00:19:22,120 --> 00:19:24,191
A past where I have inflicted misery.

300
00:19:25,640 --> 00:19:29,395
A past
where I have even brought death.

301
00:19:32,040 --> 00:19:35,431
When I look back
at everything I have done,

302
00:19:35,720 --> 00:19:36,710
(INHALES DEEPLY)

303
00:19:36,800 --> 00:19:40,077
I want you all to know what I feel.

304
00:19:40,880 --> 00:19:42,439
And that is

305
00:19:44,560 --> 00:19:46,119
regret.

306
00:19:51,000 --> 00:19:55,119
Regret that I was not able
to cause more pain.

307
00:19:55,240 --> 00:19:56,356
(CROWD MURMURING)

308
00:19:56,600 --> 00:20:01,595
Inflict more misery.
And bring about more death.

309
00:20:03,680 --> 00:20:06,479
And above all else,
with every ounce of my being,

310
00:20:06,640 --> 00:20:10,793
I regret that I was not able to kill

311
00:20:11,520 --> 00:20:13,239
Snow White!

312
00:20:15,920 --> 00:20:16,956
Arrows!

313
00:20:23,520 --> 00:20:24,556
Take your aim.

314
00:20:32,800 --> 00:20:33,995
- Fire!
- Stop!

315
00:20:41,800 --> 00:20:42,836
Snow!

316
00:20:45,040 --> 00:20:46,793
This is not the way.

317
00:20:47,320 --> 00:20:48,834
Snow.

318
00:20:55,480 --> 00:20:56,800
Take her back to her cell.

319
00:21:12,440 --> 00:21:13,430
(DOOR OPENS)

320
00:21:14,640 --> 00:21:15,915
So what do we do with her now?

321
00:21:17,000 --> 00:21:18,195
Lock her up.

322
00:21:18,320 --> 00:21:21,870
We can't lock her up,
because she didn't do it.

323
00:21:22,040 --> 00:21:23,520
You really believe her?

324
00:21:23,680 --> 00:21:27,037
I watched her when we told her
Archie was dead. She didn't know.

325
00:21:27,560 --> 00:21:30,519
Emma, I know that you want to believe
that Regina can change for Henry, but...

326
00:21:30,640 --> 00:21:33,360
I know what I saw. Look at her in there.

327
00:21:34,680 --> 00:21:37,240
The old Regina would have
reduced this building to ashes.

328
00:21:37,400 --> 00:21:40,393
That's a woman who wants to change.
She just wants everyone else to see it.

329
00:21:40,920 --> 00:21:42,718
I know that look.

330
00:21:43,040 --> 00:21:44,679
I know her.

331
00:21:45,520 --> 00:21:46,749
I believe her.

332
00:21:47,560 --> 00:21:50,280
With all due respect,
you don't know her like we do.

333
00:21:51,080 --> 00:21:52,480
Maybe that's the problem.

334
00:21:52,560 --> 00:21:54,472
I know in your kingdom
she was the Evil Queen.

335
00:21:54,560 --> 00:21:56,074
But here she's Regina.

336
00:21:56,240 --> 00:22:00,029
And I'm still the Sheriff. And I say
she's innocent until proven guilty.

337
00:22:00,200 --> 00:22:02,590
So what do you suggest we do?

338
00:22:05,240 --> 00:22:06,356
Let her go.

339
00:22:06,880 --> 00:22:08,200
- Emma...
- We let her go.

340
00:22:08,960 --> 00:22:10,553
And then we find the truth.

341
00:22:25,120 --> 00:22:27,476
Snow! I thought we agreed
what had to be done,

342
00:22:27,600 --> 00:22:29,273
instead you show the Queen mercy?

343
00:22:29,400 --> 00:22:32,632
She doesn't deserve it. You heard her.
She's completely unrepentant.

344
00:22:32,760 --> 00:22:33,830
What I heard was a woman

345
00:22:33,920 --> 00:22:35,798
who didn't want to appear weak
in her final moments.

346
00:22:35,920 --> 00:22:38,151
I've seen her kill. I've seen her terrorize.

347
00:22:38,280 --> 00:22:40,715
Every moment I've seen of her
has been one of evil.

348
00:22:40,800 --> 00:22:42,951
Exactly! That you've seen.

349
00:22:43,120 --> 00:22:44,952
But I knew her before.

350
00:22:45,440 --> 00:22:47,159
I knew her when she was good.

351
00:22:47,280 --> 00:22:49,192
She saved my life
when I was a little girl.

352
00:22:49,280 --> 00:22:50,794
That was years ago.

353
00:22:50,920 --> 00:22:54,800
She changed before.
Why can't she change back?

354
00:22:54,920 --> 00:22:56,957
You can't be serious?

355
00:22:57,760 --> 00:22:59,911
You want to rehabilitate the Queen?

356
00:23:00,000 --> 00:23:02,310
Maybe showing her mercy
is the first step.

357
00:23:02,480 --> 00:23:05,359
But if you fail, the entire safety
of the kingdom is at stake.

358
00:23:05,480 --> 00:23:06,630
We cannot take that risk.

359
00:23:06,760 --> 00:23:08,592
You're so sure of her black soul?

360
00:23:10,320 --> 00:23:11,959
Sure enough to kill?

361
00:23:12,440 --> 00:23:14,955
Because there's no going back
from killing.

362
00:23:16,320 --> 00:23:17,310
(SIGHS)

363
00:23:18,800 --> 00:23:22,191
If you think this is the right thing to do,
then it's what we shall do.

364
00:23:24,160 --> 00:23:28,279
But know that your path is one that
we cannot come back from either.

365
00:23:45,000 --> 00:23:47,151
My, my, aren't we troubled, dearie.

366
00:23:49,400 --> 00:23:50,993
Rumplestiltskin.

367
00:23:52,480 --> 00:23:53,834
What brings you here?

368
00:23:54,320 --> 00:23:55,720
You have to ask?

369
00:23:56,200 --> 00:23:58,795
I came to witness
the Queen's execution.

370
00:23:59,360 --> 00:24:01,192
Even had my heart set
on a wee souvenir.

371
00:24:01,320 --> 00:24:03,198
It's all very disappointing.

372
00:24:03,320 --> 00:24:06,040
I won't apologize for sparing her life.

373
00:24:07,320 --> 00:24:09,630
Not when there's a chance
she might change.

374
00:24:10,040 --> 00:24:11,030
(LAUGHS)

375
00:24:11,720 --> 00:24:15,031
Regina redeemed.
What a novel thought.

376
00:24:15,560 --> 00:24:21,192
And how do you plan to accomplish
such an impressive feat?

377
00:24:23,080 --> 00:24:27,711
I don't even know if it's possible.
I'm probably just fooling myself.

378
00:24:28,880 --> 00:24:31,554
Maybe you need someone
to show you if it is possible.

379
00:24:31,880 --> 00:24:32,996
What do you mean?

380
00:24:33,240 --> 00:24:34,390
Simple.

381
00:24:34,720 --> 00:24:36,120
I provide you with a test

382
00:24:36,240 --> 00:24:39,551
to help determine whether the Queen
can truly change.

383
00:24:40,040 --> 00:24:43,272
Why would I trust you
when I know you want the Queen dead?

384
00:24:43,840 --> 00:24:45,911
You never make a deal without a price.

385
00:24:46,560 --> 00:24:48,119
Maybe I just want her alive.

386
00:24:49,080 --> 00:24:50,560
- That I doubt.
- (LAUGHS)

387
00:24:51,280 --> 00:24:55,035
Question my motives all you like,
dearie, but they shall remain mine.

388
00:24:56,560 --> 00:25:00,236
What is yours now is opportunity.

389
00:25:02,400 --> 00:25:03,470
I can help you.

390
00:25:06,200 --> 00:25:07,919
Do we have a deal?

391
00:25:11,160 --> 00:25:12,150
(SIGHS)

392
00:25:16,440 --> 00:25:17,430
Huh.

393
00:25:18,640 --> 00:25:20,632
Regina's file, it's empty.

394
00:25:22,360 --> 00:25:24,113
So she did it.

395
00:25:25,760 --> 00:25:27,752
She killed the kindest soul in this town.

396
00:25:28,640 --> 00:25:30,313
A man who only cared about helping.

397
00:25:31,120 --> 00:25:33,271
I promise we'll find
whoever really did this.

398
00:25:33,400 --> 00:25:35,119
Isn't it time you admit we already have?

399
00:25:35,280 --> 00:25:39,035
Regina had a fight with Archie,
Ruby saw her outside last night,

400
00:25:39,120 --> 00:25:42,397
and now her file is empty.
That's a lot of evidence.

401
00:25:43,320 --> 00:25:44,390
Maybe that's the point.

402
00:25:44,520 --> 00:25:45,590
What do you mean?

403
00:25:45,680 --> 00:25:48,036
Well, I don't know how it is in Fairy Tale
Land, but in the real world,

404
00:25:48,120 --> 00:25:49,793
it's usually hard to find evidence.

405
00:25:50,080 --> 00:25:51,719
But this has been way too easy.

406
00:25:51,800 --> 00:25:53,519
Unless someone
wants us to find evidence.

407
00:25:53,640 --> 00:25:54,676
So you think she was framed.

408
00:25:54,800 --> 00:25:56,678
Well, it wouldn't be the first time
that happened in this town.

409
00:25:56,760 --> 00:25:57,750
Who would want to frame her?

410
00:25:57,840 --> 00:26:00,036
That's a long list.
Present company included.

411
00:26:00,160 --> 00:26:02,311
Yeah, but there's only one name
on that list

412
00:26:02,440 --> 00:26:05,000
that would resort to killing
to get what they want.

413
00:26:07,800 --> 00:26:09,154
Oh, well, that looks delicious.

414
00:26:09,640 --> 00:26:11,472
Thank you very much, Belle.

415
00:26:15,320 --> 00:26:16,310
Ah.

416
00:26:16,840 --> 00:26:20,311
Nothing warms the heart
more than a family reunited.

417
00:26:20,840 --> 00:26:22,194
You have your mother's chin,
Ms. Swan.

418
00:26:22,440 --> 00:26:23,635
We know that you killed him.

419
00:26:23,840 --> 00:26:25,559
And your father's tact.

420
00:26:26,680 --> 00:26:27,670
Someone's dead?

421
00:26:27,880 --> 00:26:29,075
Dr. Hopper.

422
00:26:29,160 --> 00:26:31,470
Why on earth would you think
I had anything to do with that?

423
00:26:31,560 --> 00:26:34,155
Because all the evidence
points to Regina.

424
00:26:34,360 --> 00:26:37,114
And she's not possibly capable
of doing something so vile.

425
00:26:37,240 --> 00:26:38,276
It's a frame job.

426
00:26:38,360 --> 00:26:41,000
It wouldn't be the first time
you used someone to try to hurt her.

427
00:26:42,000 --> 00:26:43,912
Nice to see
your memory's still intact, dearie,

428
00:26:44,000 --> 00:26:47,198
but this time I'm afraid I'm gonna have
to disappoint you. It wasn't me.

429
00:26:47,520 --> 00:26:48,954
Why should we believe you?

430
00:26:49,040 --> 00:26:51,714
Because I can prove it. Ask the witness.

431
00:26:52,200 --> 00:26:53,395
No one was there.

432
00:26:54,040 --> 00:26:56,509
Well, that's not strictly true, now, is it?

433
00:26:59,880 --> 00:27:05,672
Hey, hey, boy, good boy,
good boy, good boy.

434
00:27:07,240 --> 00:27:10,233
(CHUCKLES) I didn't know
you were such a dog person.

435
00:27:10,360 --> 00:27:14,036
Well, a long time ago, in another life,

436
00:27:14,560 --> 00:27:16,552
I got to know a sheep dog or two.

437
00:27:16,680 --> 00:27:20,230
That's fascinating,
but unless you speak dog,

438
00:27:20,560 --> 00:27:22,233
how is Pongo gonna tell us anything?

439
00:27:22,400 --> 00:27:23,675
Through magic, of course.

440
00:27:24,720 --> 00:27:25,949
It won't allow us to communicate.

441
00:27:26,080 --> 00:27:28,595
But it will allow us
to extract his memories.

442
00:27:29,200 --> 00:27:30,236
Extract?

443
00:27:30,360 --> 00:27:32,431
You don't have to worry.
He won't feel a thing.

444
00:27:32,720 --> 00:27:36,191
Why should we trust you? Couldn't you
just as easily use magic to fool us?

445
00:27:36,280 --> 00:27:38,590
Because I'm not going to be the one
using magic.

446
00:27:39,520 --> 00:27:40,556
You are.

447
00:27:40,720 --> 00:27:41,710
Me?

448
00:27:44,040 --> 00:27:45,030
How?

449
00:27:45,120 --> 00:27:46,600
You have it within you.

450
00:27:46,720 --> 00:27:48,074
You told me so yourself.

451
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
You witnessed it, didn't you?

452
00:27:51,240 --> 00:27:52,674
Emma, you don't have to do this.

453
00:27:53,920 --> 00:27:56,480
If it tells us something
about Archie's death, then so be it.

454
00:27:59,080 --> 00:28:00,480
Do you know what this is?

455
00:28:01,080 --> 00:28:02,070
A dream catcher.

456
00:28:02,520 --> 00:28:06,912
(CHUCKLES) Well, it's capable
of catching so much more.

457
00:28:09,520 --> 00:28:10,510
(GOLD CLICKS TONGUE)

458
00:28:24,200 --> 00:28:25,270
What is that?

459
00:28:25,440 --> 00:28:26,510
Memories.

460
00:28:27,640 --> 00:28:31,634
Now, Ms. Swan, you show us how.

461
00:28:32,360 --> 00:28:33,794
How? It's just a jumble.

462
00:28:33,880 --> 00:28:34,950
Will it.

463
00:28:36,120 --> 00:28:38,635
Will it and we shall all see.

464
00:28:52,000 --> 00:28:53,150
I can't.

465
00:28:55,160 --> 00:28:56,389
Yes, you can.

466
00:29:05,320 --> 00:29:08,518
Emma, you're doing it.

467
00:29:15,040 --> 00:29:16,190
Regina.

468
00:29:26,000 --> 00:29:27,354
No!

469
00:29:34,400 --> 00:29:35,754
You were right all along.

470
00:29:36,520 --> 00:29:37,556
I'm sorry, Emma.

471
00:29:45,520 --> 00:29:47,352
Emma! Wait, where are you going?

472
00:29:47,440 --> 00:29:48,556
To get Regina.

473
00:29:48,720 --> 00:29:49,790
Well, can we talk about this?

474
00:29:49,880 --> 00:29:52,031
What's there to talk about? She killed
Archie. Now, she's gotta pay.

475
00:29:52,120 --> 00:29:54,271
And how do you plan on doing that?
She has her powers back here.

476
00:29:54,360 --> 00:29:55,919
Yeah, well, you just saw
what happened. So do I.

477
00:29:56,000 --> 00:29:58,196
Yeah, you have something,

478
00:29:58,280 --> 00:29:59,953
but you didn't even know
what the hell to do with it

479
00:30:00,040 --> 00:30:02,316
and now you're gonna go take on
the most powerful woman in town?

480
00:30:02,400 --> 00:30:03,516
Excuse me, aren't you both the ones

481
00:30:03,600 --> 00:30:05,990
who've been pushing on the
"it's Regina" kick the whole time?

482
00:30:06,080 --> 00:30:07,434
You should be happy you were right.

483
00:30:07,560 --> 00:30:08,630
We may be right, but I also know that

484
00:30:08,720 --> 00:30:10,234
going after her without a plan
is a mistake.

485
00:30:10,400 --> 00:30:11,470
So what do we do?

486
00:30:11,600 --> 00:30:13,478
Even if the dwarfs
construct a cell to hold her,

487
00:30:13,600 --> 00:30:15,796
we need a way
to contain her magic until then.

488
00:30:16,480 --> 00:30:19,632
Fairy dust. Leroy said they were
processing a new batch of it.

489
00:30:19,720 --> 00:30:21,074
Will that stop her power?

490
00:30:21,160 --> 00:30:23,959
It has before.
Problem is she'll see us coming.

491
00:30:24,760 --> 00:30:28,151
Leave that to me.
Trust me, we're locking her up.

492
00:30:39,080 --> 00:30:40,434
Your highness.

493
00:30:44,840 --> 00:30:45,910
Leave us, please.

494
00:30:46,320 --> 00:30:47,834
But I have direct orders
from the Prince...

495
00:30:47,960 --> 00:30:50,270
And now you have direct orders
from me.

496
00:31:00,360 --> 00:31:02,272
QUEEN: First you stop my execution

497
00:31:02,360 --> 00:31:05,956
and then you defy your prince
to see me?

498
00:31:08,960 --> 00:31:11,270
Should I be worried
there's trouble in paradise?

499
00:31:11,800 --> 00:31:13,757
I'm not here to talk about my fiancé.

500
00:31:13,840 --> 00:31:15,274
Then why are you here?

501
00:31:18,480 --> 00:31:21,120
I know you weren't always
like this, Regina.

502
00:31:21,640 --> 00:31:25,475
The woman who saved my life
all those years ago

503
00:31:26,400 --> 00:31:27,880
had good in her.

504
00:31:28,000 --> 00:31:29,957
That woman lost much.

505
00:31:31,520 --> 00:31:33,318
And now she's gone.

506
00:31:34,200 --> 00:31:35,520
Maybe.

507
00:31:36,920 --> 00:31:39,799
But as hard as you've tried to bury her,

508
00:31:40,960 --> 00:31:43,270
I think she's still inside you.

509
00:31:43,480 --> 00:31:45,233
No, she's not.

510
00:31:50,960 --> 00:31:52,440
All you need

511
00:32:01,320 --> 00:32:02,310
(DOOR SQUEAKS)

512
00:32:04,000 --> 00:32:05,878
is someone to help you let her out.

513
00:32:06,480 --> 00:32:07,516
What are you doing?

514
00:32:08,000 --> 00:32:10,560
I'm letting the woman
who saved my life go.

515
00:32:12,560 --> 00:32:14,995
This is a chance to start fresh, Regina.

516
00:32:15,520 --> 00:32:18,194
To leave the evil behind, in this cell.

517
00:32:31,520 --> 00:32:33,034
Just like that?

518
00:32:33,160 --> 00:32:34,674
Just like that.

519
00:32:43,760 --> 00:32:44,750
(GASPS)

520
00:32:45,000 --> 00:32:47,151
You make change sound so easy.

521
00:32:47,880 --> 00:32:49,030
- (BLADE ZINGS)
- (GRUNTS)

522
00:32:49,800 --> 00:32:50,790
(GROANS)

523
00:32:50,920 --> 00:32:53,276
Did you really think
this would protect you?

524
00:32:54,560 --> 00:32:56,836
Since I can't use magic,

525
00:32:57,840 --> 00:32:59,877
I can think of no better way

526
00:33:00,600 --> 00:33:04,116
than to kill you with the blade
you had meant for me.

527
00:33:06,400 --> 00:33:08,073
Goodbye, Snow White.

528
00:33:08,280 --> 00:33:09,396
No.

529
00:33:09,480 --> 00:33:10,470
(GRUNTS)

530
00:33:11,560 --> 00:33:13,756
Yes.

531
00:33:17,080 --> 00:33:18,514
No.

532
00:33:26,080 --> 00:33:27,560
That's impossible.

533
00:33:27,760 --> 00:33:29,911
No. That's magic.

534
00:33:30,080 --> 00:33:33,596
And this time, it wasn't thanks to fairies.

535
00:33:37,080 --> 00:33:38,594
Rumplestiltskin.

536
00:33:39,400 --> 00:33:42,632
He took one of your hairs from this
and used it to fashion a protection spell.

537
00:33:43,120 --> 00:33:44,156
No!

538
00:33:44,280 --> 00:33:47,398
Now, there's nothing you can do
in this land to hurt Snow or me.

539
00:33:47,480 --> 00:33:48,755
You're powerless against us.

540
00:33:49,840 --> 00:33:51,274
You tricked me.

541
00:33:51,480 --> 00:33:54,837
It wasn't a trick. It was a test.

542
00:33:55,280 --> 00:33:57,840
One that I had truly hoped you'd pass.

543
00:33:57,960 --> 00:34:00,919
PRINCE CHARMING: We wanted to
give you a chance to change, Regina.

544
00:34:02,600 --> 00:34:04,000
Regina, you're banished.

545
00:34:04,160 --> 00:34:06,675
Banished to live alone with your misery.

546
00:34:06,800 --> 00:34:08,519
As long as you're alive in this world,

547
00:34:09,640 --> 00:34:11,279
you can't hurt us.

548
00:34:18,320 --> 00:34:20,198
You saved my life once,

549
00:34:21,920 --> 00:34:23,513
and now I've saved yours.

550
00:34:25,040 --> 00:34:26,520
So we're even.

551
00:34:28,320 --> 00:34:32,155
And if you ever try to hurt anyone
in my kingdom again, I will kill you.

552
00:34:45,800 --> 00:34:48,838
Ms. Swan.
I assume you're here to apologize.

553
00:34:49,000 --> 00:34:50,275
I saw you do it.

554
00:34:50,400 --> 00:34:51,390
What?

555
00:34:51,640 --> 00:34:54,838
I saw it.
You choked the life out of Archie.

556
00:34:54,960 --> 00:34:57,031
What are you talking about?
How is that even possible?

557
00:34:57,240 --> 00:34:58,640
Magic.

558
00:35:00,200 --> 00:35:01,270
You...

559
00:35:01,360 --> 00:35:03,511
I saw what happened, and it was you.

560
00:35:06,200 --> 00:35:08,795
Gold. He helped you.

561
00:35:09,200 --> 00:35:11,112
You're going to trust him, of all people,

562
00:35:11,200 --> 00:35:12,873
when he's probably the one
behind this?

563
00:35:13,000 --> 00:35:14,514
We didn't trust him.

564
00:35:15,200 --> 00:35:18,352
That's why Emma used magic instead.

565
00:35:21,080 --> 00:35:22,673
You can use magic.

566
00:35:25,360 --> 00:35:27,317
The savior. Of course.

567
00:35:28,240 --> 00:35:30,072
Well, I can only assume
he warned you, then.

568
00:35:30,200 --> 00:35:31,236
About what?

569
00:35:31,520 --> 00:35:33,910
That magic always comes with a price.

570
00:35:34,360 --> 00:35:36,033
Yeah, well that's a price
we're both gonna pay.

571
00:35:36,160 --> 00:35:37,276
How's that?

572
00:35:37,400 --> 00:35:39,756
Henry. He believed in you.

573
00:35:40,400 --> 00:35:42,039
His heart's gonna break.

574
00:35:42,920 --> 00:35:44,354
That's both our prices.

575
00:35:44,440 --> 00:35:45,556
No.

576
00:35:46,600 --> 00:35:48,717
I will not let you poison Henry
against me!

577
00:35:48,840 --> 00:35:52,595
It's an interesting word choice.
Since you already did.

578
00:35:53,600 --> 00:35:54,750
I want to see him.

579
00:35:54,920 --> 00:35:57,560
He deserves to hear my side
of the story! He's my son!

580
00:35:57,720 --> 00:35:58,870
He's not! He's mine!

581
00:35:59,080 --> 00:36:01,800
And after this, you're not getting
anywhere near him! Do it!

582
00:36:02,680 --> 00:36:03,670
(GRUNTS)

583
00:36:10,040 --> 00:36:12,191
Did you really think
that would work again?

584
00:36:12,440 --> 00:36:13,430
(GASPS)

585
00:36:14,880 --> 00:36:16,280
You.

586
00:36:16,640 --> 00:36:19,439
You will not keep my son from me!

587
00:36:21,480 --> 00:36:22,470
Ah!

588
00:36:25,440 --> 00:36:27,113
REGINA: So much for fairy dust.

589
00:36:28,640 --> 00:36:31,439
Maybe some of your newfound magic
can save you now.

590
00:36:31,560 --> 00:36:33,916
I don't need it. I already won.

591
00:36:34,240 --> 00:36:36,755
There's no way Henry will swallow
your lies about Archie now.

592
00:36:39,400 --> 00:36:41,596
You can pretend all you want,
but we know how you are.

593
00:36:42,280 --> 00:36:44,397
And who you will always be.

594
00:37:05,480 --> 00:37:07,392
Henry's bus is going to be here
any minute.

595
00:37:07,480 --> 00:37:08,834
You can do this.

596
00:37:08,960 --> 00:37:10,314
Tell my son that someone he loved

597
00:37:10,440 --> 00:37:11,874
was killed by someone else
he cares about?

598
00:37:12,000 --> 00:37:13,036
I don't know if I can.

599
00:37:13,160 --> 00:37:15,072
Okay, I don't think I can do any of this.

600
00:37:15,160 --> 00:37:16,435
This is, like, real parent stuff.

601
00:37:16,520 --> 00:37:18,477
How can I be a parent
if I never was one?

602
00:37:18,600 --> 00:37:21,593
I know. I've been asking myself
the same question.

603
00:37:21,680 --> 00:37:25,151
Oh, no. You guys don't have to...
It's different.

604
00:37:25,280 --> 00:37:27,840
No, it isn't. And, yes, we have to.

605
00:37:28,680 --> 00:37:30,160
We can figure it out. So can you.

606
00:37:30,280 --> 00:37:33,114
You don't know me. You don't know
what I was before Storybrooke.

607
00:37:33,200 --> 00:37:35,476
And trust me, I was not parent material.

608
00:37:35,560 --> 00:37:37,597
Yeah, but we know who you are
since you've been here.

609
00:37:37,680 --> 00:37:39,000
What if I revert? Regina did.

610
00:37:39,120 --> 00:37:41,954
You're not going to. And the Emma
I know was great with Henry.

611
00:37:42,040 --> 00:37:43,997
I was his parent for five minutes.

612
00:37:44,120 --> 00:37:45,349
And I was yours for five minutes, too.

613
00:37:45,480 --> 00:37:48,200
But things are different now,
for all of us.

614
00:37:49,520 --> 00:37:53,878
We don't have to go through
any of it alone. We're family.

615
00:37:56,000 --> 00:37:57,150
(CHILDREN SPEAKING
INDISTINCTLY)

616
00:38:09,920 --> 00:38:12,879
Emma? I told you I can walk myself.

617
00:38:13,000 --> 00:38:14,036
I know.

618
00:38:16,040 --> 00:38:20,557
Something happened
and I want you to hear it from me first.

619
00:38:21,880 --> 00:38:22,870
What is it?

620
00:38:23,000 --> 00:38:24,036
Come here.

621
00:39:01,720 --> 00:39:03,473
You have a visitor.

622
00:39:03,600 --> 00:39:05,034
Who?

623
00:39:05,120 --> 00:39:06,713
RUMPLESTILTSKIN: You need to ask?

624
00:39:07,880 --> 00:39:10,236
What other friends
do you have, dearie?

625
00:39:11,600 --> 00:39:13,319
You're no friend.

626
00:39:13,960 --> 00:39:15,952
Have you come to relish my suffering?

627
00:39:16,400 --> 00:39:18,995
I thought you'd want someone
to help raise your spirits.

628
00:39:19,120 --> 00:39:20,952
Especially on a day like today.

629
00:39:21,120 --> 00:39:22,998
What's so special about today?

630
00:39:23,120 --> 00:39:26,318
Snow White and Prince Charming's
wedding, of course.

631
00:39:27,120 --> 00:39:28,474
Didn't you get an invitation?

632
00:39:28,960 --> 00:39:29,950
Ah.

633
00:39:30,280 --> 00:39:31,316
Me, neither.

634
00:39:32,120 --> 00:39:36,751
Still. Nice to be able to see them
declare their true love

635
00:39:36,840 --> 00:39:39,480
in front of the entire kingdom.

636
00:39:40,160 --> 00:39:42,072
Happy ending after all.

637
00:39:42,160 --> 00:39:46,074
And, because of you,
there's nothing I can do to stop it.

638
00:39:46,760 --> 00:39:50,071
No way to harm them in this land,
ever again.

639
00:39:50,600 --> 00:39:54,480
Yes. Yes, I suppose that's true.

640
00:39:55,000 --> 00:39:56,798
In this land.

641
00:39:59,920 --> 00:40:00,990
What?

642
00:40:01,160 --> 00:40:03,311
The deal I made was explicit.

643
00:40:03,880 --> 00:40:07,032
You can never harm them in this land.

644
00:40:07,440 --> 00:40:11,798
Now, were you to bring them
to another land, well...

645
00:40:15,040 --> 00:40:17,111
Told you I was your friend.

646
00:40:20,560 --> 00:40:21,630
Father.

647
00:40:24,480 --> 00:40:25,960
Bring my carriage.

648
00:40:28,000 --> 00:40:29,832
I have a wedding to get to.

649
00:40:37,400 --> 00:40:38,390
(BLOWS AIR)

650
00:40:39,800 --> 00:40:41,393
You're back.

651
00:40:41,520 --> 00:40:43,398
So, did you get what you wanted?

652
00:40:43,720 --> 00:40:47,475
Yes. My daughter's
lost everything, now.

653
00:40:48,040 --> 00:40:50,600
Ah. Well, aren't you Mom of the Year.

654
00:40:51,800 --> 00:40:53,280
I did what was needed.

655
00:40:53,360 --> 00:40:54,953
What about what I need?

656
00:40:55,040 --> 00:40:57,794
You promised you'd help me
get my revenge on Rumplestiltskin.

657
00:40:58,320 --> 00:41:00,118
And I've already started.

658
00:41:00,280 --> 00:41:03,876
Or didn't you notice the little gift
I left you in the hold of your ship?

659
00:41:04,000 --> 00:41:05,514
A gift?

660
00:41:07,400 --> 00:41:08,470
What is it?

661
00:41:09,120 --> 00:41:11,874
Not "what." "Who."

662
00:41:16,760 --> 00:41:17,750
(WHOOSH)

663
00:41:39,480 --> 00:41:40,880
Who is that?

664
00:41:41,080 --> 00:41:44,152
Someone privy to Storybrooke's
deepest secrets,

665
00:41:44,240 --> 00:41:46,516
including Rumplestiltskin's.

666
00:41:46,920 --> 00:41:49,992
Someone who can help us determine
his weaknesses here.

667
00:41:51,400 --> 00:41:53,278
Can't you, Dr. Hopper?

668
00:41:54,920 --> 00:41:57,355
Well, if that's him,
then who did you kill?

669
00:41:57,440 --> 00:41:59,432
How do I know? It's my first day in town.

670
00:42:00,760 --> 00:42:03,195
You disguised the body
to look like him?

671
00:42:03,280 --> 00:42:06,671
As if death wasn't punishment enough.
Marvelous work.

672
00:42:06,840 --> 00:42:08,433
Thank you.

673
00:42:08,560 --> 00:42:11,439
Now you will have
all the knowledge you'll need.

674
00:42:11,920 --> 00:42:13,400
It may take some work,

675
00:42:14,800 --> 00:42:17,076
but this cricket will chirp.

676
00:42:17,960 --> 00:42:19,280
Aye.

677
00:42:20,240 --> 00:42:21,754
That he will.

