﻿1
00:00:02,950 --> 00:00:04,449
Here's Owens, the Welshman.

2
00:00:04,450 --> 00:00:07,118
Nice piece of skill
to get past Neep.

3
00:00:07,120 --> 00:00:09,120
Still Owens, heading toward
the penalty area.

4
00:00:09,122 --> 00:00:10,655
Wide it goes to Marwick.

5
00:00:10,657 --> 00:00:12,623
Marwick with it.
Touch inside to Williams.

6
00:00:12,625 --> 00:00:14,342
Williams with a lovely chip
toward the back post.

7
00:00:14,344 --> 00:00:16,627
Mountroy is there.
It's in the net!

8
00:00:16,629 --> 00:00:18,129
A scorching header
from Mountroy,

9
00:00:18,131 --> 00:00:19,797
and Manchester United
are back on top!

10
00:00:19,799 --> 00:00:21,248
It's 2-1 here as Arsenal
again caught ball-watching

11
00:00:21,250 --> 00:00:22,416
in the defensive end.

12
00:00:38,100 --> 00:00:40,568
No. No.

13
00:00:40,570 --> 00:00:43,070
No! No!

14
00:00:45,124 --> 00:00:48,576
No. No! No!

15
00:00:58,220 --> 00:01:00,421
No!

16
00:01:00,423 --> 00:01:02,974
No!

17
00:01:19,641 --> 00:01:21,409
What are bees doing in here?

18
00:01:21,411 --> 00:01:23,945
Buzzing.
No. I mean,

19
00:01:23,947 --> 00:01:26,247
why aren't they on the
roof with the others?

20
00:01:26,249 --> 00:01:28,332
I'm seeing how the indoor
temperature suits them.

21
00:01:28,334 --> 00:01:31,953
Our six weeks together
are very nearly up, Watson.

22
00:01:31,955 --> 00:01:34,589
In a matter of days,
your room will be vacant.

23
00:01:34,591 --> 00:01:36,173
I'm very seriously
considering

24
00:01:36,175 --> 00:01:38,259
turning it into
one large apiary.

25
00:01:38,261 --> 00:01:40,761
Finally the space
will serve a purpose.

26
00:01:40,763 --> 00:01:42,329
Oh, you say
the nicest things.

27
00:01:42,331 --> 00:01:46,384
The end of our companionship
is actually what I wanted

28
00:01:46,386 --> 00:01:48,219
to talk to you about.
Do tell.

29
00:01:48,221 --> 00:01:50,104
Well, when I'm wrapping up
with a client,

30
00:01:50,106 --> 00:01:51,889
I like to carry out
exit protocols.

31
00:01:51,891 --> 00:01:52,923
Sounds ominous.

32
00:01:52,948 --> 00:01:54,843
No, we just need
to carve out a time to talk.

33
00:01:54,844 --> 00:01:56,227
It's time I told
you, Watson.

34
00:01:56,229 --> 00:01:57,895
You place far too much
emphasis on talking.

35
00:01:57,897 --> 00:02:00,481
Most of what we humans have
to say to one another is

36
00:02:00,483 --> 00:02:01,949
communicated haptically.

37
00:02:01,951 --> 00:02:04,118
When I think
of the many thousands of words

38
00:02:04,120 --> 00:02:06,287
that you yourself have wasted
during your time here...

39
00:02:06,289 --> 00:02:08,789
We'll go to dinner, we'll talk--
verbally, haptically, whatever.

40
00:02:08,791 --> 00:02:11,459
I think the whole point is
to reflect on your progress.

41
00:02:11,461 --> 00:02:13,661
Reflection is for mirrors. Can't
you just hand me a report card?

42
00:02:13,663 --> 00:02:15,696
Well, I am working
on a final assessment,

43
00:02:15,698 --> 00:02:17,632
but that is for your father.

44
00:02:17,634 --> 00:02:19,967
Right, 'cause he's the one
paying your exorbitant fees.

45
00:02:19,969 --> 00:02:22,003
Actually, my fees are
the opposite of exorbitant.

46
00:02:22,005 --> 00:02:23,504
He'll probably put it
on his fridge

47
00:02:23,506 --> 00:02:25,306
with his many colorful magnets.

48
00:02:25,308 --> 00:02:27,675
Oh, no, wait. He doesn't have
any magnets or interest in me.

49
00:02:31,013 --> 00:02:33,514
Captain Gregson, how
may I be of assistance?

50
00:02:33,516 --> 00:02:37,234
The owner of the house is a CPA
by the name of Ian Vickers.

51
00:02:37,236 --> 00:02:40,554
We're pretty sure
he's also the victim.

52
00:02:40,556 --> 00:02:42,740
And by "pretty sure,"
you mean...

53
00:02:42,742 --> 00:02:46,027
I mean there's no body.

54
00:02:46,029 --> 00:02:48,329
Just blood.

55
00:02:48,331 --> 00:02:50,064
This is all
from one person?

56
00:02:50,066 --> 00:02:53,067
Well, we pulled some hairs
out of a comb in his bathroom

57
00:02:53,069 --> 00:02:56,003
to check the DNA,
so, yeah, for now.

58
00:02:56,005 --> 00:02:59,590
Vickers' secretary
dropped off some files,

59
00:02:59,592 --> 00:03:01,042
and found the place
like this.

60
00:03:01,044 --> 00:03:05,596
Hard to like his chances,
given all this.

61
00:03:05,598 --> 00:03:08,432
Hey. You okay?

62
00:03:08,434 --> 00:03:10,718
So, aside

63
00:03:10,720 --> 00:03:12,553
from the blood,
the scene is clean.

64
00:03:12,555 --> 00:03:15,272
No footprints, no witnesses,
no nothing.

65
00:03:15,274 --> 00:03:18,109
Whoever did this-- we don't
know the first thing about him.

66
00:03:18,111 --> 00:03:19,360
He's tall.

67
00:03:19,362 --> 00:03:20,778
I beg your pardon?

68
00:03:20,780 --> 00:03:22,930
He's tall. Strong, too.

69
00:03:22,932 --> 00:03:25,066
He'd have to be
to hang his victims from a hook.

70
00:03:25,068 --> 00:03:27,535
Hook's gone now, but it
was at one point attached

71
00:03:27,537 --> 00:03:29,787
to a tripod device of
the killer's own design.

72
00:03:29,789 --> 00:03:31,605
He assembled it
after he incapacitated Vickers,

73
00:03:31,607 --> 00:03:33,774
then hung him upside down,
slit his throat.

74
00:03:33,776 --> 00:03:35,326
Gravity and the last few
beats of his heart drove

75
00:03:35,328 --> 00:03:36,861
every last ounce of blood
from his body.

76
00:03:36,863 --> 00:03:38,262
A tripod device?

77
00:03:38,264 --> 00:03:41,048
Here. It's from
one of its legs.

78
00:03:41,050 --> 00:03:42,717
There are two
more groove marks

79
00:03:42,719 --> 00:03:46,670
inside the perimeter of the
blood-- there and there.

80
00:03:46,672 --> 00:03:48,389
After he'd completely
drained Vickers,

81
00:03:48,391 --> 00:03:50,424
he dismantled the
device, taking it

82
00:03:50,426 --> 00:03:53,094
and the exsanguinated corpse
of his victim with him.

83
00:03:53,096 --> 00:03:55,763
How the hell did you deduce all
that from this pool of blood?

84
00:03:55,765 --> 00:03:58,599
I didn't deduce anything,
actually.

85
00:03:58,601 --> 00:04:02,153
I've stalked
this particular madman before.

86
00:04:02,155 --> 00:04:05,039
In London.

87
00:04:05,040 --> 00:04:09,040
<font color=#00FF00>♪ Elementary 1x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>M.</font>
Original Air Date on January 10, 2013

88
00:04:09,065 --> 00:04:14,065
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

89
00:04:14,090 --> 00:04:19,034
♪

90
00:04:24,500 --> 00:04:25,919
M.

91
00:04:25,920 --> 00:04:28,637
A simple moniker
for a complicated monster.

92
00:04:28,639 --> 00:04:31,657
He is, without question,
the most sinister taker of lives

93
00:04:31,659 --> 00:04:33,542
I have ever had the displeasure
of pursuing.

94
00:04:33,544 --> 00:04:36,479
He's been active
since January 2002.

95
00:04:36,481 --> 00:04:37,680
During the last ten years,

96
00:04:37,682 --> 00:04:40,516
he has tallied a body count
of 37.

97
00:04:40,518 --> 00:04:42,685
His image has never
been captured.

98
00:04:42,687 --> 00:04:43,986
He is methodical.

99
00:04:43,988 --> 00:04:46,272
He is as efficient
as he is clean.

100
00:04:46,274 --> 00:04:48,858
And he also has no type
or victim profile,

101
00:04:48,860 --> 00:04:50,493
which makes it almost impossible

102
00:04:50,495 --> 00:04:53,446
to predict when, where,
or whom he might strike.

103
00:04:53,448 --> 00:04:55,998
His oldest victim in the
U.K. was in her late 80s.

104
00:04:56,000 --> 00:04:58,501
The youngest-- 12.

105
00:04:58,503 --> 00:05:00,903
He drains his victims
of his or her blood,

106
00:05:00,905 --> 00:05:02,621
then dumps their bodies
in the ocean.

107
00:05:02,623 --> 00:05:04,924
Bodies of 21 of his
victims were recovered

108
00:05:04,926 --> 00:05:06,926
when they washed up
on the coastline.

109
00:05:06,928 --> 00:05:10,012
The other 16 were, presumably,
carried out to sea.

110
00:05:10,014 --> 00:05:11,547
And I wouldn't be surprised

111
00:05:11,549 --> 00:05:12,932
if the body of
his latest victim,

112
00:05:12,934 --> 00:05:14,850
Mr. Vickers,
were to make an appearance

113
00:05:14,852 --> 00:05:17,419
on one of your beaches
in the next few days.

114
00:05:17,421 --> 00:05:18,854
I'm gonna call
the Coast Guard,

115
00:05:18,856 --> 00:05:20,606
tell them to keep an eye out?
Yeah.

116
00:05:20,608 --> 00:05:22,775
I trust that the lab
has by now confirmed

117
00:05:22,777 --> 00:05:25,027
that the blood
at the scene was Vickers'?

118
00:05:25,029 --> 00:05:26,529
All 12 pints of it.

119
00:05:26,531 --> 00:05:28,030
M's fascination with blood is

120
00:05:28,032 --> 00:05:31,066
as mysterious
as the man himself.

121
00:05:31,068 --> 00:05:33,118
He mentions it in his, uh,

122
00:05:33,120 --> 00:05:34,703
correspondence
with the police...

123
00:05:36,240 --> 00:05:38,774
...but only rarely.
You'll notice that he has

124
00:05:38,776 --> 00:05:39,875
a tendency to ramble.

125
00:05:39,877 --> 00:05:41,494
Do not be fooled.

126
00:05:41,496 --> 00:05:44,446
I have long suspected
that M isn't nearly as mad

127
00:05:44,448 --> 00:05:45,965
as he would like us to believe.

128
00:05:45,967 --> 00:05:48,884
His letters are, in my humble
estimation, a feint,

129
00:05:48,886 --> 00:05:50,402
an attempt to make
the authorities, or anyone

130
00:05:50,404 --> 00:05:52,221
who would attempt
to analyze him,

131
00:05:52,223 --> 00:05:54,507
believe that he is one thing,
when he is, in fact, another.

132
00:05:54,509 --> 00:05:55,975
Finally, M tends

133
00:05:55,977 --> 00:05:58,627
to kill in bunches,
so the whole NYPD

134
00:05:58,629 --> 00:06:00,679
should be prepared
for more bodies to drop.

135
00:06:00,681 --> 00:06:01,931
I've brought my
own personal files

136
00:06:01,933 --> 00:06:03,432
on M to the station,

137
00:06:03,434 --> 00:06:05,467
and I'm arranging them
for your consumption.

138
00:06:08,305 --> 00:06:10,105
Hey. How are
you doing?

139
00:06:10,107 --> 00:06:11,640
Quite well. Why?

140
00:06:11,642 --> 00:06:13,275
You seem oddly chipper.

141
00:06:13,277 --> 00:06:14,610
I do?

142
00:06:14,612 --> 00:06:16,278
Yeah, and last night,
at the crime scene--

143
00:06:16,280 --> 00:06:18,163
the way you were
staring at the blood.

144
00:06:18,165 --> 00:06:19,648
Well, I was struck,
I suppose.

145
00:06:19,650 --> 00:06:21,834
I mean, the moment
I laid eyes on the scene,

146
00:06:21,836 --> 00:06:25,754
I knew it could only be
the handiwork of... M.

147
00:06:25,756 --> 00:06:27,006
And this morning?

148
00:06:30,293 --> 00:06:32,795
Ten years ago,
when M first started killing,

149
00:06:32,797 --> 00:06:35,464
I was an integral part
of the investigation.

150
00:06:35,466 --> 00:06:38,584
By the time he had claimed
his 36th life, however,

151
00:06:38,586 --> 00:06:40,486
my addiction was
out of control.

152
00:06:40,488 --> 00:06:43,138
I was, I'm quite
embarrassed to say,

153
00:06:43,140 --> 00:06:44,807
useless to the police.

154
00:06:44,809 --> 00:06:46,559
Now, his appearance here
in the States--

155
00:06:46,561 --> 00:06:48,110
it's a second chance for me.

156
00:06:48,112 --> 00:06:50,479
It's an opportunity to do
what I should have done

157
00:06:50,481 --> 00:06:52,982
a long time ago-- bring
a ruthless killer to justice.

158
00:06:52,984 --> 00:06:54,617
Let me ask you something.

159
00:06:54,619 --> 00:06:56,986
This-this M character--
what, uh...

160
00:06:56,988 --> 00:06:59,905
What was his awareness
of you back in London?

161
00:06:59,907 --> 00:07:02,691
Oh, he may have referenced me
in a letter or two. Why?

162
00:07:02,693 --> 00:07:05,210
Seems sort of coincidental,
don't you think?

163
00:07:05,212 --> 00:07:07,296
Him coming to New York
so soon after you?

164
00:07:07,298 --> 00:07:10,215
Well, I-I...
I hadn't considered that.

165
00:07:10,217 --> 00:07:12,367
Really?
I suppose

166
00:07:12,369 --> 00:07:15,137
it is a little odd-- flattering
if you think about it.

167
00:07:15,139 --> 00:07:17,205
Hmm. I'm gonna post
a couple uniforms

168
00:07:17,207 --> 00:07:18,649
in front of your place
until further notice.

169
00:07:18,749 --> 00:07:21,510
Captain, I hardly think that's necessary.
Much appreciated. Thank you.

170
00:07:22,812 --> 00:07:24,897
Hey, just a reminder that
I have an appointment

171
00:07:24,899 --> 00:07:28,150
in a little while, but I will
be back in a couple of hours.

172
00:07:28,152 --> 00:07:30,069
I shall count the seconds
until your return.

173
00:07:30,071 --> 00:07:33,055
Well, in the meantime, I thought
I could dig into the M files.

174
00:07:33,057 --> 00:07:34,573
You have so many.
I can help.

175
00:07:34,575 --> 00:07:36,191
Actually, Watson,
it occurs to me

176
00:07:36,193 --> 00:07:38,527
that help from you is the
last thing that I need.

177
00:07:38,529 --> 00:07:39,995
Much as it pains
me to admit it,

178
00:07:39,997 --> 00:07:41,497
you have become
something of a crutch.

179
00:07:41,499 --> 00:07:43,365
I need to get used to
working by myself again.

180
00:07:43,367 --> 00:07:45,451
Are you sure?
Positive.

181
00:07:45,453 --> 00:07:46,952
In fact, I encourage you

182
00:07:46,954 --> 00:07:48,420
to leave for your
appointment immediately.

183
00:07:48,422 --> 00:07:50,289
This is good. Exciting.

184
00:07:50,291 --> 00:07:53,408
I shall keep you apprised
of my progress via e-mail.

185
00:07:54,628 --> 00:07:56,261
<i>So, it's been a while</i>

186
00:07:56,263 --> 00:07:58,097
since I've been here.

187
00:07:58,099 --> 00:07:59,965
It's been really busy.

188
00:07:59,967 --> 00:08:01,517
With?

189
00:08:01,519 --> 00:08:04,303
Sherlock. It's our
last week together,

190
00:08:04,305 --> 00:08:07,222
so I'm trying to
get us both ready.

191
00:08:07,224 --> 00:08:11,093
I'm your therapist, Joan.

192
00:08:11,095 --> 00:08:14,196
My confidentiality protects
your confidentiality.

193
00:08:14,198 --> 00:08:17,933
How does he feel
about you leaving?

194
00:08:17,935 --> 00:08:21,036
I think he's ready.

195
00:08:21,038 --> 00:08:23,489
I mean, he told me
to take off early this morning

196
00:08:23,491 --> 00:08:26,041
so that he could work
on his new case without me.

197
00:08:26,043 --> 00:08:28,327
You must have mixed feelings.

198
00:08:28,329 --> 00:08:32,214
I know how invigorating
you've found his work.

199
00:08:32,216 --> 00:08:34,900
You went from being a surgeon
to an addiction counselor.

200
00:08:34,902 --> 00:08:37,453
There's no reason you couldn't
make another change,

201
00:08:37,455 --> 00:08:39,972
pursue work
of a more investigative nature.

202
00:08:39,974 --> 00:08:43,258
Yeah-- I-I'm not interested

203
00:08:43,260 --> 00:08:45,293
in becoming an investigator.

204
00:08:45,295 --> 00:08:47,146
I like what I do right now.

205
00:08:47,148 --> 00:08:49,181
Well, there's the rub,
I'm afraid.

206
00:08:49,183 --> 00:08:51,517
Short of your client
falling off the wagon,

207
00:08:51,519 --> 00:08:53,485
your "right now"

208
00:08:53,487 --> 00:08:56,922
is coming to an end.

209
00:09:20,180 --> 00:09:23,882
♪

210
00:09:32,559 --> 00:09:34,610
Thanks for the effort.

211
00:09:34,612 --> 00:09:37,396
Thanks, baby.

212
00:09:41,619 --> 00:09:43,018
Neep.

213
00:09:43,020 --> 00:09:44,653
So, what do you do?

214
00:09:44,655 --> 00:09:46,288
He's got the ball,
but he's having to work hard

215
00:09:46,290 --> 00:09:47,790
to keep hold of it.

216
00:09:47,792 --> 00:09:49,992
Owens.

217
00:09:54,380 --> 00:09:56,865
Before I go,

218
00:09:56,867 --> 00:09:59,384
you want another go?

219
00:10:00,920 --> 00:10:04,006
Do you mind, love?

220
00:10:04,008 --> 00:10:07,142
The Arsenal are playing.

221
00:10:07,144 --> 00:10:09,377
Here's Taylor.

222
00:10:09,379 --> 00:10:11,563
Throw  here.

223
00:10:13,016 --> 00:10:15,317
Thanks again, baby.

224
00:10:15,319 --> 00:10:16,351
This was fun.

225
00:10:16,353 --> 00:10:18,687
Now Owens.

226
00:10:18,689 --> 00:10:20,439
Good challenge.

227
00:10:20,441 --> 00:10:22,324
Well, he's letting
the play go here.

228
00:10:22,326 --> 00:10:23,525
I never named a referee

229
00:10:23,527 --> 00:10:26,278
who tries taking advantage.

230
00:10:26,280 --> 00:10:27,746
Here's the shot!

231
00:10:27,748 --> 00:10:30,899
So Arsenal get their corner.

232
00:10:37,340 --> 00:10:40,375
Neep.

233
00:10:40,377 --> 00:10:41,794
So dangerous!

234
00:10:41,796 --> 00:10:43,295
Was brought here by Neep,

235
00:10:43,297 --> 00:10:45,881
and that's really the way
to get the ball

236
00:10:45,883 --> 00:10:48,433
out of the danger zone.

237
00:10:52,421 --> 00:10:55,307
Hey. I got your text.

238
00:10:55,309 --> 00:10:58,026
Meet Ian Vickers.

239
00:10:58,028 --> 00:11:00,279
Washed up not long ago
on Roosevelt Island.

240
00:11:00,281 --> 00:11:02,030
Thus narrowing
M's dump site

241
00:11:02,032 --> 00:11:04,733
to the entire east
side of Manhattan.

242
00:11:06,236 --> 00:11:08,987
My money's on
the Brooklyn Navy Yard.

243
00:11:08,989 --> 00:11:10,739
Oil in the hair.

244
00:11:10,741 --> 00:11:12,207
I noticed.
There's a high

245
00:11:12,209 --> 00:11:15,244
concentration of industrial
engine oil around the navy yard.

246
00:11:15,246 --> 00:11:18,797
I donated to the cleanup effort
a couple years ago.

247
00:11:27,006 --> 00:11:28,807
I'm gonna miss this.

248
00:11:30,143 --> 00:11:33,595
<i>Well, maybe not
this, but...</i>

249
00:11:33,597 --> 00:11:35,463
this.

250
00:11:37,433 --> 00:11:38,984
Working with you.

251
00:11:38,986 --> 00:11:40,485
I think
what you do

252
00:11:40,487 --> 00:11:42,354
is amazing.

253
00:11:42,356 --> 00:11:44,439
I wanted to tell you that
at our "wrap-up dinner",

254
00:11:44,441 --> 00:11:45,657
but it seems
less and less

255
00:11:45,659 --> 00:11:47,242
likely that's gonna happen.

256
00:11:47,244 --> 00:11:48,327
Anyway, I'm gonna

257
00:11:48,329 --> 00:11:49,828
wait outside-- just give me

258
00:11:49,830 --> 00:11:51,997
a five-minute warning,
and I'll call a cab.

259
00:12:00,123 --> 00:12:03,658
So, given that it's after 11:00,
our delivery options

260
00:12:03,660 --> 00:12:05,427
are a little more limited.

261
00:12:05,429 --> 00:12:07,662
There is that
Vietnamese place on 23rd,

262
00:12:07,664 --> 00:12:10,165
but I think you said it was
a front for songbird smuggling.

263
00:12:10,167 --> 00:12:12,834
Watson, I need you
to be very, very quiet right now.

264
00:12:12,836 --> 00:12:14,436
Why?

265
00:12:14,438 --> 00:12:18,223
Because I believe our home
has just become a crime scene.

266
00:12:35,465 --> 00:12:36,905
"Men make plans, God laughs.

267
00:12:37,469 --> 00:12:40,703
"I am laughing at you
now, as I always have.

268
00:12:40,705 --> 00:12:43,139
"You think you honor me
with your pursuit,

269
00:12:43,141 --> 00:12:44,574
"you do not.

270
00:12:45,109 --> 00:12:47,176
"You are a mouse
chasing a lion,

271
00:12:47,178 --> 00:12:49,979
"a mere planet
in orbit

272
00:12:49,981 --> 00:12:51,413
of a raging sun."

273
00:12:51,415 --> 00:12:53,015
You talk to Ellis
and Hitch yet?

274
00:12:53,017 --> 00:12:55,017
Yeah. They were parked
out front all night

275
00:12:55,019 --> 00:12:57,085
and never saw anyone
come near the door.

276
00:12:57,087 --> 00:12:58,520
He came in the back.

277
00:12:58,522 --> 00:13:00,639
The lock on the rear door
was picked.

278
00:13:00,641 --> 00:13:02,090
Quite expertly,
I might add.

279
00:13:02,092 --> 00:13:03,559
I guess this answers
the question

280
00:13:03,561 --> 00:13:05,927
about whether he came to
New York for you, huh?

281
00:13:05,929 --> 00:13:07,529
My sincerest apologies, Captain.

282
00:13:07,531 --> 00:13:09,765
If I'd have had any notion
that my presence here

283
00:13:09,767 --> 00:13:11,600
would have drawn him to your city...
Hey,

284
00:13:11,602 --> 00:13:14,720
hey, uh, he's the twist,
okay? Not you.

285
00:13:14,722 --> 00:13:16,372
You two should go
pack a few things.

286
00:13:16,374 --> 00:13:18,140
I'm taking you
to a safe house

287
00:13:18,142 --> 00:13:20,492
until all
this... M stuff

288
00:13:20,494 --> 00:13:22,411
gets resolved.
Captain, I hardly think

289
00:13:22,413 --> 00:13:24,079
that that's
necessary.

290
00:13:24,081 --> 00:13:26,799
Wha...? There's a psychopath
with 37 notches

291
00:13:26,801 --> 00:13:28,467
in his belt that
is targeting you

292
00:13:28,469 --> 00:13:30,169
and was inside
your home.

293
00:13:30,171 --> 00:13:33,138
Look, if he wanted me dead,
he would have lain in wait,

294
00:13:33,140 --> 00:13:34,890
not left some
bombastic note.

295
00:13:34,892 --> 00:13:36,041
Holmes...

296
00:13:36,043 --> 00:13:37,092
He wants the game.

297
00:13:37,094 --> 00:13:38,260
He wants me fully engaged.

298
00:13:38,262 --> 00:13:39,461
That's all.

299
00:13:39,463 --> 00:13:40,796
If you're concerned,
feel free

300
00:13:40,798 --> 00:13:41,930
to leave additional security

301
00:13:41,932 --> 00:13:43,349
at the back of the building.

302
00:13:43,351 --> 00:13:46,268
But I assure you,
I am safe as houses here.

303
00:13:46,270 --> 00:13:48,854
I guess that leaves you,
Miss Watson.

304
00:13:48,856 --> 00:13:50,406
I'm staying.

305
00:13:50,408 --> 00:13:52,641
I go where he goes, remember?

306
00:13:54,828 --> 00:13:56,328
<i>Thank you very much.</i>

307
00:13:56,330 --> 00:13:58,530
Good night.

308
00:14:06,089 --> 00:14:08,490
I'm heading to bed.

309
00:14:10,460 --> 00:14:11,794
What's all that?

310
00:14:11,796 --> 00:14:13,128
Oh, it's another

311
00:14:13,130 --> 00:14:15,597
of my father's
properties. I'm...

312
00:14:15,599 --> 00:14:17,999
thinking of moving
when you and I part ways.

313
00:14:18,001 --> 00:14:19,601
Since when?

314
00:14:19,603 --> 00:14:20,936
Since our humble home

315
00:14:20,938 --> 00:14:23,138
was penetrated so easily
by a madman.

316
00:14:23,140 --> 00:14:25,674
But you told Captain Gregson
you weren't worried.

317
00:14:25,676 --> 00:14:26,859
I'm not.

318
00:14:26,861 --> 00:14:28,277
I'm just thinking ahead.

319
00:14:28,279 --> 00:14:29,945
My enemies are legion.

320
00:14:29,947 --> 00:14:31,530
The next one might leave more

321
00:14:31,532 --> 00:14:33,198
than just a note.

322
00:14:33,200 --> 00:14:36,985
So much for the giant apiary
in my bedroom.

323
00:14:36,987 --> 00:14:39,655
Everyone else is gone,
correct? It's just us?

324
00:14:39,657 --> 00:14:41,040
Just us.

325
00:14:45,128 --> 00:14:47,830
♪

326
00:15:09,319 --> 00:15:12,554
♪

327
00:15:37,547 --> 00:15:40,182
Yo, man, I got these
knockoff Gucci shades--

328
00:15:40,184 --> 00:15:42,267
20 bucks,
and they're yours.

329
00:15:42,269 --> 00:15:44,019
No, thanks.

330
00:15:44,021 --> 00:15:45,921
All right, too Euro-trash?
I got more

331
00:15:45,923 --> 00:15:47,272
of an American
feel for you.

332
00:15:47,274 --> 00:15:49,441
I got some movies.
I got all the new releases.

333
00:15:49,443 --> 00:15:51,643
Even got a couple Oscar bait in here.
Back off.

334
00:15:52,729 --> 00:15:54,229
Come on, man,

335
00:15:54,231 --> 00:15:55,948
could you just check it out
for me, please?

336
00:15:55,950 --> 00:15:57,149
I said back off!

337
00:16:01,037 --> 00:16:03,155
Yo, dawg, you just
broke my phone.

338
00:16:03,157 --> 00:16:05,941
<i>Yeah, that's right,
you better run.</i>

339
00:16:07,410 --> 00:16:10,679
♪

340
00:16:19,806 --> 00:16:21,757
Sorry to bother you.

341
00:16:21,759 --> 00:16:23,725
He was making his way
up to your stoop.

342
00:16:23,727 --> 00:16:25,594
Claims to be a friend
of Mr. Holmes. You know him?

343
00:16:25,596 --> 00:16:28,347
I don't. And Sherlock
isn't here at the moment.

344
00:16:28,349 --> 00:16:30,482
Look, Holmes told
me to text him, but I couldn't

345
00:16:30,484 --> 00:16:32,818
'cause I broke my phone.
That's the only reason I'm here.

346
00:16:32,820 --> 00:16:34,970
Say the word,
and we'll send him on his way.

347
00:16:34,972 --> 00:16:36,188
You a friend of his?

348
00:16:36,190 --> 00:16:38,607
Associate.
He doesn't have any friends.

349
00:16:38,609 --> 00:16:40,692
It's okay, he can stay.

350
00:16:40,694 --> 00:16:44,363
Captain said stop anyone and everyone.
Black?

351
00:16:44,365 --> 00:16:47,148
You know, if I need you,
I will use the radio

352
00:16:47,150 --> 00:16:48,700
that Detective Bell left for me.

353
00:16:48,702 --> 00:16:50,669
All right.

354
00:16:50,671 --> 00:16:52,037
Thank you.

355
00:16:59,328 --> 00:17:01,013
Are you a hooker?

356
00:17:01,015 --> 00:17:02,514
No.

357
00:17:02,516 --> 00:17:03,665
Hmm.

358
00:17:03,667 --> 00:17:05,601
I know how
Holmes rolls.

359
00:17:05,603 --> 00:17:07,886
Right. 'Cause you're
his associate.

360
00:17:07,888 --> 00:17:09,004
Mm-hmm.

361
00:17:10,339 --> 00:17:13,025
Hey... I've
never actually

362
00:17:13,027 --> 00:17:15,194
been inside this place.

363
00:17:16,980 --> 00:17:18,513
So, how do you know Sherlock?

364
00:17:18,515 --> 00:17:20,399
A while back, me and a buddy

365
00:17:20,401 --> 00:17:22,784
were scamming
on Washington Square Park.

366
00:17:22,786 --> 00:17:26,521
I'd chat the folks up,
Levon'd steal their wallets.

367
00:17:26,523 --> 00:17:29,024
No one made us
except for Holmes.

368
00:17:29,026 --> 00:17:30,976
He told us to give
the stuff back.

369
00:17:30,978 --> 00:17:32,544
But he didn't
turn us in.

370
00:17:32,546 --> 00:17:34,463
Now he just uses us sometimes.

371
00:17:34,465 --> 00:17:36,031
What do you mean
he uses you?

372
00:17:36,033 --> 00:17:38,300
Little earlier he came up
to me and a few of my boys

373
00:17:38,302 --> 00:17:40,752
and told us to check out a few
hotels, look for this guy.

374
00:17:40,754 --> 00:17:43,005
Said he had a few hundred
for whoever could find him.

375
00:17:43,007 --> 00:17:45,974
And I found him--
so I'm here to collect.

376
00:17:45,976 --> 00:17:48,427
If this is who I think it is,
he's dangerous.

377
00:17:48,429 --> 00:17:50,712
You shouldn't  have been near him.
Yeah, Holmes

378
00:17:50,714 --> 00:17:52,814
warned us about sticking
to the public places.

379
00:17:52,816 --> 00:17:55,383
I followed him, even
got him to talk to me,

380
00:17:55,385 --> 00:17:57,853
so I could be sure it was him.

381
00:17:57,855 --> 00:18:01,556
He's a Brit, just
like Holmes said.

382
00:18:08,915 --> 00:18:12,034
Uh, yo.

383
00:18:13,369 --> 00:18:15,737
Is he gonna
be here soon?

384
00:18:15,739 --> 00:18:17,422
'Cause I need to get paid.

385
00:18:32,272 --> 00:18:34,556
Care to explain this?

386
00:18:34,558 --> 00:18:36,558
I got it

387
00:18:36,560 --> 00:18:38,093
from a friend of yours-- Teddy.

388
00:18:39,095 --> 00:18:40,612
No?

389
00:18:40,614 --> 00:18:42,781
What about this?

390
00:18:43,533 --> 00:18:45,266
I took a look
around the house

391
00:18:45,268 --> 00:18:47,119
while you were out.
I found three others

392
00:18:47,121 --> 00:18:48,704
just like it.
I can only imagine

393
00:18:48,706 --> 00:18:50,038
<i>how many I didn't find.</i>

394
00:18:50,040 --> 00:18:51,490
That's funny, when
I moved in here,

395
00:18:51,492 --> 00:18:53,125
you didn't mention anything
about your little,

396
00:18:53,127 --> 00:18:55,777
uh... surveillance system.

397
00:18:55,779 --> 00:18:58,046
This is my sanctum sanctorum.

398
00:18:58,048 --> 00:19:01,133
Did you honestly believe there
wouldn't be security measures?

399
00:19:01,135 --> 00:19:03,284
Okay.

400
00:19:03,286 --> 00:19:05,587
Is that M?

401
00:19:05,589 --> 00:19:08,373
You told a bunch of children
to go to upscale hotels

402
00:19:08,375 --> 00:19:10,993
to look for him. Why?

403
00:19:15,848 --> 00:19:17,683
Note the hands.

404
00:19:17,685 --> 00:19:19,935
<i>Vintage MG driving gloves--
quite expensive.</i>

405
00:19:19,937 --> 00:19:23,021
But not nearly as expensive
as his John Varvatos shoes.

406
00:19:23,023 --> 00:19:24,740
<i>M has money.</i>

407
00:19:24,742 --> 00:19:26,108
That much is obvious.

408
00:19:26,110 --> 00:19:28,110
He's also a recent émigré
to New York.

409
00:19:28,112 --> 00:19:30,946
Why did I assume that
he would be in a hotel

410
00:19:30,948 --> 00:19:32,664
as opposed to a property
he might own?

411
00:19:32,666 --> 00:19:34,282
Well, it's quite simple.

412
00:19:34,284 --> 00:19:35,917
I noted a curious scent

413
00:19:35,919 --> 00:19:37,536
<i>on the note that he left.</i>

414
00:19:37,538 --> 00:19:38,787
<i>I quickly realized</i>

415
00:19:38,789 --> 00:19:39,988
it was, in fact,

416
00:19:39,990 --> 00:19:41,322
a combination of scents.

417
00:19:41,324 --> 00:19:44,492
Those of the high-end
hand soap and an even

418
00:19:44,494 --> 00:19:46,428
higher-end mint-based shampoo.

419
00:19:46,430 --> 00:19:49,330
Each product is used
by various upscale hotels

420
00:19:49,332 --> 00:19:51,516
around the city,
but only one chain,

421
00:19:51,518 --> 00:19:53,852
the Betancourt, stocks both.

422
00:19:53,854 --> 00:19:55,637
My lieutenants and I

423
00:19:55,639 --> 00:19:58,140
each took a Betancourt,
and watched for M.

424
00:19:58,142 --> 00:20:00,392
That's all very impressive,
but I want to know

425
00:20:00,394 --> 00:20:02,944
why you shared a photo
of a wanted serial killer

426
00:20:02,946 --> 00:20:05,147
with a bunch of kids
instead of going

427
00:20:05,149 --> 00:20:07,515
to the NYPD.

428
00:20:12,488 --> 00:20:14,873
Several weeks ago, you
learned of the existence

429
00:20:14,875 --> 00:20:16,825
of a woman named
Irene Adler.

430
00:20:16,827 --> 00:20:18,860
I told you she'd died.

431
00:20:18,862 --> 00:20:21,213
M killed her.

432
00:20:21,215 --> 00:20:23,548
Obviously, he realized
the degree to which I was assisting

433
00:20:23,550 --> 00:20:25,801
the British police in
their hunt to find him.

434
00:20:25,803 --> 00:20:30,055
He zeroed in on me,
made things personal.

435
00:20:30,057 --> 00:20:32,808
As to why I am withholding
information from the NYPD,

436
00:20:32,810 --> 00:20:35,877
it's quite simple:
I have no intention

437
00:20:35,879 --> 00:20:37,813
of capturing M.

438
00:20:37,815 --> 00:20:40,232
I have every intention
of torturing...

439
00:20:40,234 --> 00:20:42,434
and murdering him.

440
00:20:49,903 --> 00:20:52,038
What do you mean you plan
to torture and murder M?

441
00:20:52,824 --> 00:20:55,157
Hard to imagine I could have
been much clearer, Watson.

442
00:20:55,159 --> 00:20:56,776
Hey, this
isn't a joke.

443
00:20:56,778 --> 00:20:58,694
No. This is revenge.

444
00:20:58,696 --> 00:21:00,880
Wait, how are
you so calm?

445
00:21:00,882 --> 00:21:03,632
I'll let you in
on a little secret.

446
00:21:03,634 --> 00:21:05,384
I'm not calm.

447
00:21:05,386 --> 00:21:07,420
I'm merely presenting
a calm exterior.

448
00:21:07,422 --> 00:21:09,371
Inside, I am roiling.

449
00:21:09,927 --> 00:21:11,944
I've been dreaming
about this moment

450
00:21:11,946 --> 00:21:14,697
quite some time:
one year, six months,

451
00:21:14,699 --> 00:21:16,765
22 days, to be exact.

452
00:21:16,767 --> 00:21:18,767
That's when he killed her.

453
00:21:18,769 --> 00:21:20,536
Irene.

454
00:21:20,538 --> 00:21:24,407
We'd been together
seven months by then.

455
00:21:24,409 --> 00:21:27,493
I won't bore you with
the details of our courtship.

456
00:21:27,495 --> 00:21:29,628
Suffice it to say...

457
00:21:29,630 --> 00:21:31,380
I was quite smitten.

458
00:21:31,382 --> 00:21:33,332
Up until that point in my life,

459
00:21:33,334 --> 00:21:35,051
I'd found most women
quite boring--

460
00:21:35,053 --> 00:21:39,005
a perfumed and pillowy means to
a physiological end.

461
00:21:39,007 --> 00:21:40,506
Irene was different.

462
00:21:40,508 --> 00:21:42,058
You were in love.

463
00:21:44,177 --> 00:21:47,563
Prior to her murder,
my drug use had been...

464
00:21:47,565 --> 00:21:48,814
recreational.

465
00:21:48,816 --> 00:21:50,632
Something to do
when I was bored

466
00:21:50,634 --> 00:21:53,635
or in need of a boost
during a particularly

467
00:21:53,637 --> 00:21:55,137
challenging investigation.

468
00:21:55,139 --> 00:21:57,973
After Irene,
well, I lost control.

469
00:21:57,975 --> 00:22:00,326
I used... various stimulants

470
00:22:00,328 --> 00:22:04,330
as I tried to help
the authorities identify M.

471
00:22:04,332 --> 00:22:06,782
Once went several weeks
without sleeping. Yeah.

472
00:22:06,784 --> 00:22:09,035
When the trail
finally went cold,

473
00:22:09,037 --> 00:22:11,037
I turned to opiates.

474
00:22:11,039 --> 00:22:12,821
Look, I'm grateful
to know the whole story,

475
00:22:12,823 --> 00:22:14,507
but you've come
a long way since London.

476
00:22:14,509 --> 00:22:15,991
I'm not gonna let you

477
00:22:15,993 --> 00:22:18,094
risk it all by chasing
down a psychopath.

478
00:22:18,096 --> 00:22:20,629
You know, I don't think
you understand, Watson.

479
00:22:20,631 --> 00:22:23,499
Without you, none of this
would have been possible.

480
00:22:23,501 --> 00:22:25,518
Everything that you've helped me
do these past six weeks--

481
00:22:25,520 --> 00:22:27,303
every-every meeting
you've dragged me to,

482
00:22:27,305 --> 00:22:29,188
every exercise
you've compelled me to perform--

483
00:22:29,190 --> 00:22:31,440
it's all been in preparation
for this moment.

484
00:22:31,442 --> 00:22:33,342
I'm not throwing away
anything I've learned.

485
00:22:33,344 --> 00:22:35,177
I'm using it.

486
00:22:35,179 --> 00:22:38,864
I am as clearheaded and
as focused as I have ever been.

487
00:22:38,866 --> 00:22:42,034
There's a clarity
to my thinking that's...

488
00:22:42,036 --> 00:22:43,869
frightening.

489
00:22:43,871 --> 00:22:46,739
I didn't help you stay sober
so you could become a murderer.

490
00:22:46,741 --> 00:22:49,191
Well, you didn't realize
that's what you were doing.

491
00:22:49,193 --> 00:22:51,193
Nor did I.

492
00:22:51,195 --> 00:22:52,878
Not until I walked in

493
00:22:52,880 --> 00:22:54,747
on that crime scene
the other day.

494
00:22:54,749 --> 00:22:57,166
I saw M's handiwork.

495
00:22:57,168 --> 00:22:58,968
I realized I'd been
given a second chance.

496
00:22:58,970 --> 00:23:01,036
Is that why you didn't
want me to help you

497
00:23:01,038 --> 00:23:02,371
with the M files
the other day?

498
00:23:02,373 --> 00:23:03,539
Because you knew
I'd see Irene's name

499
00:23:03,541 --> 00:23:04,974
and realize you were
up to something?

500
00:23:04,976 --> 00:23:07,376
I was the only one who
could make that connection.

501
00:23:07,378 --> 00:23:09,044
I'd hoped we would never have
to have this conversation.

502
00:23:09,046 --> 00:23:10,596
I don't want you feeling
responsible for something

503
00:23:10,598 --> 00:23:12,264
that I have to do.
You lied to me

504
00:23:12,266 --> 00:23:14,150
because you know what you're
planning to do is wrong.

505
00:23:14,152 --> 00:23:15,484
If you were considering
following me,

506
00:23:15,486 --> 00:23:17,603
I strongly advise against it.

507
00:23:17,605 --> 00:23:18,821
I'm not gonna follow you.

508
00:23:18,823 --> 00:23:20,722
But you know

509
00:23:20,724 --> 00:23:22,891
that I'm gonna have to
call Captain Gregson.

510
00:23:22,893 --> 00:23:24,944
You do as you feel
you must, Watson.

511
00:23:24,946 --> 00:23:27,163
I'll do the same.

512
00:23:35,405 --> 00:23:36,455
Whoa!

513
00:23:36,457 --> 00:23:38,907
Theodore.

514
00:23:38,909 --> 00:23:41,076
Heard you met another
of my associates today.

515
00:23:41,078 --> 00:23:42,962
She said you had
something for me.

516
00:23:42,964 --> 00:23:44,346
That depends.

517
00:23:44,348 --> 00:23:45,965
You got something
for me?

518
00:23:45,967 --> 00:23:47,133
Right.

519
00:23:47,135 --> 00:23:50,136
Now, tell me everything
you saw today.

520
00:23:50,138 --> 00:23:52,254
Pizzas come savory
and they come sweet.

521
00:23:52,256 --> 00:23:54,756
With the pizza dough you can do
a lot of different things.

522
00:23:54,758 --> 00:23:57,560
First thing I want to do
is melt some butter.

523
00:23:57,562 --> 00:23:59,278
So I'm going to brush
the pizza dough...

524
00:24:00,598 --> 00:24:02,898
...just to give it
a little bit of a...

525
00:24:06,954 --> 00:24:09,038
What is it?

526
00:24:09,040 --> 00:24:12,274
Flour the board a little bit
so the dough doesn't stick,

527
00:24:12,276 --> 00:24:13,709
flour your rolling pin...

528
00:24:13,711 --> 00:24:15,911
Bavaro, you okay?

529
00:24:30,894 --> 00:24:33,179
Where the heck did you get that?

530
00:24:45,026 --> 00:24:47,142
Son of a bitch.

531
00:24:47,144 --> 00:24:48,810
I am pissed.

532
00:24:48,812 --> 00:24:50,479
I get revenge.

533
00:24:50,481 --> 00:24:53,749
I've lost friends
on the job to scumbags.

534
00:24:53,751 --> 00:24:55,084
Believe me,
there's been more

535
00:24:55,086 --> 00:24:56,368
than a few times I thought about

536
00:24:56,370 --> 00:24:58,153
taking things into my own hands.

537
00:24:58,155 --> 00:25:00,322
But I didn't. Now,
he may not be a cop,

538
00:25:00,324 --> 00:25:02,758
but he's been
around law enforcement

539
00:25:02,760 --> 00:25:04,460
long enough
to know that.

540
00:25:04,462 --> 00:25:06,045
This Teddy kid.

541
00:25:06,047 --> 00:25:07,713
What did he say
about the killer?

542
00:25:07,715 --> 00:25:09,848
Just that he was staying
at an upscale hotel.

543
00:25:09,850 --> 00:25:12,468
Sherlock deduced that it was,
uh, the Betancourt chain.

544
00:25:12,470 --> 00:25:14,803
I'm gonna have my guys go to
all the Betancourt hotels,

545
00:25:14,805 --> 00:25:16,555
see if we can't
scoop him up.

546
00:25:16,557 --> 00:25:19,141
I don't think M is the only one
we need to be looking for.

547
00:25:20,610 --> 00:25:24,313
If he isn't at his hotel,
Sherlock may already have him.

548
00:25:24,315 --> 00:25:27,199
Arsenal looking a bit ragged now
as play continues.

549
00:25:27,201 --> 00:25:29,201
Santiago moving right.
The young Spaniard

550
00:25:29,203 --> 00:25:31,687
looking good here in his first
match. Taylor tracking back

551
00:25:31,689 --> 00:25:33,355
through midfield,
nipping at his heels.

552
00:25:33,357 --> 00:25:35,074
Oh, and a hard tackle
from Taylor.

553
00:25:35,076 --> 00:25:36,458
Looks like Browns is reaching

554
00:25:36,460 --> 00:25:38,360
for his pocket.
Yes, a yellow card here

555
00:25:38,362 --> 00:25:40,862
for Taylor in the 70th minute.
That'll certainly make things

556
00:25:40,864 --> 00:25:42,465
interesting for the Gunners
as they cling

557
00:25:42,466 --> 00:25:44,032
to a tenuous one-nil lead.

558
00:25:44,034 --> 00:25:46,719
That's a joke.
He hardly touched him.

559
00:25:46,721 --> 00:25:48,721
Arsenal fan.

560
00:25:48,723 --> 00:25:51,473
As if I didn't have enough
reasons to despise you.

561
00:25:51,475 --> 00:25:52,725
You.

562
00:25:52,727 --> 00:25:53,926
Me.

563
00:25:53,928 --> 00:25:56,145
Baton.

564
00:26:25,077 --> 00:26:26,845
I hope you don't mind being

565
00:26:26,847 --> 00:26:28,980
hung right-side up--
I know you prefer the opposite

566
00:26:28,982 --> 00:26:30,432
for your victims.

567
00:26:35,938 --> 00:26:38,607
You figured out
where you're gonna start yet?

568
00:26:38,609 --> 00:26:41,059
I have not.

569
00:26:41,061 --> 00:26:43,245
I had hoped
to use the...

570
00:26:43,247 --> 00:26:46,197
bees in some fashion,
but then it occurred to me

571
00:26:46,199 --> 00:26:48,566
you might be allergic.

572
00:26:48,568 --> 00:26:51,670
After all this trouble, I'd hate
for our fun to be over too soon.

573
00:26:51,672 --> 00:26:54,339
That would be a pity.

574
00:26:54,341 --> 00:26:56,841
Bit surprised at you, though.

575
00:26:56,843 --> 00:27:00,128
I thought you as more
of a by-the-book kind of bloke.

576
00:27:00,130 --> 00:27:03,081
So, why here, huh?

577
00:27:03,083 --> 00:27:04,966
Why not take me straight
to the nick?

578
00:27:06,018 --> 00:27:08,586
I think you know why.

579
00:27:08,588 --> 00:27:10,188
I think I don't.

580
00:27:10,190 --> 00:27:13,475
Irene.

581
00:27:16,145 --> 00:27:18,146
Pretending the name
isn't familiar to you

582
00:27:18,148 --> 00:27:20,765
will not make things
any easier for you.

583
00:27:23,153 --> 00:27:25,737
Addison?

584
00:27:31,777 --> 00:27:34,112
Adler.

585
00:27:34,114 --> 00:27:37,082
Irene Adler.

586
00:27:38,585 --> 00:27:40,468
Got killed
in her flat,

587
00:27:40,470 --> 00:27:43,805
Camden Lock,
about a year and a half ago.

588
00:27:46,143 --> 00:27:49,344
Sorry to disappoint you,
mate, but it wasn't me.

589
00:27:49,346 --> 00:27:51,563
No, of course it wasn't.

590
00:27:51,565 --> 00:27:53,464
It was probably
the other blood-draining madman

591
00:27:53,466 --> 00:27:56,568
with the tripod device, hmm?

592
00:27:56,570 --> 00:27:58,937
I was banged up in Brixton
for six months.

593
00:27:58,939 --> 00:28:00,655
Not for the killing,
of course.

594
00:28:00,657 --> 00:28:03,141
I had a misunderstanding
with a Man United fan.

595
00:28:03,143 --> 00:28:06,111
He was running around
slagging off the Arsenal.

596
00:28:06,113 --> 00:28:07,946
Didn't paralyze him.
I just

597
00:28:07,948 --> 00:28:09,748
bashed him up a bit.

598
00:28:09,750 --> 00:28:12,083
And while I was
doing the stretch,

599
00:28:12,085 --> 00:28:17,005
read in the papers that the
notorious "M" had struck again.

600
00:28:17,007 --> 00:28:18,823
Imagine my surprise.

601
00:28:18,825 --> 00:28:21,459
But you disappoint me.

602
00:28:21,461 --> 00:28:24,379
And Scotland Yard, of course.

603
00:28:24,381 --> 00:28:27,165
Falling for that copycat
so easily?

604
00:28:32,222 --> 00:28:36,474
Tell me. You and Miss Adler

605
00:28:36,476 --> 00:28:38,226
an item?

606
00:28:38,228 --> 00:28:40,228
I have to say, I'm a little
disappointed in you.

607
00:28:40,230 --> 00:28:41,863
I thought you'd be
a much better liar.

608
00:28:41,865 --> 00:28:43,014
I'm not lying.

609
00:28:43,016 --> 00:28:44,849
Well, why would you

610
00:28:44,851 --> 00:28:47,235
when facing an agonizing death?

611
00:28:47,237 --> 00:28:49,838
Ex-Royal Marine.

612
00:28:49,840 --> 00:28:51,172
Death's an old friend.

613
00:28:51,174 --> 00:28:52,791
Is he?

614
00:28:52,793 --> 00:28:55,860
What about torture?

615
00:28:55,862 --> 00:28:57,712
Is he an old friend, too?

616
00:28:59,832 --> 00:29:02,801
You made me a shambles of a man.

617
00:29:02,803 --> 00:29:05,503
Now I'm simply
returning the favor.

618
00:29:08,508 --> 00:29:11,059
I was on the floor.

619
00:29:11,061 --> 00:29:12,894
I was screaming,

620
00:29:12,896 --> 00:29:16,297
but the tape was so tight
around my mouth, I cou...

621
00:29:16,299 --> 00:29:19,067
Oh, oh.
I couldn't...

622
00:29:19,069 --> 00:29:21,039
It's okay.
It's okay, Ms. Cullen.

623
00:29:21,040 --> 00:29:22,891
Take your time.

624
00:29:22,893 --> 00:29:25,810
That's when I saw
the second man's feet.

625
00:29:25,812 --> 00:29:27,879
He walked right by me.

626
00:29:27,881 --> 00:29:29,547
Did you get a look at his face?

627
00:29:29,549 --> 00:29:31,599
Um...

628
00:29:31,601 --> 00:29:35,153
He said something
to the man who tied me up,

629
00:29:35,155 --> 00:29:40,775
but I-I couldn't hear them over
the TV, but then after a minute,

630
00:29:40,777 --> 00:29:43,912
the second man came back
into the hall.

631
00:29:43,914 --> 00:29:46,898
He said he would cut me free.

632
00:29:46,900 --> 00:29:50,001
He said he didn't want me
to turn around.

633
00:29:50,003 --> 00:29:52,337
And he said
I should wait ten minutes

634
00:29:52,339 --> 00:29:55,573
and then call the police.

635
00:29:55,575 --> 00:29:57,459
He even said, "Please."

636
00:29:57,461 --> 00:29:59,544
Dr. Klein. Paging Dr. Klein.

637
00:29:59,546 --> 00:30:01,045
Did he have
an accent?

638
00:30:01,047 --> 00:30:02,497
I think he was British.

639
00:30:02,499 --> 00:30:06,351
I think the first man
was British, too.

640
00:30:06,353 --> 00:30:08,736
He was watching
a British soccer game...

641
00:30:08,738 --> 00:30:11,206
on my TV.

642
00:30:11,208 --> 00:30:14,943
Do you remember any other
details about either man?

643
00:30:14,945 --> 00:30:17,362
The second one,

644
00:30:17,364 --> 00:30:19,063
the one that set me free--

645
00:30:19,065 --> 00:30:20,832
he had some sort of chalk

646
00:30:20,834 --> 00:30:22,951
on his shoes.
Chalk?

647
00:30:22,953 --> 00:30:25,370
Powder.

648
00:30:25,372 --> 00:30:26,504
It was white.

649
00:30:26,506 --> 00:30:28,656
Miss Cullen?

650
00:30:28,658 --> 00:30:31,960
Oh, I'm sorry.
Excuse us.

651
00:30:31,962 --> 00:30:34,796
I think I know
where Sherlock went.

652
00:30:34,798 --> 00:30:36,214
<i>Last night
he was looking at photos</i>

653
00:30:36,216 --> 00:30:37,415
<i>of one of his father's</i>

654
00:30:37,417 --> 00:30:38,700
<i>other properties in New York.</i>

655
00:30:38,702 --> 00:30:40,284
He said
he was thinking about moving.

656
00:30:40,286 --> 00:30:42,119
But maybe he was looking
for a place

657
00:30:42,121 --> 00:30:43,721
to take M after he found him.

658
00:30:43,723 --> 00:30:45,807
Well, what makes you think
that would be the place?

659
00:30:45,809 --> 00:30:47,792
It was being renovated. There
was white powder everywhere.

660
00:30:47,794 --> 00:30:48,977
Do you have an address?

661
00:30:48,979 --> 00:30:50,929
No.

662
00:30:50,931 --> 00:30:53,815
I think I know
how we can find one.

663
00:31:06,078 --> 00:31:08,980
Anybody ever tell you
you punch like a woman?

664
00:31:08,982 --> 00:31:10,532
Yeah, a woman did once.

665
00:31:10,534 --> 00:31:12,316
But she was much bigger than me.

666
00:31:12,318 --> 00:31:14,536
And the abductor of young girls

667
00:31:14,538 --> 00:31:18,506
that she used to turn a profit
in the sex trade, so...

668
00:31:18,508 --> 00:31:22,126
Well, for a ponce,
you move pretty quick.

669
00:31:22,128 --> 00:31:25,830
What, I dropped my first body
here, what, 72 hours ago?

670
00:31:25,832 --> 00:31:27,549
What'd you do,
jump on a plane?

671
00:31:27,551 --> 00:31:29,934
Where am I supposed
to have flown in from?

672
00:31:29,936 --> 00:31:33,221
Uh... London?

673
00:31:33,223 --> 00:31:35,440
What makes you think
I'd gone back there?

674
00:31:35,442 --> 00:31:37,358
What are you talking about,
"gone back"?

675
00:31:37,360 --> 00:31:39,194
You trying to tell me
you live here now?

676
00:31:39,196 --> 00:31:40,678
You know I live here.

677
00:31:40,680 --> 00:31:42,614
You were in my home
the other night.

678
00:31:42,616 --> 00:31:45,533
You left a note.
That's how I found you.

679
00:31:47,019 --> 00:31:49,037
That was your place?

680
00:31:49,039 --> 00:31:51,656
You don't look well, M.

681
00:31:51,658 --> 00:31:54,792
You-You don't mind
if I call you M, do you?

682
00:31:54,794 --> 00:31:58,129
Something's not right.

683
00:31:58,131 --> 00:32:01,699
I'm not what you think I am.

684
00:32:01,701 --> 00:32:04,552
I'm not a serial killer.
I'm an assassin.

685
00:32:04,554 --> 00:32:06,004
I have an employer.

686
00:32:06,006 --> 00:32:09,040
Listen...

687
00:32:09,042 --> 00:32:11,509
I received the names of everyone
I killed for him.

688
00:32:11,511 --> 00:32:13,261
He pays me.

689
00:32:13,263 --> 00:32:16,981
I already told you you're
a terrible liar, didn't I?

690
00:32:16,983 --> 00:32:19,183
I'm not lying.

691
00:32:21,437 --> 00:32:24,405
He sold me out.

692
00:32:24,407 --> 00:32:26,658
He never told me you was here.

693
00:32:26,660 --> 00:32:27,742
Who didn't?

694
00:32:27,744 --> 00:32:29,027
My employer.

695
00:32:29,029 --> 00:32:31,529
The MOs, the notes,

696
00:32:31,531 --> 00:32:34,666
all that "serial killer"
bollocks! That was him!

697
00:32:34,668 --> 00:32:37,035
Let's pretend
that I believe you.

698
00:32:37,037 --> 00:32:40,622
What was his motive
for killing 37 people?

699
00:32:40,624 --> 00:32:45,126
I don't know.
I never met him.

700
00:32:45,128 --> 00:32:48,963
He sends me coded message
on my cell phone.

701
00:32:48,965 --> 00:32:51,516
It's there in my jacket.

702
00:32:51,518 --> 00:32:53,968
Have a look
if you don't believe me.

703
00:33:03,562 --> 00:33:04,762
Gobbledygook.

704
00:33:04,764 --> 00:33:06,147
Proves nothing.

705
00:33:06,149 --> 00:33:09,317
Sebastian Moran--
that's my real name.

706
00:33:09,319 --> 00:33:11,903
Look it up!

707
00:33:11,905 --> 00:33:14,238
The fight I was in--
there was a trial,

708
00:33:14,240 --> 00:33:16,240
it was in the papers.

709
00:33:16,242 --> 00:33:17,709
I couldn't have hurt
your girl.

710
00:33:17,711 --> 00:33:19,127
You'll see
I'm telling the truth.

711
00:33:19,129 --> 00:33:22,163
He always
talked about you.

712
00:33:23,082 --> 00:33:24,966
Must have been

713
00:33:24,968 --> 00:33:25,967
obsessed or something.

714
00:33:25,969 --> 00:33:27,118
Had a fascination.

715
00:33:27,120 --> 00:33:28,503
He never told me you was here,

716
00:33:28,505 --> 00:33:30,121
and he sure as hell
never told me

717
00:33:30,123 --> 00:33:31,923
that was your apartment
I broke into.

718
00:33:31,925 --> 00:33:34,842
I wouldn't be surprised
if he's the one that killed your

719
00:33:34,844 --> 00:33:36,127
precious Irene.

720
00:33:36,129 --> 00:33:37,962
No.

721
00:33:37,964 --> 00:33:39,630
Don't let him play you as well.

722
00:33:39,632 --> 00:33:40,732
No.

723
00:33:40,734 --> 00:33:42,299
It's you.

724
00:33:42,301 --> 00:33:43,651
Has to be.

725
00:33:43,653 --> 00:33:45,636
Listen.

726
00:33:45,638 --> 00:33:47,471
You can kill me
for all the others,

727
00:33:47,473 --> 00:33:48,990
but your girl...

728
00:33:48,992 --> 00:33:52,160
that was him.

729
00:33:52,162 --> 00:33:54,362
That was Moriarty.

730
00:33:56,999 --> 00:33:58,950
Just heard
from the Buildings Department,

731
00:33:58,952 --> 00:34:00,818
and they said
that Holmes' dad's company

732
00:34:00,820 --> 00:34:02,170
applied for a remodeling permit

733
00:34:02,172 --> 00:34:04,195
about six months ago
on a loft in Brooklyn.

734
00:34:04,758 --> 00:34:05,873
The address is

735
00:34:05,875 --> 00:34:07,592
3203 North Sixth Street.

736
00:34:07,594 --> 00:34:09,711
They got any other building
permits out at the moment?

737
00:34:09,713 --> 00:34:11,012
No.
Well, then,

738
00:34:11,014 --> 00:34:12,296
let's assume that's the one

739
00:34:12,298 --> 00:34:13,297
we're looking for.

740
00:34:13,299 --> 00:34:15,133
Tell ESU to meet me there.

741
00:34:15,135 --> 00:34:17,685
Moriarty's who you want, not me.

742
00:34:19,388 --> 00:34:22,857
I seem to recall you saying
you were not afraid to die.

743
00:34:22,859 --> 00:34:25,977
It's not fear
I'm feeling right now.

744
00:34:25,979 --> 00:34:28,012
It's anger.

745
00:34:28,014 --> 00:34:30,732
Righteous anger.

746
00:34:30,734 --> 00:34:33,534
Moriarty sold me out,
and I'm gonna get even.

747
00:34:33,536 --> 00:34:35,787
You're a monster.

748
00:34:35,789 --> 00:34:37,989
A sadist.

749
00:34:37,991 --> 00:34:40,191
A murderer.

750
00:34:42,327 --> 00:34:45,029
All of those...

751
00:34:45,031 --> 00:34:46,414
but I'm not

752
00:34:46,416 --> 00:34:48,199
a liar.

753
00:34:48,201 --> 00:34:50,334
Reach out
to Brixton Prison,

754
00:34:50,336 --> 00:34:53,254
they'll tell you
that I was locked up

755
00:34:53,256 --> 00:34:54,839
when Irene was killed.

756
00:34:54,841 --> 00:34:56,224
No.

757
00:34:56,226 --> 00:34:59,227
I couldn't have been
in two places at once.

758
00:34:59,229 --> 00:35:01,312
Look at me, Holmes.

759
00:35:01,314 --> 00:35:03,765
I'm telling the truth.
You killed her.

760
00:35:03,767 --> 00:35:05,233
I never touched
a hair on her head!

761
00:35:05,235 --> 00:35:06,401
You killed her.

762
00:35:11,908 --> 00:35:15,526
Moriarty said you was
obsessed with puzzles.

763
00:35:15,528 --> 00:35:19,414
But he's greatest puzzle
you'll ever come across.

764
00:35:19,416 --> 00:35:21,249
You kill me now,

765
00:35:21,251 --> 00:35:26,120
and you'll be killing
the best clue you ever had.

766
00:35:33,762 --> 00:35:37,882
I knew you'd make
the right decision.

767
00:35:37,884 --> 00:35:41,769
You're a rare thing
in this world, Holmes.

768
00:35:41,771 --> 00:35:44,222
You're an honorable man.

769
00:35:44,224 --> 00:35:46,858
A famous statistician
once stated

770
00:35:46,860 --> 00:35:49,727
that while the individual man
is an insoluble puzzle,

771
00:35:49,729 --> 00:35:53,281
in the aggregate he becomes
a mathematical certainty.

772
00:35:53,283 --> 00:35:55,650
You can,
for example,

773
00:35:55,652 --> 00:35:57,702
never foretell
what any one man will do.

774
00:35:57,704 --> 00:35:59,320
But you can, with precision,

775
00:35:59,322 --> 00:36:02,623
say what an average man will do.

776
00:36:03,542 --> 00:36:05,209
Individuals vary,

777
00:36:05,211 --> 00:36:07,495
percentages remain constant.

778
00:36:07,497 --> 00:36:10,498
So says the
statistician.

779
00:36:10,500 --> 00:36:14,502
I am not an average man.

780
00:36:21,176 --> 00:36:23,460
Stay here.

781
00:36:28,317 --> 00:36:32,153
Holmes! If you're in here, get
down on the ground right now!

782
00:36:32,155 --> 00:36:33,771
Clear!

783
00:36:33,773 --> 00:36:35,072
Clear!

784
00:36:36,609 --> 00:36:38,776
Yeah.

785
00:36:38,778 --> 00:36:41,245
Are you kidding me?

786
00:36:41,247 --> 00:36:42,280
Were we too late?

787
00:36:42,282 --> 00:36:43,247
Yeah, we were.

788
00:36:43,249 --> 00:36:44,916
Just got a call from Bell.

789
00:36:44,918 --> 00:36:47,285
Holmes just walked into the
station five minutes ago...

790
00:36:47,287 --> 00:36:49,453
with M.

791
00:36:50,706 --> 00:36:54,825
For the last time, mate,
Holmes did not abduct me.

792
00:36:54,827 --> 00:36:57,261
I lured him
to Miss Cullen's place,

793
00:36:57,263 --> 00:37:00,882
and then he followed me
to that loft.

794
00:37:00,884 --> 00:37:03,351
A loft just happened to
be owned by his father?

795
00:37:03,353 --> 00:37:05,319
Yeah, I was aware of that.

796
00:37:05,321 --> 00:37:09,440
I just thought it'd be pretty
cool if they found Holmes' body

797
00:37:09,442 --> 00:37:11,125
at his father's property.

798
00:37:11,127 --> 00:37:13,261
Can you explain your injuries

799
00:37:13,263 --> 00:37:14,662
one more time?

800
00:37:16,165 --> 00:37:17,982
I went at him.

801
00:37:17,984 --> 00:37:21,035
He defended himself.

802
00:37:21,037 --> 00:37:22,703
It's as simple as that.

803
00:37:22,705 --> 00:37:24,455
He stabbed you.

804
00:37:24,457 --> 00:37:26,324
Eventually, yeah.

805
00:37:26,326 --> 00:37:28,209
Miracle, really.

806
00:37:28,211 --> 00:37:30,611
He missed every major organ,

807
00:37:30,613 --> 00:37:32,964
according to the doc that looked
me over in the cell.

808
00:37:32,966 --> 00:37:34,165
Lucky.

809
00:37:34,167 --> 00:37:36,083
What can I say?

810
00:37:36,085 --> 00:37:38,702
I've led a charmed life.

811
00:37:48,013 --> 00:37:51,766
You're missing out
on quite a story back there.

812
00:37:56,572 --> 00:37:58,322
The stab wound
he sustained?

813
00:37:58,324 --> 00:37:59,991
He claims he got it
in a struggle,

814
00:37:59,993 --> 00:38:01,409
but I'm pretty sure if he had,

815
00:38:01,411 --> 00:38:04,579
there would've
been more damage.

816
00:38:06,999 --> 00:38:09,350
Looks more like he was
stationary.

817
00:38:09,352 --> 00:38:11,502
Maybe even restrained.

818
00:38:11,504 --> 00:38:13,704
I used to be
a surgeon.

819
00:38:13,706 --> 00:38:15,990
I don't know if I could've found
a way to stab a man

820
00:38:15,992 --> 00:38:17,842
without actually doing
any real harm.

821
00:38:17,844 --> 00:38:20,344
If that's what
you meant

822
00:38:20,346 --> 00:38:23,931
to do, I'm impressed.

823
00:38:23,933 --> 00:38:26,284
If you're trying to make
some sort of point...

824
00:38:26,286 --> 00:38:27,752
He presumed to know me

825
00:38:27,754 --> 00:38:31,756
and he needed to be shown
that he did not.

826
00:38:31,758 --> 00:38:33,924
He says he's willing to confess
to all the murders,

827
00:38:33,926 --> 00:38:35,326
but he won't give you up.

828
00:38:35,328 --> 00:38:40,164
He believes that
he's been wronged.

829
00:38:40,166 --> 00:38:41,983
He thinks
I'm the best chance he has

830
00:38:41,985 --> 00:38:45,436
at bringing whoever wronged him
to justice.

831
00:38:45,438 --> 00:38:47,238
Are you planning on helping him?

832
00:38:49,408 --> 00:38:51,926
He killed Irene.

833
00:38:51,928 --> 00:38:55,396
No.

834
00:38:55,398 --> 00:38:57,665
As it turns out, he did not.

835
00:38:57,667 --> 00:38:59,600
He was
incarcerated

836
00:38:59,602 --> 00:39:01,736
at the time she died.

837
00:39:01,738 --> 00:39:05,806
I confirmed it
a short while ago.

838
00:39:11,229 --> 00:39:14,298
I'm sorry that I lied
to you, Watson.

839
00:39:16,018 --> 00:39:19,770
The last few days have been
quite... vexing.

840
00:39:19,772 --> 00:39:21,489
Even now, I'm
not certain

841
00:39:21,491 --> 00:39:25,026
if I've done the right thing
in allowing M to live.

842
00:39:25,028 --> 00:39:28,429
It's strange,
really.

843
00:39:28,431 --> 00:39:31,565
I'm rarely conflicted
about the decisions I make.

844
00:39:31,567 --> 00:39:35,369
That's the beauty of deductive
reasoning, I suppose.

845
00:39:35,371 --> 00:39:39,990
It makes a science
of almost everything.

846
00:39:44,662 --> 00:39:46,797
Not this.

847
00:40:12,124 --> 00:40:14,992
I'm gonna miss this.

848
00:40:19,749 --> 00:40:24,719
<i>Maybe not this so much.</i>

849
00:40:24,721 --> 00:40:29,306
But this.

850
00:40:29,308 --> 00:40:31,592
Working with you.

851
00:40:34,346 --> 00:40:36,680
I think what you do is amazing.

852
00:40:41,136 --> 00:40:45,239
I'm sorry our last days together
had to go so poorly.

853
00:40:59,516 --> 00:41:01,891
Hi, this is Joan Watson calling
from New York.

854
00:41:01,893 --> 00:41:05,779
Is Mr. Holmes available?

855
00:41:05,781 --> 00:41:07,313
Okay.

856
00:41:08,232 --> 00:41:12,268
Can you just tell him...

857
00:41:12,270 --> 00:41:13,620
I'm worried about his son

858
00:41:13,622 --> 00:41:16,373
and I'd like to stay on
a bit longer?

859
00:41:40,064 --> 00:41:42,082
Watson, what is it?

860
00:41:42,084 --> 00:41:46,352
Um, I called your
father last night.

861
00:41:46,354 --> 00:41:47,821
Given everything
that's happened,

862
00:41:47,823 --> 00:41:49,823
I recommended
staying on a while longer.

863
00:41:49,825 --> 00:41:52,192
And?

864
00:41:52,194 --> 00:41:54,160
He agreed.

865
00:41:54,162 --> 00:41:59,032
I suppose the apiary will have
to wait.

866
00:42:04,505 --> 00:42:07,040
♪

867
00:42:11,510 --> 00:42:16,510
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

