﻿1
00:00:00,972 --> 00:00:02,782
You're freakin' alive.
What the hell happened?

2
00:00:02,906 --> 00:00:03,989
Standing too close
to exploding dick

3
00:00:03,991 --> 00:00:05,691
sends your ass
straight to Purgatory.

4
00:00:05,693 --> 00:00:07,413
For the whole year?
Well, how'd you get out?

5
00:00:09,171 --> 00:00:12,239
♪ I think
I'm going to Katmandu ♪

6
00:00:13,241 --> 00:00:15,793
♪ that's really,
really where I'm going to ♪

7
00:00:15,795 --> 00:00:19,180
♪ If I ever get out of here

8
00:00:19,182 --> 00:00:21,516
♪ that's what I'm gonna do

9
00:00:22,751 --> 00:00:25,920
♪ K-K-K-K-K-K-Katmandu

10
00:00:26,889 --> 00:00:29,190
♪ I think it's really
where I'm going to ♪

11
00:00:29,892 --> 00:00:32,310
♪ If I ever get out of here

12
00:00:32,312 --> 00:00:34,095
♪ I'm going to Katmandu
Hello, Dean.

13
00:00:34,097 --> 00:00:35,613
How the hell
did you make it out?

14
00:00:35,615 --> 00:00:38,449
Hello, Castiel. My name
is Naomi. We rescued you.

15
00:00:38,451 --> 00:00:39,984
Hell Gates.
What about Hell Gates?

16
00:00:39,986 --> 00:00:42,537
The tablet told me all the stuff
about closing the gates of Hell.

17
00:00:42,539 --> 00:00:44,656
Forever.
Her name's Amelia Richardson.

18
00:00:44,658 --> 00:00:46,741
She and I had a place together
in Kermit, Texas.

19
00:00:46,743 --> 00:00:48,275
What are you doing?
I'm leaving.

20
00:00:48,277 --> 00:00:50,111
What?
I'm just trying to do the right thing here.

21
00:00:50,113 --> 00:00:51,913
You and Don
deserve a chance.

22
00:00:51,915 --> 00:00:53,798
Dean Winchester?
You're an angel?

23
00:00:53,800 --> 00:00:55,282
My name is Samandriel.

24
00:00:56,552 --> 00:00:58,069
There are more tablets?

25
00:00:58,071 --> 00:01:01,372
More than "Leviathan"
and "Demon"?

26
00:01:01,374 --> 00:01:02,757
These are innocent lives
we're talking about.

27
00:01:02,759 --> 00:01:04,475
And you're willing to risk that
on Benny's word alone?

28
00:01:04,477 --> 00:01:05,626
Damn right I am.

29
00:01:05,628 --> 00:01:08,179
Lay down your arms,
you unholy thing!

30
00:01:08,181 --> 00:01:11,232
What do you want?
I want your head on a stake.

31
00:01:12,434 --> 00:01:14,018
- No!!
- Is it done?

32
00:01:14,020 --> 00:01:16,470
Yeah.
Any casualties?

33
00:01:16,472 --> 00:01:18,156
Martin.
Was it Benny?

34
00:01:18,158 --> 00:01:19,407
He had it coming, Sam.

35
00:01:19,409 --> 00:01:21,826
♪ Katmandu

36
00:01:36,208 --> 00:01:39,460
Naomi.

37
00:01:39,462 --> 00:01:41,629
Naomi, Crowley has me.

38
00:02:02,217 --> 00:02:04,986
Ah, ah, ah.

39
00:02:04,988 --> 00:02:07,538
Been on angel radio,
have we?

40
00:02:07,540 --> 00:02:10,208
No.

41
00:02:10,210 --> 00:02:14,629
Don't lie to me,
Alfie.

42
00:02:15,964 --> 00:02:18,049
I'm not lying.

43
00:02:18,051 --> 00:02:19,801
Please,
I wouldn't lie to you.

44
00:02:19,803 --> 00:02:24,372
Oh, Alfie,
after all these weeks together.

45
00:02:24,374 --> 00:02:26,974
I mean, how --
how I wish that were so.

46
00:02:28,343 --> 00:02:31,712
Now we're
going to have to...

47
00:02:31,714 --> 00:02:35,399
Turn off that signal...

48
00:02:35,401 --> 00:02:36,884
Again.

49
00:02:36,886 --> 00:02:38,152
No.

50
00:02:38,154 --> 00:02:40,721
No!

51
00:02:40,723 --> 00:02:42,389
No!

52
00:02:42,391 --> 00:02:48,279
N-o-o-o-o-o-o!

53
00:02:48,281 --> 00:02:52,281
<font color=#00FF00>♪ Supernatural 8x10 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Torn and Frayed</font>
Original Air Date on January 16, 2013

54
00:02:52,282 --> 00:02:56,282
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

55
00:03:25,349 --> 00:03:27,723
Who did you expect?

56
00:03:29,049 --> 00:03:32,768
Long drive?

57
00:03:32,770 --> 00:03:34,052
Well, I wouldn't have
had to make it

58
00:03:34,054 --> 00:03:35,154
if you hadn't have hung up
on me.

59
00:03:35,156 --> 00:03:36,939
Yeah, well,
I heard all I needed to hear.

60
00:03:36,941 --> 00:03:38,723
No, you heard
what you <i>wanted</i> to hear.

61
00:03:38,725 --> 00:03:40,359
I told you
Benny wasn't killing.

62
00:03:40,361 --> 00:03:43,328
Hell, I watched him end
the fangbanger that was.

63
00:03:43,330 --> 00:03:44,863
How about Martin?
How did he end that?

64
00:03:44,865 --> 00:03:46,198
Stupid --
just like I said it would.

65
00:03:46,200 --> 00:03:48,066
Crazy son of a bitch
didn't give Benny a choice.

66
00:03:48,068 --> 00:03:50,202
It was self-defense.

67
00:03:50,204 --> 00:03:51,336
Seriously, Dean?

68
00:03:51,338 --> 00:03:53,872
That's the story
you're going with?

69
00:03:53,874 --> 00:03:56,842
That the vampire
was the real victim here?

70
00:03:56,844 --> 00:03:58,743
Hey, like it or not,
that's the truth, okay?

71
00:03:58,745 --> 00:04:00,846
There was a time when that
actually meant something.

72
00:04:00,848 --> 00:04:02,214
Yeah, yeah.
No kidding.

73
00:04:02,216 --> 00:04:03,915
What does that mean?

74
00:04:03,917 --> 00:04:05,917
You think this is
just about Benny?

75
00:04:05,919 --> 00:04:07,719
What the hell
are you talking about?

76
00:04:07,721 --> 00:04:09,071
What the hell do you think
I'm talking about?

77
00:04:09,073 --> 00:04:11,140
Amelia?

78
00:04:11,142 --> 00:04:12,424
Oh, come on, man.

79
00:04:12,426 --> 00:04:14,776
I sent you that text
'cause I needed you to -- to --

80
00:04:14,778 --> 00:04:16,562
You needed me to what?

81
00:04:16,564 --> 00:04:18,981
To tear ass to Texas?

82
00:04:18,983 --> 00:04:21,066
To be afraid that what happened
to Jessica,

83
00:04:21,068 --> 00:04:23,152
what happened to...
everybody that we care about

84
00:04:23,154 --> 00:04:24,436
might have happened
to her?

85
00:04:24,438 --> 00:04:26,955
You were gonna kill Benny.
What was I supposed to do?

86
00:04:26,957 --> 00:04:28,657
Is that what we are?

87
00:04:28,659 --> 00:04:32,110
You save a vampire
by making me believe

88
00:04:32,112 --> 00:04:34,580
that the woman I love
might be dead?

89
00:04:34,582 --> 00:04:38,750
What do you
want to hear, Sam?

90
00:04:39,785 --> 00:04:44,389
That I was wrong?
Fine. I was wrong.

91
00:04:44,391 --> 00:04:46,175
Okay?

92
00:04:46,177 --> 00:04:47,959
But if you'd have just
heard me out,

93
00:04:47,961 --> 00:04:48,894
if you'd have trusted me,

94
00:04:48,896 --> 00:04:50,062
all of this
could have been avoided.

95
00:04:50,064 --> 00:04:51,396
You didn't want me
to trust you.

96
00:04:51,398 --> 00:04:54,799
You wanted me to trust Benny,
and I can't do that.

97
00:04:54,801 --> 00:04:58,153
Okay.

98
00:04:59,489 --> 00:05:03,408
Okay, well, then,
what the hell do we do now?

99
00:05:03,410 --> 00:05:06,028
That depends.

100
00:05:06,030 --> 00:05:08,814
It depends on you.

101
00:05:08,816 --> 00:05:12,501
On whether or not you're done
with him.

102
00:05:12,503 --> 00:05:15,587
Well, honestly,
I don't know.

103
00:05:25,965 --> 00:05:28,133
Glad I made the drive.

104
00:05:37,645 --> 00:05:41,230
Shh.

105
00:05:43,684 --> 00:05:44,849
Shh.

106
00:05:47,354 --> 00:05:49,121
He's been crying
for two days.

107
00:05:49,123 --> 00:05:50,622
The doctors
missed something.

108
00:05:50,624 --> 00:05:55,160
It's called an inguinal
hernia -- very hard to detect.

109
00:06:05,839 --> 00:06:09,675
Castiel,
we have a situation.

110
00:06:09,677 --> 00:06:11,677
Samandriel
has been captured.

111
00:06:11,679 --> 00:06:13,562
I thought
Samandriel was dead.

112
00:06:13,564 --> 00:06:15,847
He's been missing,

113
00:06:15,849 --> 00:06:19,217
and now we know --
Crowley has him.

114
00:06:19,219 --> 00:06:22,020
Where?
His distress call cut out

115
00:06:22,022 --> 00:06:24,690
before I could pinpoint
his exact location,

116
00:06:24,692 --> 00:06:27,576
but you will find him
and you will bring him home.

117
00:06:27,578 --> 00:06:32,397
Crowley will have warded
against angels this time.

118
00:06:32,399 --> 00:06:34,399
I'll need help getting in.
Take whatever you need.

119
00:06:34,401 --> 00:06:37,035
But you will be certain,
Castiel,

120
00:06:37,037 --> 00:06:39,404
it was your idea
to rescue Samandriel,

121
00:06:39,406 --> 00:06:41,757
not mine,
not Heaven's.

122
00:06:41,759 --> 00:06:43,074
Do you understand?

123
00:06:58,891 --> 00:07:00,592
Aah.

124
00:07:00,594 --> 00:07:02,227
Damn it, Cass!

125
00:07:02,229 --> 00:07:03,428
How many times
I got to tell you...

126
00:07:03,430 --> 00:07:04,946
...it's just creepy!

127
00:07:04,948 --> 00:07:06,765
Dean, I need your help.

128
00:07:06,767 --> 00:07:08,233
The angel Samandriel...

129
00:07:08,235 --> 00:07:10,869
Sam--
...He's been taken.

130
00:07:10,871 --> 00:07:14,172
You mean Alfie,
the wiener-on-a-stick kid?

131
00:07:14,174 --> 00:07:15,974
Yes.

132
00:07:15,976 --> 00:07:20,445
I -- I heard his
distress call this morning.

133
00:07:20,447 --> 00:07:22,947
On what, angel radio?
I thought you shut that down.

134
00:07:22,949 --> 00:07:24,783
Well, my penance,
it's going well,

135
00:07:24,785 --> 00:07:27,636
and I thought it was time
to turn it back on.

136
00:07:27,638 --> 00:07:30,121
I've, uh...been
helping people, Dean.

137
00:07:30,123 --> 00:07:33,759
Well, good for you.
All right.

138
00:07:33,761 --> 00:07:37,429
So, who snatched heaven's
most adorable angel?

139
00:07:37,431 --> 00:07:38,664
Crowley.

140
00:07:38,666 --> 00:07:41,667
I'm listening.

141
00:07:41,669 --> 00:07:43,685
Samandriel is being held
in the general vicinity

142
00:07:43,687 --> 00:07:45,354
of Hastings, Nebraska.

143
00:07:45,356 --> 00:07:47,939
"The general vicinity"?
That's all you got?

144
00:07:47,941 --> 00:07:50,075
Yes, which is why
I need your help.

145
00:07:50,077 --> 00:07:52,811
It seems this is
gonna involve...

146
00:07:52,813 --> 00:07:55,113
talking to people.

147
00:07:55,115 --> 00:07:59,451
Come on, Cass, I thought
you were a hunter now.

148
00:07:59,453 --> 00:08:03,822
Well...I thought so,
too, but...

149
00:08:03,824 --> 00:08:07,008
It seems I --
I lack a certain --

150
00:08:07,010 --> 00:08:08,794
Skill?

151
00:08:08,796 --> 00:08:10,829
You saw nothing.

152
00:08:19,138 --> 00:08:21,022
All right.

153
00:08:21,024 --> 00:08:22,357
What am I looking for?

154
00:08:22,359 --> 00:08:25,694
Well,
when you torture an angel,

155
00:08:25,696 --> 00:08:28,847
it screams,
and that kind of pain,

156
00:08:28,849 --> 00:08:31,600
it creates a ripple effect
of strange incidents.

157
00:08:33,403 --> 00:08:34,903
Where's Sam?

158
00:08:34,905 --> 00:08:37,856
Sam's gone.

159
00:08:37,858 --> 00:08:40,742
It's all right.
We'll, uh, find Alfie ourselves.

160
00:08:40,744 --> 00:08:42,661
<i>This charming</i>
<i>little dung beetle</i>

161
00:08:42,663 --> 00:08:45,080
<i>makes his living</i>
<i>upon the sands of Egypt.</i>

162
00:08:45,082 --> 00:08:47,416
<i>Here,</i>
<i>billions of tiny particles,</i>

163
00:08:47,418 --> 00:08:49,918
<i>the remnants of ancient seas,</i>
<i>are pushed ever higher</i>

164
00:08:49,920 --> 00:08:52,471
<i>by the relentless winds</i>
<i>of the Sahara.</i>

165
00:08:52,473 --> 00:08:54,723
<i>This is where the dung beetle</i>
<i>makes its living.</i>

166
00:08:55,726 --> 00:08:57,542
<i>The ancient Egyptians...</i>

167
00:08:57,544 --> 00:09:00,679
Look,
last night at the bar,

168
00:09:00,681 --> 00:09:02,481
I just wanted to make sure
it was you.

169
00:09:02,483 --> 00:09:07,385
You know...
peeping in my window.

170
00:09:09,323 --> 00:09:10,822
"Peeping."

171
00:09:10,824 --> 00:09:12,223
You make it sound
so, uh...

172
00:09:12,225 --> 00:09:14,392
Stalker-ish?

173
00:09:14,394 --> 00:09:16,611
Um...

174
00:09:16,613 --> 00:09:20,282
Anyway, I ran out
because he was leaving.

175
00:09:20,284 --> 00:09:22,918
He travels a lot
since he's been back.

176
00:09:22,920 --> 00:09:26,121
Right, n-no, I get it.
You had someplace...

177
00:09:26,123 --> 00:09:27,422
I had to be, yeah.

178
00:09:27,424 --> 00:09:29,240
Are we gonna have
a whole conversation

179
00:09:29,242 --> 00:09:30,742
with me finishing
your sentences?

180
00:09:32,246 --> 00:09:36,080
So, why <i>are</i> you here?

181
00:09:36,082 --> 00:09:37,599
It's not
what it looks like.

182
00:09:37,601 --> 00:09:41,085
I-I thought you were
in trouble -- that you had --

183
00:09:41,087 --> 00:09:44,139
It doesn't matter.

184
00:09:44,141 --> 00:09:46,558
You're okay.

185
00:09:46,560 --> 00:09:48,560
I <i>was</i> okay.

186
00:09:48,562 --> 00:09:53,398
You know,
settled in...content.

187
00:09:54,901 --> 00:09:57,202
But here you are.

188
00:09:57,204 --> 00:09:59,538
What am I supposed to do
with that?

189
00:09:59,540 --> 00:10:01,456
Give me five seconds,
and I'll be gone.

190
00:10:01,458 --> 00:10:03,458
I didn't come here to make
trouble for you.

191
00:10:03,460 --> 00:10:04,609
I-I came because...

192
00:10:04,611 --> 00:10:07,629
You cared?

193
00:10:09,632 --> 00:10:11,466
See that?

194
00:10:11,468 --> 00:10:14,135
I just did it again --

195
00:10:14,137 --> 00:10:17,288
finished your sentence.

196
00:10:20,960 --> 00:10:23,929
Yeah, I care.

197
00:10:23,931 --> 00:10:26,314
I care, too.

198
00:10:31,354 --> 00:10:33,772
I told you
it was an accident.

199
00:10:33,774 --> 00:10:35,407
Yes, of course.

200
00:10:35,409 --> 00:10:38,276
But now there shall be
no more accidents,

201
00:10:38,278 --> 00:10:41,880
no more angel radio.

202
00:10:41,882 --> 00:10:44,482
Stop this, please.
It's been...

203
00:10:44,484 --> 00:10:46,535
...weeks, yes.

204
00:10:46,537 --> 00:10:48,152
We're almost there,
though.

205
00:10:48,154 --> 00:10:49,504
I'm certain of it.

206
00:10:49,506 --> 00:10:51,339
I'm begging you!

207
00:10:51,341 --> 00:10:54,376
When we demons
possess a human,

208
00:10:54,378 --> 00:10:56,344
we invade all of them,

209
00:10:56,346 --> 00:11:00,432
their muscles,
their...bones, their brains.

210
00:11:01,801 --> 00:11:05,670
I can't help but wonder
if it isn't the same for angels.

211
00:11:07,172 --> 00:11:08,557
No.

212
00:11:20,203 --> 00:11:25,790
Vah-teh-kah-rah.

213
00:11:25,792 --> 00:11:30,078
Vah-teh-kah-rah.

214
00:11:30,080 --> 00:11:34,198
Vah-teh-kah-rah.

215
00:11:34,200 --> 00:11:36,084
Sal-voch-tay.

216
00:11:36,086 --> 00:11:40,472
Vah-teh-kah-rah.

217
00:11:40,474 --> 00:11:43,925
Sal-voch-tay.

218
00:11:43,927 --> 00:11:46,144
Sal-voch-tay.

219
00:11:47,430 --> 00:11:50,765
Sal-voch-tay.

220
00:11:50,767 --> 00:11:52,434
Sal-voch-tay!

221
00:12:26,071 --> 00:12:27,956
Mr. Hinckley?

222
00:12:27,958 --> 00:12:31,543
Hi. Uh, we're from the,
uh, <i>Geneva Gazette.</i>

223
00:12:31,545 --> 00:12:35,780
I wanted to ask you a few
questions about your <i>ambush.</i>

224
00:12:36,867 --> 00:12:40,335
Yeah,
well...I'd laugh, too,

225
00:12:40,337 --> 00:12:43,471
if it didn't feel like the sun
just ate my face.

226
00:12:43,473 --> 00:12:45,640
It's a metaphor.

227
00:12:47,643 --> 00:12:49,093
Sorry.

228
00:12:49,095 --> 00:12:50,445
Uh, now,
in the police report,

229
00:12:50,447 --> 00:12:54,132
it said that the, uh --
the bush talked to you, yeah?

230
00:12:54,134 --> 00:12:56,818
Yeah, I know it sounds crazy,
but, yeah.

231
00:12:56,820 --> 00:12:58,102
And what did it say?

232
00:12:58,104 --> 00:13:02,273
No clue.
Sounded like Klingon to me.

233
00:13:02,275 --> 00:13:04,275
Gonna need exact words.

234
00:13:04,277 --> 00:13:05,443
Are you serious?

235
00:13:05,445 --> 00:13:09,330
That's his serious face,
yes.

236
00:13:12,785 --> 00:13:15,319
As much as you can remember,
Mr. Hinckley.

237
00:13:15,321 --> 00:13:20,391
Sounded something like...
"Sol-voch."

238
00:13:20,393 --> 00:13:25,296
Yeah.
"Sol-voch-tay."

239
00:13:30,169 --> 00:13:31,296
Well, what do you think?
Mean anything to you?

240
00:13:31,297 --> 00:13:34,182
Yes. It's Enochian.
It means "obey."

241
00:13:34,184 --> 00:13:36,584
"Obey"? Obey what?
I don't know.

242
00:13:36,586 --> 00:13:39,270
But the amount of pain
an angel must be in

243
00:13:39,272 --> 00:13:42,523
not just to manifest through
shrubbery but to burn --

244
00:13:42,525 --> 00:13:45,560
Dean...We have to find him
before it's too late.

245
00:13:45,562 --> 00:13:47,445
Okay.

246
00:13:47,447 --> 00:13:49,480
Okay, well, look,
a sign like that --

247
00:13:49,482 --> 00:13:51,616
Alfie can't be too far,
right?

248
00:13:51,618 --> 00:13:55,036
So we'll just start at the bush
and work our way out.

249
00:13:55,038 --> 00:13:58,105
And look for what exactly?
Crowley could have him anywhere.

250
00:13:58,107 --> 00:13:59,106
Well, if I know Crowley,

251
00:13:59,108 --> 00:14:00,875
the place will be swarming
with demons,

252
00:14:00,877 --> 00:14:02,877
so we'll just drive
till we see ugly.

253
00:14:04,663 --> 00:14:08,082
It's official --
I hate motels.

254
00:14:10,452 --> 00:14:12,970
Say something.

255
00:14:12,972 --> 00:14:16,090
What would you
like me to say?

256
00:14:16,092 --> 00:14:22,563
"That was great"?
"That was...a mistake"?

257
00:14:22,565 --> 00:14:25,900
I don't know.
Both, I guess.

258
00:14:29,621 --> 00:14:32,640
I understand.

259
00:14:32,642 --> 00:14:34,242
Do you?

260
00:14:34,244 --> 00:14:38,579
Do you understand
I have a life here?

261
00:14:38,581 --> 00:14:41,982
A good man
that loves me --

262
00:14:41,984 --> 00:14:44,202
a man
I don't want to hurt?

263
00:14:44,204 --> 00:14:46,537
I know.

264
00:14:46,539 --> 00:14:48,873
And do you know you're
the first thing I think about

265
00:14:48,875 --> 00:14:50,675
when I wake up
in the morning

266
00:14:50,677 --> 00:14:53,394
and the last thing
before I go to sleep?

267
00:14:54,746 --> 00:14:58,832
It's tough to let
something like that go.

268
00:14:58,834 --> 00:15:01,219
Yeah.

269
00:15:01,221 --> 00:15:03,938
Especially if you keep
showing up here.

270
00:15:03,940 --> 00:15:07,608
Are you saying
you want me to leave?

271
00:15:07,610 --> 00:15:10,144
I'm telling you
that if you stay,

272
00:15:10,146 --> 00:15:15,633
against everything I believe in,
I would be with you.

273
00:15:15,635 --> 00:15:20,304
But if you leave...

274
00:15:20,306 --> 00:15:22,056
Don't come back.

275
00:15:23,959 --> 00:15:26,860
I can't have you with one foot
in my life

276
00:15:26,862 --> 00:15:29,297
and one foot
out there doing...

277
00:15:29,299 --> 00:15:30,798
Whatever it is you do.

278
00:15:30,800 --> 00:15:34,535
That life of yours
I have no idea about.

279
00:15:34,537 --> 00:15:36,504
You don't
want to know about it.

280
00:15:36,506 --> 00:15:37,705
Believe me.

281
00:15:37,707 --> 00:15:39,974
It's a big step.

282
00:15:41,293 --> 00:15:42,727
For me or you?

283
00:15:42,729 --> 00:15:44,629
Both.

284
00:15:45,931 --> 00:15:48,432
I...need to think
about this.

285
00:15:48,434 --> 00:15:51,936
You need to
think about this.

286
00:15:51,938 --> 00:15:55,273
Words will never cover
what you mean to me --

287
00:15:55,275 --> 00:15:58,359
what you'll always mean to me,
but we should...

288
00:15:58,361 --> 00:15:59,860
Think about it.

289
00:16:02,664 --> 00:16:04,232
Okay.

290
00:16:04,234 --> 00:16:07,285
How about two days
from now...

291
00:16:07,287 --> 00:16:09,003
around 7:30?

292
00:16:09,005 --> 00:16:11,005
I'll be off work then.

293
00:16:11,007 --> 00:16:16,344
One of us will be here,
and we'll know.

294
00:16:16,346 --> 00:16:20,715
Neither of us
will be here...

295
00:16:20,717 --> 00:16:22,516
and we'll know.

296
00:16:24,720 --> 00:16:28,589
Or both of us
will be here...

297
00:16:28,591 --> 00:16:30,441
and we'll know.

298
00:16:56,719 --> 00:16:58,636
Wow,
will you look at that?

299
00:16:58,638 --> 00:17:00,671
Our ninth
abandoned factory.

300
00:17:00,673 --> 00:17:01,889
Ain't that America?

301
00:17:01,891 --> 00:17:03,924
Hey, what do you say,
this doesn't pan out,

302
00:17:03,926 --> 00:17:06,093
we head back to that
beer-and-bacon happy hour

303
00:17:06,095 --> 00:17:07,762
about a mile back, huh?

304
00:17:07,764 --> 00:17:09,513
Wait a minute, Dean.

305
00:17:09,515 --> 00:17:12,066
Those derelicts,
they're demons.

306
00:17:12,068 --> 00:17:14,518
I can see
their true faces.

307
00:17:16,905 --> 00:17:19,573
Crowley's got that many
hell monkeys outside,

308
00:17:19,575 --> 00:17:22,443
he's got to have
at least double inside.

309
00:17:22,445 --> 00:17:26,113
And Angel Warding.
I can feel it.

310
00:17:26,115 --> 00:17:28,749
Well, you, me, and a demon knife
ain't gonna cut it.

311
00:17:28,751 --> 00:17:31,702
Okay. I'll get Sam.

312
00:17:31,704 --> 00:17:33,821
No.
We don't need Sam.

313
00:17:33,823 --> 00:17:34,922
But you just said --

314
00:17:34,924 --> 00:17:37,508
Look, if Sam wanted in,
he'd be here, okay?

315
00:17:39,294 --> 00:17:42,046
I got a better idea.

316
00:17:58,179 --> 00:18:00,698
Slow read?

317
00:18:03,518 --> 00:18:05,720
Slowest.

318
00:18:05,722 --> 00:18:07,655
Where's Garth?

319
00:18:07,657 --> 00:18:10,041
Supply run?
I don't know.

320
00:18:10,043 --> 00:18:13,861
Sort of lost track
of when he comes and goes.

321
00:18:13,863 --> 00:18:15,963
You guys need help
with something?

322
00:18:15,965 --> 00:18:17,631
I'm working here.

323
00:18:17,633 --> 00:18:19,967
You look horrible.

324
00:18:19,969 --> 00:18:22,420
Yeah. Thanks.

325
00:18:22,422 --> 00:18:24,672
He's right.
Are you okay, Kevin?

326
00:18:24,674 --> 00:18:26,590
Fine.

327
00:18:26,592 --> 00:18:30,027
I'm just...
in the middle of this.

328
00:18:30,029 --> 00:18:32,763
And? Any luck?

329
00:18:32,765 --> 00:18:34,682
Interpreting
half a Demon tablet?

330
00:18:34,684 --> 00:18:37,217
No.

331
00:18:37,219 --> 00:18:39,987
I got nothing.

332
00:18:39,989 --> 00:18:41,939
All right,
well, buck up,

333
00:18:41,941 --> 00:18:46,110
'cause, uh, we need some more
of that demon TNT ASAP.

334
00:18:46,112 --> 00:18:47,695
You used it all?

335
00:18:47,697 --> 00:18:50,081
Yeah, so let's whip up
another batch.

336
00:18:50,083 --> 00:18:51,499
Sure.

337
00:18:51,501 --> 00:18:54,752
West Bank witch hazel,
skull of Egyptian calf,

338
00:18:54,754 --> 00:18:56,170
the tail of
some random-ass newt

339
00:18:56,172 --> 00:18:57,505
that may or may not
be extinct --

340
00:18:57,507 --> 00:18:59,006
All right, all right,
I get it --

341
00:18:59,008 --> 00:19:00,591
ingredients are hard
to come by, huh?

342
00:19:00,593 --> 00:19:02,343
That's just
the first three ingredients.

343
00:19:02,345 --> 00:19:05,963
Give me the list.
I'll get what we need.

344
00:19:07,466 --> 00:19:09,850
Well...

345
00:19:23,098 --> 00:19:25,316
What on earth could you possibly
need now, Viggo?

346
00:19:25,318 --> 00:19:28,569
I've given you every torture
instrument known to man --

347
00:19:28,571 --> 00:19:30,571
short of
a Neil Diamond album.

348
00:19:30,573 --> 00:19:33,207
I've found something, sir.
I need a translator.

349
00:19:33,209 --> 00:19:34,825
You're looking at him.

350
00:19:34,827 --> 00:19:36,710
Show me.

351
00:19:39,915 --> 00:19:44,118
Zoh-bah-leh-ta.

352
00:19:44,120 --> 00:19:46,453
What have we here?

353
00:19:46,455 --> 00:19:49,340
I think it's Enochian.

354
00:19:49,342 --> 00:19:52,125
Of course it's Enochian,
you pigeon.

355
00:19:52,127 --> 00:19:55,579
The question is,
why is he speaking Enochian?

356
00:19:55,581 --> 00:19:58,682
What have you drilled into here,
Viggo, huh?

357
00:19:58,684 --> 00:20:01,852
Zoh-bah-leh-ta.

358
00:20:01,854 --> 00:20:04,321
Sah-teh-voch-leh.

359
00:20:04,323 --> 00:20:06,423
Bollocks.

360
00:20:06,425 --> 00:20:08,526
What is it, sir?

361
00:20:09,978 --> 00:20:16,333
Well, what our feathered friend
was uttering essentially was,

362
00:20:16,335 --> 00:20:17,651
"You, celestial being,

363
00:20:17,653 --> 00:20:20,354
have been created to be an angel
of the Lord."

364
00:20:21,957 --> 00:20:24,475
You've got
into his operating system --

365
00:20:24,477 --> 00:20:26,660
his factory settings.

366
00:20:26,662 --> 00:20:29,096
From who? God?

367
00:20:29,098 --> 00:20:31,298
Who the hell cares
where it comes from?

368
00:20:31,300 --> 00:20:34,268
Let's find out what makes
this flying monkey tick.

369
00:20:39,508 --> 00:20:42,693
Sah-teh-voch-leh.

370
00:21:06,418 --> 00:21:07,801
I mean, come on.

371
00:21:07,803 --> 00:21:11,589
How long's it take to get
a calf skull from Egypt?

372
00:21:14,477 --> 00:21:17,311
Kevin.

373
00:21:17,313 --> 00:21:18,495
Kevin.

374
00:21:27,822 --> 00:21:30,774
Your mom's hot.

375
00:21:30,776 --> 00:21:33,494
I'm serious,
your mom is one sexy --

376
00:21:39,669 --> 00:21:42,169
Hey, I thought I told you
to go underground.

377
00:21:42,171 --> 00:21:43,837
Hey.

378
00:21:43,839 --> 00:21:44,872
I am so far underground,

379
00:21:44,874 --> 00:21:46,406
I'm breathing
through a straw, brother.

380
00:21:48,077 --> 00:21:50,044
Uh, look...

381
00:21:50,046 --> 00:21:52,880
What happened with your friend
Martin back there,

382
00:21:52,882 --> 00:21:55,215
it wasn't supposed
to go down that way.

383
00:21:55,217 --> 00:21:57,034
I know.
Your granddaughter told me.

384
00:21:57,036 --> 00:22:00,888
Dean, you did this old dog
a real solid,

385
00:22:00,890 --> 00:22:04,358
and, uh...the way
you stood up for me --

386
00:22:04,360 --> 00:22:07,144
Well, shoe on the other foot,
you would have done the same.

387
00:22:07,146 --> 00:22:09,096
Yeah.

388
00:22:09,098 --> 00:22:10,147
I hate to ask for much else,

389
00:22:10,149 --> 00:22:11,732
but I don't suppose
there's any chance

390
00:22:11,734 --> 00:22:13,217
you're anywhere near
the Catskills?

391
00:22:13,219 --> 00:22:14,601
Working a case on the other side
of the country.

392
00:22:14,603 --> 00:22:15,869
Why? What's up?

393
00:22:15,871 --> 00:22:19,073
Yeah, just hitting a little
rough patch, I guess.

394
00:22:19,075 --> 00:22:21,575
You know,
doing this whole solo thing.

395
00:22:21,577 --> 00:22:25,045
Benny...
One day at a time, man.

396
00:22:25,047 --> 00:22:26,797
You know what?

397
00:22:26,799 --> 00:22:30,301
Uh...A cup of coffee
sure would do me good.

398
00:22:30,303 --> 00:22:31,785
All right, as soon as I'm done
with this case,

399
00:22:31,787 --> 00:22:34,672
I'll, uh...
I'll be there, okay?

400
00:22:34,674 --> 00:22:36,590
Yeah.

401
00:22:36,592 --> 00:22:39,977
All right, brother.
Thank you.

402
00:22:48,737 --> 00:22:50,821
Hey.

403
00:22:50,823 --> 00:22:53,306
Where <i>is</i> your mom?

404
00:22:53,308 --> 00:22:55,475
Somewhere safe.

405
00:22:55,477 --> 00:22:57,644
You kicked your mom
to the curb?

406
00:22:57,646 --> 00:23:00,948
She was too distracting.

407
00:23:00,950 --> 00:23:02,666
I couldn't focus.

408
00:23:02,668 --> 00:23:05,169
The angels said
I had to go to the desert

409
00:23:05,171 --> 00:23:07,421
to learn the word of God,
all right?

410
00:23:07,423 --> 00:23:09,707
So...This is my desert.

411
00:23:09,709 --> 00:23:11,709
Yeah,
but your mom's your mom.

412
00:23:11,711 --> 00:23:15,713
I can't enjoy a world
I need to save, Dean.

413
00:23:15,715 --> 00:23:18,232
I can enjoy it
when this is all over with.

414
00:23:18,234 --> 00:23:20,050
For right now...

415
00:23:20,052 --> 00:23:23,070
There's nothing more important
than this.

416
00:23:39,455 --> 00:23:44,158
Watching humanity --
it never gets old, does it?

417
00:23:50,966 --> 00:23:52,166
I got what we need.

418
00:23:52,168 --> 00:23:54,301
Oh, it's about time.

419
00:23:55,369 --> 00:23:57,721
What's he doing here?

420
00:23:59,140 --> 00:24:01,208
Don't worry, Dean.

421
00:24:01,210 --> 00:24:03,543
Once we save Alfie,
I'm out.

422
00:24:03,545 --> 00:24:05,679
Oh, once "we" save Alfie.
Don't hurt yourself, Sam.

423
00:24:05,681 --> 00:24:06,714
Cass and I can handle it.

424
00:24:06,716 --> 00:24:08,065
Not according to Cass.

425
00:24:08,067 --> 00:24:09,666
I told you
we didn't need him.

426
00:24:09,668 --> 00:24:12,953
We need <i>everything,</i>
Dean.

427
00:24:14,222 --> 00:24:18,609
And I need both of you,
as you say, to stow your crap.

428
00:24:18,611 --> 00:24:19,827
Can you do that?

429
00:24:51,770 --> 00:24:53,605
So, there are four
main points of warding --

430
00:24:53,606 --> 00:24:55,039
north, south, east,
and west --

431
00:24:55,737 --> 00:24:58,504
and four Enochian symbols,

432
00:24:58,506 --> 00:25:02,608
like this,
that you need to destroy

433
00:25:02,610 --> 00:25:03,693
before I can enter.

434
00:25:03,695 --> 00:25:04,844
Okay, so, what?

435
00:25:04,846 --> 00:25:06,128
We go in,
take care of the hell mooks,

436
00:25:06,130 --> 00:25:07,680
and you extract
the angel?

437
00:25:07,682 --> 00:25:09,181
Yes.

438
00:25:09,183 --> 00:25:10,349
After killing so many,

439
00:25:10,351 --> 00:25:13,452
I need to save
at least this one.

440
00:25:14,771 --> 00:25:16,973
Sounds like a plan.

441
00:25:16,975 --> 00:25:20,376
Okay. Let's do this.

442
00:25:20,378 --> 00:25:22,528
Wait. Here.

443
00:25:22,530 --> 00:25:23,880
This doesn't just work
on angels.

444
00:25:23,882 --> 00:25:25,615
It kills demons, too.

445
00:25:27,801 --> 00:25:30,636
Thanks, Cass.

446
00:25:52,359 --> 00:25:53,526
Aah!

447
00:25:58,732 --> 00:26:02,835
Well, not my most
original work, but...

448
00:26:59,726 --> 00:27:04,397
Voh-meh-pah-rah-less.

449
00:27:04,399 --> 00:27:08,935
Voh-meh-pah-rah-less.

450
00:27:08,937 --> 00:27:11,487
What is it?

451
00:27:11,489 --> 00:27:14,774
<i>That</i> was tablet talk.

452
00:27:14,776 --> 00:27:16,158
Protecting the Word of God

453
00:27:16,160 --> 00:27:19,412
seems to be hardwired
into these dingbats.

454
00:28:40,894 --> 00:28:42,328
Thanks.

455
00:28:42,330 --> 00:28:44,013
Come on.

456
00:28:49,454 --> 00:28:52,171
Zod-leh-fah.

457
00:28:52,173 --> 00:28:56,709
"Demon tablet."
Tell me one I don't know, huh?

458
00:29:01,716 --> 00:29:04,050
Alfie.

459
00:29:31,962 --> 00:29:34,580
M-m-Mr. Crowley,
not that this isn't important,

460
00:29:34,582 --> 00:29:37,416
but perhaps we should be making
preparations to leave.

461
00:29:37,418 --> 00:29:39,335
We -- we seem to be
under attack.

462
00:29:39,337 --> 00:29:42,138
Did you say something?

463
00:30:00,574 --> 00:30:03,242
All right,
anytime now, Cass.

464
00:30:04,829 --> 00:30:09,448
Cass! Hey!
You okay?

465
00:30:09,450 --> 00:30:11,750
It must be the sigils.

466
00:30:12,954 --> 00:30:14,587
I'm not at full power.

467
00:30:14,589 --> 00:30:16,338
Sam,
help me muss this crud.

468
00:30:16,340 --> 00:30:17,873
No, wait!
There's no time.

469
00:30:17,875 --> 00:30:20,092
Samandriel won't last
much longer.

470
00:30:20,094 --> 00:30:21,660
Cass.

471
00:30:21,662 --> 00:30:23,796
Here, take this.

472
00:30:30,604 --> 00:30:32,271
Dean, hurry up.

473
00:30:32,273 --> 00:30:33,606
Come on!

474
00:30:43,850 --> 00:30:46,535
All right.
Plan "B."

475
00:30:46,537 --> 00:30:47,987
We have a plan "B"?

476
00:30:56,663 --> 00:30:57,997
As you were saying?

477
00:30:57,999 --> 00:31:00,583
Bah-nah-sah-ee.

478
00:31:02,636 --> 00:31:05,037
Cass? Anytime now.

479
00:31:09,843 --> 00:31:11,043
Yes?

480
00:31:11,045 --> 00:31:14,430
Ar-doh-zah-feh.

481
00:31:14,432 --> 00:31:17,549
Spit it out,
you heavenly pile of filth!

482
00:31:18,603 --> 00:31:21,220
Pah-deh-rah.

483
00:31:21,222 --> 00:31:23,222
Holy mother of sin.

484
00:31:23,224 --> 00:31:26,659
What? What is it?

485
00:31:28,228 --> 00:31:31,297
There's an Angel tablet.

486
00:32:19,734 --> 00:32:21,635
Hold still.

487
00:32:57,139 --> 00:32:59,924
Wait!
I know -- I know things.

488
00:32:59,926 --> 00:33:03,478
Cass! Go!

489
00:33:04,429 --> 00:33:07,815
Good, good.
There's so much you don't know.

490
00:33:07,817 --> 00:33:09,400
You <i>need</i> me.

491
00:33:09,402 --> 00:33:11,736
Yeah.

492
00:33:12,771 --> 00:33:14,072
Yeah, I don't think so.

493
00:33:19,378 --> 00:33:23,781
It's okay.
You're safe now.

494
00:33:23,783 --> 00:33:25,483
I'm taking you home.

495
00:33:25,485 --> 00:33:28,336
No. You can't take me
back there, Castiel.

496
00:33:28,338 --> 00:33:30,004
Why not?

497
00:33:30,006 --> 00:33:32,123
You don't understand.

498
00:33:32,125 --> 00:33:34,842
I told Crowley...
Things --

499
00:33:34,844 --> 00:33:36,828
things
he shouldn't have known.

500
00:33:36,830 --> 00:33:40,131
He got to our coding,
our secrets --

501
00:33:40,133 --> 00:33:41,983
secrets I didn't even know
we had!

502
00:33:41,985 --> 00:33:43,301
What secrets?

503
00:33:43,303 --> 00:33:46,187
Heaven, Naomi.

504
00:33:46,189 --> 00:33:47,855
No. W-who's Naomi?

505
00:33:47,857 --> 00:33:50,174
Who is --

506
00:33:50,176 --> 00:33:52,860
listen to me.
Listen to me closely.

507
00:33:52,862 --> 00:33:54,862
I've been there.
I know!

508
00:33:54,864 --> 00:33:57,198
They're controlling us,
Castiel!

509
00:33:57,200 --> 00:33:58,866
What do you mean?

510
00:33:58,868 --> 00:34:00,084
Kill him!

511
00:34:00,086 --> 00:34:02,420
What does he mean,
"they're controlling us"?

512
00:34:02,422 --> 00:34:03,504
Castiel!

513
00:34:03,506 --> 00:34:07,959
Who is controlling us?
Why did I see your face?

514
00:34:07,961 --> 00:34:10,044
Why was I so afraid?
What did you do to me?

515
00:34:10,046 --> 00:34:12,947
This is a direct order!
Kill him!

516
00:34:35,487 --> 00:34:36,955
What did I just do?

517
00:34:36,957 --> 00:34:39,123
You killed a traitor.

518
00:34:39,125 --> 00:34:41,843
Samandriel...was good.

519
00:34:41,845 --> 00:34:43,911
And I was trying
to atone for --

520
00:34:43,913 --> 00:34:45,947
Samandriel was broken.

521
00:34:45,949 --> 00:34:49,200
He revealed the existence of
what I would die to protect --

522
00:34:49,202 --> 00:34:51,552
what any of us
would die to protect.

523
00:34:52,888 --> 00:34:56,007
The Angel tablet,
Castiel.

524
00:34:56,009 --> 00:34:57,475
Crowley knows.

525
00:34:57,477 --> 00:35:02,096
I just murdered one of our own
to protect a tablet?

526
00:35:03,649 --> 00:35:08,903
If the Demon tablet
can seal demons in hell,

527
00:35:08,905 --> 00:35:11,739
what do you think the Angel
tablet could do to us?

528
00:35:13,225 --> 00:35:15,159
You're a hero, Castiel.

529
00:35:15,161 --> 00:35:18,363
You've done Heaven
a great service.

530
00:35:18,365 --> 00:35:21,032
And that's what I tell
Sam and Dean?

531
00:35:24,086 --> 00:35:27,672
Cass!
What the hell happened?

532
00:35:27,674 --> 00:35:28,923
You tell the Winchesters

533
00:35:28,925 --> 00:35:31,125
that Samandriel
had been compromised.

534
00:35:31,127 --> 00:35:34,629
He was compromised.

535
00:35:34,631 --> 00:35:37,548
He came at you,
and you acted in self-defense.

536
00:35:37,550 --> 00:35:40,184
He came at me.

537
00:35:40,186 --> 00:35:43,471
I killed him
in self-defense.

538
00:35:43,473 --> 00:35:46,090
Say you must return
his body to Heaven,

539
00:35:46,092 --> 00:35:47,892
and then bring him to me.

540
00:35:48,727 --> 00:35:51,112
Cass, you okay?

541
00:35:55,818 --> 00:36:00,371
My vessel must have been damaged
in the melee.

542
00:36:00,373 --> 00:36:02,206
I have to go.

543
00:36:02,208 --> 00:36:05,710
Samandriel's remains
belong in Heaven.

544
00:36:07,463 --> 00:36:11,249
I need to see just how far
Crowley dug into him.

545
00:36:13,335 --> 00:36:15,753
Do you understand?

546
00:36:15,755 --> 00:36:19,590
Yes, I understand.

547
00:36:22,010 --> 00:36:23,428
Cass, wait.

548
00:36:23,430 --> 00:36:26,097
Thank you both...

549
00:36:26,099 --> 00:36:29,484
For everything
you've done.

550
00:36:29,486 --> 00:36:33,020
Cass!

551
00:37:00,710 --> 00:37:02,911
Okay.
That should do it.

552
00:37:02,913 --> 00:37:06,248
Cass can't see or hear us now.

553
00:37:06,250 --> 00:37:08,216
Okay, what the hell?
I know.

554
00:37:08,218 --> 00:37:10,285
I told you something was off with him
since he got back from Purgatory.

555
00:37:10,287 --> 00:37:11,720
So, what, you think someone's
messing with him or something?

556
00:37:11,722 --> 00:37:13,305
Who?
Angels?

557
00:37:13,307 --> 00:37:16,091
Why would the angels have him
kill <i>another</i> angel?

558
00:37:21,794 --> 00:37:23,860
You know what, man?
I got this.

559
00:37:23,862 --> 00:37:25,278
You go.

560
00:37:25,280 --> 00:37:27,130
What?

561
00:37:27,132 --> 00:37:29,916
Don't you have a girl
to get back to?

562
00:37:29,918 --> 00:37:33,971
Yeah. I guess I do.
Um...

563
00:37:35,724 --> 00:37:39,542
Since when are you
on the Amelia bandwagon?

564
00:37:39,544 --> 00:37:41,762
I don't know.

565
00:37:41,764 --> 00:37:45,232
I'm just tired
of all the fighting.

566
00:37:45,234 --> 00:37:50,270
And, you know, maybe
I'm a...little bit jealous.

567
00:37:50,272 --> 00:37:53,323
I could never separate myself
from the job like you could.

568
00:37:54,184 --> 00:37:57,915
Hell, maybe it's time for at least one
of us to be happy.

569
00:37:57,917 --> 00:37:59,450
What, you being
such a big hugger and all?

570
00:38:04,217 --> 00:38:06,418
She does make me happy,

571
00:38:06,419 --> 00:38:09,587
and she could be waiting for me
if I went back.

572
00:38:09,589 --> 00:38:13,457
I'd be a...very lucky man
if she was.

573
00:38:14,960 --> 00:38:16,877
But now...

574
00:38:16,879 --> 00:38:19,296
with everything
staring down at us,

575
00:38:19,298 --> 00:38:22,666
with all that's left
to be done...

576
00:38:22,668 --> 00:38:25,252
I don't know.

577
00:38:25,254 --> 00:38:27,505
Huh.

578
00:38:27,507 --> 00:38:29,440
Yeah.

579
00:38:29,442 --> 00:38:35,362
Well, I do know this --
whatever you decide...decide.

580
00:38:35,364 --> 00:38:37,565
Both feet in
or both feet out.

581
00:38:37,567 --> 00:38:40,651
Anything in between
is what gets you dead.

582
00:38:40,653 --> 00:38:43,621
Yeah,
I keep hearing that.

583
00:38:45,157 --> 00:38:51,712
I'm gonna...take a walk.
Clear my head.

584
00:39:32,571 --> 00:39:34,238
Dean.

585
00:39:34,240 --> 00:39:36,207
Thank you mightily, bud.

586
00:39:36,209 --> 00:39:39,476
I'm in a hard way here.
How close are you?

587
00:39:39,478 --> 00:39:44,748
I'm sorry, man.
I, um...I'm not gonna make it.

588
00:39:44,750 --> 00:39:47,635
You mean now, or...?

589
00:39:47,637 --> 00:39:49,770
Listen, Benny.

590
00:39:49,772 --> 00:39:54,141
Everything you've done for me
I will never forget,

591
00:39:54,143 --> 00:39:57,811
but, uh...

592
00:39:57,813 --> 00:40:00,597
This is it.

593
00:40:00,599 --> 00:40:03,284
End of the line?

594
00:40:04,653 --> 00:40:08,272
End of the line.

595
00:40:08,274 --> 00:40:12,159
Yeah, well, I never liked
these cellphones anyway.

596
00:40:12,161 --> 00:40:14,295
You, uh...

597
00:40:14,297 --> 00:40:17,414
You stay good,
all right?

598
00:40:17,416 --> 00:40:19,049
You too, Dean.

599
00:40:19,051 --> 00:40:21,418
And, uh...

600
00:40:21,420 --> 00:40:23,053
Thanks for the ride.

601
00:40:23,055 --> 00:40:25,506
Yeah, man.

602
00:40:27,186 --> 00:40:29,379
Adios.

603
00:40:45,968 --> 00:40:50,968
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

