﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,247
<i>Previously on "Once Upon A Time"...

2
00:00:02,382 --> 00:00:03,748
If you want Ashley to have that baby,

3
00:00:03,783 --> 00:00:05,850
- you'll owe me a favor.
- Deal.

4
00:00:05,885 --> 00:00:07,452
There's a whole world full of people

5
00:00:07,487 --> 00:00:08,753
that don't know who or what we are.

6
00:00:08,788 --> 00:00:09,921
What if they see

7
00:00:09,955 --> 00:00:11,455
the girl turning into a wolf, for example?

8
00:00:11,490 --> 00:00:14,358
When I pour this potion onto
the object I hold most dear,

9
00:00:14,393 --> 00:00:16,594
that object becomes a talisman.

10
00:00:16,628 --> 00:00:17,761
It allows me to cross the town line

11
00:00:17,796 --> 00:00:19,363
and still remember who I am.

12
00:00:19,398 --> 00:00:20,831
(Belle) Now you can find your son.

13
00:00:20,865 --> 00:00:22,266
(Gunshot) Belle!

14
00:00:22,301 --> 00:00:23,501
Who's Belle?

15
00:00:23,535 --> 00:00:25,035
(Engine revs)

16
00:00:25,070 --> 00:00:26,571
(Tires screech)

17
00:00:29,057 --> 00:00:30,290
(Thunderclap)
Who are you?

18
00:00:30,324 --> 00:00:31,858
What's going on? Beautiful Belle.

19
00:00:31,892 --> 00:00:32,992
(Siren wailing)
(Belle grunts)

20
00:00:33,027 --> 00:00:33,993
(Gold) - Let me...
(Coughs) - Aah!

21
00:00:34,028 --> 00:00:35,462
- Shh. Shh. Shh.
- Aah!

22
00:00:35,496 --> 00:00:36,996
No, no. L... let me. Let me.

23
00:00:37,031 --> 00:00:39,966
There. All better. Good.

24
00:00:40,000 --> 00:00:42,235
- How did you do that?
- It's nothing to be afraid of.

25
00:00:42,270 --> 00:00:43,803
- Get away.
(Gold) - Shh.

26
00:00:43,837 --> 00:00:45,837
- Belle, please.
- What are you?!

27
00:00:45,872 --> 00:00:47,173
Are you okay?

28
00:00:47,207 --> 00:00:48,574
I'm at the town line.
(Thunderclap)

29
00:00:48,608 --> 00:00:50,509
Two people down, maybe three.

30
00:00:50,544 --> 00:00:52,778
There's a car, pretty banged up
with Pennsylvania plates.

31
00:00:52,812 --> 00:00:55,247
- What's going on?
- She crossed over the line.

32
00:00:55,282 --> 00:00:57,683
She doesn't remember.
(Gasps and whimpers)

33
00:00:57,717 --> 00:00:58,817
(Grunts)

34
00:00:58,851 --> 00:01:00,718
(Strained voice) Hey, beautiful.
(Groans)

35
00:01:00,752 --> 00:01:02,687
Here, I didn't think you'd <i>notice.</i> Aah!

36
00:01:02,721 --> 00:01:04,389
I think your ribs are broken.

37
00:01:04,423 --> 00:01:06,191
Oh, that must be why
it hurts when I laugh.

38
00:01:06,225 --> 00:01:07,525
Did you see his face?

39
00:01:07,560 --> 00:01:10,161
His one true love, gone in an instant!

40
00:01:10,196 --> 00:01:11,996
Just like Milah, Crocodile...

41
00:01:12,030 --> 00:01:14,999
(Groans and pants)
When you took her from me.

42
00:01:15,033 --> 00:01:17,101
- But you took her first.
- Aah!

43
00:01:17,135 --> 00:01:18,669
Gold, are you insane?!

44
00:01:18,704 --> 00:01:19,837
Yes, I am!

45
00:01:19,871 --> 00:01:22,573
You can't do that! I can if you let me go.

46
00:01:22,608 --> 00:01:24,374
You don't want her to see that.
I'm a stranger to her.

47
00:01:24,409 --> 00:01:26,611
Murder is a bad first impression.

48
00:01:26,645 --> 00:01:28,512
What would Belle want you to do?

49
00:01:28,546 --> 00:01:32,049
(Siren wailing, thunderclap)

50
00:01:32,084 --> 00:01:33,349
(Gasps)

51
00:01:34,619 --> 00:01:37,954
(David) Over here!
(Police radio chatter)

52
00:01:37,989 --> 00:01:39,089
(Crying)

53
00:01:39,123 --> 00:01:41,557
No! Him! Take care of him. He can wait.

54
00:01:41,592 --> 00:01:42,892
(Belle and Mary Margaret) What?

55
00:01:42,927 --> 00:01:44,293
- There's someone in there.
- Stay.

56
00:01:44,328 --> 00:01:45,895
I'll be right back.

57
00:01:45,930 --> 00:01:47,363
(Radio chatter continues)

58
00:01:47,397 --> 00:01:49,298
(Emma) Do you know this guy?

59
00:01:49,333 --> 00:01:50,799
I've never seen him before.

60
00:01:50,834 --> 00:01:52,735
That's because he drove <i>into</i> town.

61
00:01:52,769 --> 00:01:54,570
From the <i>outside?

62
00:01:54,605 --> 00:01:58,741
Looks like the world
just came to Storybrooke.

63
00:01:58,775 --> 00:02:01,744
♪

64
00:02:01,778 --> 00:02:05,778
Once Upon A Time 2x12 2012-01-20
In The Name of the Brother

65
00:02:09,818 --> 00:02:10,952
<i>(Woman over P.A.) Ambulance incoming.

66
00:02:10,986 --> 00:02:13,155
<i>E.T.A... one minute.

67
00:02:13,189 --> 00:02:16,924
<i>Ambulance incoming. E.T.A... one minute.

68
00:02:16,959 --> 00:02:19,661
<i>Dr. Whale, please report to the E.R.

69
00:02:19,695 --> 00:02:23,063
<i>Dr. Whale, please report to the E.R.

70
00:02:23,097 --> 00:02:26,099
<i>O.R. staff stand by.</i>
(Siren wailing in distance)

71
00:02:26,134 --> 00:02:28,068
<i>- O.R. staff stand by.</i>
(Woman) - I need to find Dr. Whale!

72
00:02:28,102 --> 00:02:29,870
(Man) Anybody seen the doctor?

73
00:02:29,904 --> 00:02:31,438
Dr. Whale, we need you in the E.R.!

74
00:02:31,473 --> 00:02:33,740
(Woman) - Somebody get the doctor!
<i>- E.T.A. one minute.

75
00:02:33,775 --> 00:02:34,841
(Victor) To the Frankensteins.

76
00:02:34,876 --> 00:02:35,942
(Clink)

77
00:02:35,977 --> 00:02:37,144
To a fine new year, papa.

78
00:02:37,178 --> 00:02:40,180
Thank you, Gerhardt.

79
00:02:40,214 --> 00:02:42,649
And let's have a better look at that medal.
(Chuckles)

80
00:02:42,683 --> 00:02:44,284
My son.
(Sighs)

81
00:02:44,318 --> 00:02:45,585
The Silver Cross.

82
00:02:45,619 --> 00:02:48,754
It's embarrassing to have
everyone make such a fuss.

83
00:02:48,789 --> 00:02:51,090
Well, that's <i>your</i> cross to bear,
I suppose.

84
00:02:51,124 --> 00:02:52,124
(Laughs)
(Laughs)

85
00:02:52,159 --> 00:02:53,458
(Clink)
(Frankenstein) To the holiday.

86
00:02:55,195 --> 00:02:57,329
Something for both of my sons.

87
00:02:57,363 --> 00:02:59,431
Oh.

88
00:02:59,465 --> 00:03:00,599
(Rattles)

89
00:03:00,633 --> 00:03:02,000
Too small to be a pony.

90
00:03:02,034 --> 00:03:03,935
Your mother gave me that
when we were married.

91
00:03:03,969 --> 00:03:05,537
It was her father's.

92
00:03:05,572 --> 00:03:08,173
She wanted to keep it in the family.

93
00:03:09,708 --> 00:03:11,942
- I remember.
- Open yours, Victor.

94
00:03:15,880 --> 00:03:17,147
A commission.

95
00:03:17,182 --> 00:03:18,816
Father, surely you're joking.

96
00:03:18,850 --> 00:03:20,984
My work is far too important to leave now.

97
00:03:21,019 --> 00:03:22,653
I purchased you a commission.

98
00:03:22,688 --> 00:03:25,822
You will join the Mobile 34th
as their camp physician.

99
00:03:25,856 --> 00:03:27,324
It's an honor.

100
00:03:27,358 --> 00:03:29,459
Well, yes, of course,
but I'm not sure you realize

101
00:03:29,493 --> 00:03:31,228
the important scientific work he's doing.

102
00:03:31,262 --> 00:03:32,395
Certainly, but how will he do his work

103
00:03:32,430 --> 00:03:33,963
without my financial support?

104
00:03:33,997 --> 00:03:36,099
Papa, I rely on that money.

105
00:03:36,133 --> 00:03:38,635
I've already allowed you
the use of our summer home

106
00:03:38,669 --> 00:03:40,637
for your foolish purposes.
(Thunderclap)

107
00:03:40,671 --> 00:03:42,404
Isn't that enough?

108
00:03:42,439 --> 00:03:44,473
I have made great progress!

109
00:03:44,507 --> 00:03:47,743
The name Frankenstein
is going to stand for life!

110
00:03:47,777 --> 00:03:51,380
Life everlasting here on earth.

111
00:03:51,414 --> 00:03:52,748
(Siren continues wailing)
<i>Dr. Whale, please report to the E.R.

112
00:03:52,782 --> 00:03:53,982
(Belle) I don't know what's going on.

113
00:03:54,016 --> 00:03:56,051
Car versus pedestrian.
Chest trauma from the wheel.

114
00:03:56,085 --> 00:03:57,852
Pedestrian's got contusions, broken ribs.

115
00:03:57,886 --> 00:03:59,387
Go to X-ray. Pedestrian first.

116
00:03:59,421 --> 00:04:00,988
- Hide him.
- What?

117
00:04:01,022 --> 00:04:03,090
Find a room and hide him.

118
00:04:03,125 --> 00:04:05,326
- Belle, what's going on?
- Get him out of here!

119
00:04:05,361 --> 00:04:07,729
- No, what's happening? Belle!
(Leroy) - I'd like to know that myself.

120
00:04:07,763 --> 00:04:08,929
Belle! Belle!

121
00:04:08,964 --> 00:04:11,266
<i>Everybody,</i> calm down.

122
00:04:11,300 --> 00:04:13,500
Mr. Gold.

123
00:04:13,534 --> 00:04:16,703
Everything will be fine.
She's in good hands here.

124
00:04:16,738 --> 00:04:18,705
I promise.

125
00:04:18,740 --> 00:04:20,140
(Thunderclap)

126
00:04:20,174 --> 00:04:21,241
Victor.

127
00:04:21,276 --> 00:04:22,409
(Pants)

128
00:04:22,443 --> 00:04:25,545
(Thunderclap)
Victor, wait.

129
00:04:25,613 --> 00:04:27,414
He'll cool off.

130
00:04:27,448 --> 00:04:30,449
Here. Take this.

131
00:04:30,484 --> 00:04:32,752
You're the eldest. She wanted it for you.

132
00:04:32,786 --> 00:04:35,053
No. Keep it.

133
00:04:35,088 --> 00:04:39,091
Don't worry about me.
I'll find another way.

134
00:04:43,664 --> 00:04:46,564
(Thunderclap)

135
00:04:50,936 --> 00:04:53,938
(Monitor beeping steadily)

136
00:05:26,136 --> 00:05:27,870
- Aah!
- No, no, no, no, no.

137
00:05:27,904 --> 00:05:29,038
- Aah!
- No, no, no, no, no.

138
00:05:29,072 --> 00:05:31,474
- Aah!
- I... I'm sorry. I'm sorry.

139
00:05:31,508 --> 00:05:32,642
(Monitor beeping rapidly)

140
00:05:32,676 --> 00:05:33,975
(Whispers) - I'm sorry.
(Man) - You okay?

141
00:05:34,009 --> 00:05:36,845
I'm sorry.

142
00:05:43,753 --> 00:05:45,153
(Sighs)

143
00:05:45,187 --> 00:05:46,555
(Grunts)

144
00:05:46,589 --> 00:05:49,023
(Inhales sharply)

145
00:05:49,058 --> 00:05:50,391
Where's Cora?

146
00:05:50,425 --> 00:05:52,126
What?
(Handcuff clinks)

147
00:05:52,161 --> 00:05:54,528
(Sighs)
Again?

148
00:05:54,563 --> 00:05:56,297
You're really into this, aren't you?

149
00:05:56,332 --> 00:05:58,366
(Clink)
(Groans)

150
00:05:58,400 --> 00:05:59,734
(Chuckles)
Damn, that hurts.

151
00:05:59,768 --> 00:06:01,435
Told you.

152
00:06:01,470 --> 00:06:03,104
You cracked a few ribs.

153
00:06:03,138 --> 00:06:04,405
(Sighs)

154
00:06:04,439 --> 00:06:05,740
Where's Cora?

155
00:06:05,774 --> 00:06:07,640
You look good, I must say,

156
00:06:07,675 --> 00:06:09,877
all "where's Cora?" in a commanding voice.

157
00:06:09,911 --> 00:06:11,211
Chills.

158
00:06:11,246 --> 00:06:13,013
You have all sorts of sore places.

159
00:06:13,047 --> 00:06:15,148
I can make you hurt.

160
00:06:15,183 --> 00:06:16,516
(Inhales sharply)
Uhh!

161
00:06:16,550 --> 00:06:19,152
(Groans)

162
00:06:19,187 --> 00:06:21,688
I have no idea where Cora is.
She has her own agenda.

163
00:06:21,722 --> 00:06:24,823
Let's talk about something
I <i>am</i> interested in... my hook.

164
00:06:24,858 --> 00:06:26,692
May I have it back?

165
00:06:26,726 --> 00:06:29,328
Or is there another attachment
you'd prefer?

166
00:06:29,363 --> 00:06:30,596
You're awfully chipper

167
00:06:30,630 --> 00:06:31,931
for a guy who just failed
to kill his enemy,

168
00:06:31,965 --> 00:06:33,499
<i>then</i> got hit by a car.

169
00:06:33,533 --> 00:06:36,068
Well, my ribs may be broken, but...

170
00:06:36,103 --> 00:06:38,169
everything else is still intact,

171
00:06:38,204 --> 00:06:41,839
which is more than can be said
for other bad days I've had.

172
00:06:41,874 --> 00:06:44,842
Plus I did some quality damage to my foe.

173
00:06:44,877 --> 00:06:46,011
You hurt <i>Belle.

174
00:06:46,045 --> 00:06:47,578
I hurt his heart.

175
00:06:47,613 --> 00:06:49,580
Belle's just where he keeps it.

176
00:06:49,615 --> 00:06:51,716
He killed my love.

177
00:06:51,750 --> 00:06:53,318
I know the feeling.

178
00:06:54,819 --> 00:06:56,586
(Sighs)

179
00:06:56,621 --> 00:06:58,188
Keep smilin', buddy.

180
00:06:58,223 --> 00:07:01,558
You're chained down.
He's on his feet, immortal,

181
00:07:01,592 --> 00:07:03,928
has magic, and you hurt his girl.

182
00:07:03,962 --> 00:07:06,196
If I were to pick dead guy of the year?

183
00:07:06,231 --> 00:07:08,399
I'd pick you.

184
00:07:13,570 --> 00:07:15,305
(Clink)

185
00:07:15,339 --> 00:07:17,440
Ah.
(Grunts)

186
00:07:17,474 --> 00:07:18,908
(Clink)

187
00:07:18,793 --> 00:07:21,060
We've gotta get into his phone.
Let me guess another pass code.

188
00:07:21,095 --> 00:07:23,797
You can't guess. There are
a million possible combinations.

189
00:07:23,831 --> 00:07:25,398
- 10,000.
- 10,000.

190
00:07:25,432 --> 00:07:27,465
Leroy, can you get it open
or something? Hack it?

191
00:07:27,500 --> 00:07:28,566
Well, you do understand
that computer hacking

192
00:07:28,601 --> 00:07:30,302
and pickax hacking are different.

193
00:07:30,336 --> 00:07:31,770
Here, let me try. I have a thing.

194
00:07:31,805 --> 00:07:33,305
And we do know something.
There was stuff in his car...

195
00:07:33,339 --> 00:07:34,739
rental agreement, maps, receipts.

196
00:07:34,774 --> 00:07:35,974
(Jangles)

197
00:07:36,009 --> 00:07:37,375
His name is Greg Mendell.

198
00:07:37,410 --> 00:07:39,278
Now let's see...

199
00:07:39,312 --> 00:07:42,646
(Beeping)

200
00:07:42,681 --> 00:07:44,282
pictures of him alone

201
00:07:44,316 --> 00:07:46,951
at a bunch of Eastern seaboard
tourist locations...

202
00:07:46,985 --> 00:07:49,220
a LinkedIn account...

203
00:07:50,288 --> 00:07:52,889
and he tweets pictures of his food.

204
00:07:52,924 --> 00:07:55,258
I'll keep looking,
but I think what we have here

205
00:07:55,293 --> 00:07:57,760
is a well-documented
real-life ordinary Joe.

206
00:07:57,795 --> 00:07:59,963
(Sighs)
Or Greg.

207
00:07:59,997 --> 00:08:01,131
So whatever's kept

208
00:08:01,165 --> 00:08:02,498
random people from stumbling
into Storybrooke

209
00:08:02,533 --> 00:08:03,800
for the last 28 years...

210
00:08:03,835 --> 00:08:05,835
- It's gone.
- Anyone could drive in.

211
00:08:05,869 --> 00:08:07,870
Why are my instincts telling me
that's a bad thing?

212
00:08:07,904 --> 00:08:10,539
'Cause you've seen "E.T."
or "Splash" or any other movie

213
00:08:10,573 --> 00:08:13,042
where they find something
magical and study it to death.

214
00:08:13,076 --> 00:08:16,778
- Think what'd they do to a werewolf.
- Oh, and his friends and family?

215
00:08:16,813 --> 00:08:18,780
- They're going to come looking for him
soon. - Let's try not to overreact.

216
00:08:18,815 --> 00:08:20,749
Leroy's right.
We don't need outsiders here.

217
00:08:20,783 --> 00:08:22,783
Hook says he doesn't know where Cora is,

218
00:08:22,818 --> 00:08:24,685
and God knows what she's gonna do.

219
00:08:24,720 --> 00:08:26,354
With other people coming here,

220
00:08:26,388 --> 00:08:27,621
that's not gonna be good for anyone.

221
00:08:27,656 --> 00:08:29,023
We need to find Regina,
tell her we know she was framed.

222
00:08:29,058 --> 00:08:31,092
I've been tracking her. No luck.
She's gone underground.

223
00:08:31,126 --> 00:08:32,360
But what if Cora finds her first?

224
00:08:32,394 --> 00:08:33,527
I don't want to think about

225
00:08:33,562 --> 00:08:34,695
the damage those two would do together.

226
00:08:34,730 --> 00:08:36,164
This could not have come at a worse time.

227
00:08:36,198 --> 00:08:37,798
It's okay. The guy's being
patched up right now.

228
00:08:37,833 --> 00:08:39,532
- He'll probably be on his way home by
morning. - Not quite.

229
00:08:39,567 --> 00:08:42,202
He's bleeding into his chest cavity.

230
00:08:42,237 --> 00:08:44,338
It's not a full flood, you know,

231
00:08:44,372 --> 00:08:47,074
but pretty soon he'll be
drowning in his own blood.

232
00:08:47,108 --> 00:08:51,011
So make it stop. Aren't you a doctor?

233
00:08:55,182 --> 00:08:57,616
Gold.

234
00:08:57,650 --> 00:09:00,386
You fixed me. Now fix him.

235
00:09:00,420 --> 00:09:03,622
It will take you seconds
and cost you nothing.

236
00:09:04,791 --> 00:09:05,992
No.

237
00:09:06,026 --> 00:09:08,427
No? Just... no?

238
00:09:08,461 --> 00:09:10,295
I owe you <i>nothing,</i> Whale.

239
00:09:10,329 --> 00:09:12,297
I owe none of you anything,

240
00:09:12,331 --> 00:09:14,132
and some of you owe <i>me.

241
00:09:14,166 --> 00:09:16,501
So, yeah, just... no.

242
00:09:16,535 --> 00:09:18,403
Oh, and point of interest... the driver?

243
00:09:18,437 --> 00:09:20,505
He saw me throwing some magic.

244
00:09:20,539 --> 00:09:22,440
So instead of trying
to get him out of here,

245
00:09:22,474 --> 00:09:25,377
you better be hoping he dies,
because if he doesn't,

246
00:09:25,411 --> 00:09:28,745
he's gonna be driving tour buses
up and down main street.

247
00:09:30,081 --> 00:09:33,150
So glad I don't give a damn.

248
00:09:38,823 --> 00:09:41,358
(Sighs)
Look...

249
00:09:41,393 --> 00:09:43,960
letting him die is easy.

250
00:09:43,994 --> 00:09:47,797
I can do that, if that's what you decide.

251
00:09:47,831 --> 00:09:50,699
Let's take this somewhere private.

252
00:09:50,734 --> 00:09:54,003
It's not really murder if we let
him succumb to his injuries.

253
00:09:54,038 --> 00:09:55,171
I'm pretty sure it is.

254
00:09:55,205 --> 00:09:56,839
Of course we save him.

255
00:09:56,873 --> 00:09:58,106
- Obviously.
- Well...

256
00:09:58,141 --> 00:09:59,975
- Leroy!
- We gotta think it through.

257
00:10:00,009 --> 00:10:01,310
If we save him and kill the whole town,

258
00:10:01,344 --> 00:10:03,312
is that really better?

259
00:10:03,346 --> 00:10:06,848
So we have to choose
between our lives and his.

260
00:10:06,882 --> 00:10:09,451
- We can worry about the town later.
- Which doesn't mean we should abandon him.

261
00:10:09,485 --> 00:10:12,020
I know, but let's worry about Storybrooke

262
00:10:12,055 --> 00:10:14,488
after we save a life.

263
00:10:14,522 --> 00:10:17,191
Dr. Whale, prep for surgery.

264
00:10:21,496 --> 00:10:22,696
(Sighs)

265
00:10:22,730 --> 00:10:26,133
Anyone else notice he's drunk off his ass?

266
00:10:29,438 --> 00:10:30,603
(Cell phone vibrating)

267
00:10:30,637 --> 00:10:33,639
<i>("Star Wars" theme ringtone  playing)

268
00:10:38,012 --> 00:10:39,812
Someone's looking for Greg.

269
00:10:39,847 --> 00:10:42,349
How long before they come here?

270
00:10:58,716 --> 00:11:01,551
Good evening, doctor.

271
00:11:01,586 --> 00:11:04,255
How did you get in here? Who are you?

272
00:11:04,289 --> 00:11:08,158
(Chuckles)
Stiltskin. Rumple Von Stiltskin.

273
00:11:08,193 --> 00:11:10,027
A foreigner.

274
00:11:10,061 --> 00:11:12,496
What tipped you off? My rosy complexion?

275
00:11:12,530 --> 00:11:15,798
Yes, I've seen nothing
of your drab little land yet,

276
00:11:15,832 --> 00:11:19,235
but I am interested in your work.

277
00:11:19,270 --> 00:11:21,604
Well, you're a little late.
I've been shut down.

278
00:11:21,638 --> 00:11:23,907
And I can't bring back
dead loved ones, anyway,

279
00:11:23,941 --> 00:11:25,008
if that's what you're after.

280
00:11:25,042 --> 00:11:26,675
(Laughs)
I think my deceased are best kept

281
00:11:26,710 --> 00:11:28,511
where they are, dearie,
thank you very much.

282
00:11:28,545 --> 00:11:30,379
No, no, no. Um...

283
00:11:30,413 --> 00:11:34,016
my interest is in how you do whatcha do.

284
00:11:34,050 --> 00:11:37,619
You see, where I come from,
we do things... differently.

285
00:11:37,653 --> 00:11:39,621
Your land has witchcraft,

286
00:11:39,655 --> 00:11:41,924
but it's feeble, neglected stuff.

287
00:11:41,958 --> 00:11:44,459
Where I live, it's strong and hearty.

288
00:11:44,493 --> 00:11:47,628
But... it cannot restore life.

289
00:11:47,662 --> 00:11:50,664
If you can do this,

290
00:11:50,698 --> 00:11:52,733
well...

291
00:11:52,767 --> 00:11:54,668
I'll want to know more,
and I'm willing to pay.

292
00:11:54,702 --> 00:11:57,704
(Thunderclap, coins clinking)

293
00:12:00,842 --> 00:12:01,841
How did you do that?

294
00:12:01,875 --> 00:12:04,144
You're missing the point.

295
00:12:04,178 --> 00:12:06,712
Money. Yours.

296
00:12:06,747 --> 00:12:08,114
Are you a philanthropist?

297
00:12:08,149 --> 00:12:09,816
Well, I've been called worse.

298
00:12:09,850 --> 00:12:12,685
There is a cost to you... knowledge.

299
00:12:12,719 --> 00:12:15,721
You teach me to wield...
whatever it is you wield.

300
00:12:15,756 --> 00:12:17,557
<i>That</i> is the deal.

301
00:12:17,591 --> 00:12:19,124
Then it's a deal.

302
00:12:19,159 --> 00:12:21,627
- I thought you were bringing...
- Igor, tremendous news!

303
00:12:21,662 --> 00:12:23,195
(Thunderclap)
This is Rump...

304
00:12:24,798 --> 00:12:27,132
oh.

305
00:12:30,203 --> 00:12:33,439
Master...

306
00:12:33,473 --> 00:12:35,406
what's happened?

307
00:12:35,441 --> 00:12:37,742
Bring back the equipment.

308
00:12:37,777 --> 00:12:39,911
We're staying,

309
00:12:39,946 --> 00:12:42,280
and we're going to need a body.

310
00:12:52,624 --> 00:12:54,625
(Door bells jingle)

311
00:12:58,897 --> 00:13:02,533
(Cane thudding)

312
00:13:22,785 --> 00:13:24,786
Hello, Rumple.
(Gasps)

313
00:13:29,158 --> 00:13:31,326
Well, I expected this was
just a matter of time.

314
00:13:31,360 --> 00:13:33,361
Had hoped you were dead, but hey...

315
00:13:33,396 --> 00:13:35,296
disappointment's just part of life.

316
00:13:35,331 --> 00:13:36,632
I'm sure we can agree on that.

317
00:13:36,666 --> 00:13:39,466
Aw, the crocodile snaps
at the little bird.

318
00:13:39,501 --> 00:13:41,569
And after I brought you a gift.

319
00:13:41,603 --> 00:13:43,404
Yeah, did you bring the antidote, too?

320
00:13:43,438 --> 00:13:46,574
(Chuckles)
Oh, Rumple. It's a peace offering.

321
00:13:46,608 --> 00:13:49,243
And what do you want for this, uh...

322
00:13:49,277 --> 00:13:51,245
this "peace offering"?

323
00:13:51,279 --> 00:13:53,347
My daughter.

324
00:13:53,381 --> 00:13:55,348
You were so clever

325
00:13:55,382 --> 00:13:58,885
to get her to lay the curse
so you could come here.

326
00:13:58,920 --> 00:14:00,587
You don't need her anymore.

327
00:14:00,621 --> 00:14:04,624
Let me try to get her back
and let us live.

328
00:14:06,360 --> 00:14:08,361
And what do I get for my troubles?

329
00:14:08,395 --> 00:14:09,695
Your son.

330
00:14:27,212 --> 00:14:29,547
You know what that is, of course.

331
00:14:31,383 --> 00:14:34,686
It'll find him...

332
00:14:34,720 --> 00:14:37,088
if this one truly is it.

333
00:14:37,122 --> 00:14:39,691
(Chuckles)
Oh, darling, I have no reason to cheat you.

334
00:14:39,725 --> 00:14:41,358
Anymore.

335
00:14:41,393 --> 00:14:43,493
I want you...

336
00:14:43,527 --> 00:14:45,596
to find the one person in this universe

337
00:14:45,630 --> 00:14:47,497
who might still love you.

338
00:14:49,734 --> 00:14:52,603
After all, I'm doing the same thing.

339
00:14:52,637 --> 00:14:57,807
Do you have any spells to return memories?

340
00:14:57,841 --> 00:15:01,911
I only know what you taught me...

341
00:15:01,945 --> 00:15:03,212
(Sighs)
master.

342
00:15:03,246 --> 00:15:07,282
So will you accept my offer of a truce?

343
00:15:11,788 --> 00:15:13,455
Truce.

344
00:15:16,358 --> 00:15:18,359
Let's seal it like we used to.

345
00:15:34,109 --> 00:15:35,643
<i>(Woman over P.A.)</i>
<i>Treatment care coordinator,

346
00:15:35,677 --> 00:15:37,310
<i>dial the I.C.U. nurses' station.

347
00:15:37,345 --> 00:15:38,745
<i>Treatment care coordinator,

348
00:15:38,779 --> 00:15:41,414
<i>dial the I.C.U. nurses' station.

349
00:15:41,449 --> 00:15:43,016
What's that?

350
00:15:43,050 --> 00:15:45,652
Oh. It's just the guy's personal effects.

351
00:15:45,686 --> 00:15:47,187
I get the best watches this way.

352
00:15:47,221 --> 00:15:48,821
Joking.
(Chuckles)

353
00:15:48,856 --> 00:15:51,224
- As far as you know.
- It's too bad it's cracked.

354
00:15:51,259 --> 00:15:53,159
I thought you'd be scrubbing in by now.

355
00:15:53,193 --> 00:15:55,327
Yeah.

356
00:15:55,362 --> 00:15:56,895
Yeah, I'm gonna do that.

357
00:15:58,665 --> 00:15:59,765
Arm okay?

358
00:16:01,801 --> 00:16:02,934
I'm not drunk.

359
00:16:02,969 --> 00:16:04,170
Okay, just...

360
00:16:04,204 --> 00:16:07,139
let's save this guy, all right?

361
00:16:07,174 --> 00:16:08,641
I don't care what he saw.

362
00:16:08,675 --> 00:16:11,376
(Whispers)
We don't let go of people.

363
00:16:11,410 --> 00:16:13,611
Right.

364
00:16:13,646 --> 00:16:15,346
Of course not.

365
00:16:21,187 --> 00:16:25,023
(Thunder crashes)

366
00:16:25,058 --> 00:16:28,258
(Shovel thuds)

367
00:16:28,293 --> 00:16:30,795
(Horse whinnies in distance)

368
00:16:32,430 --> 00:16:34,899
(Shovel continues thudding)

369
00:16:34,933 --> 00:16:36,500
(Thunder crashes)

370
00:16:36,534 --> 00:16:38,969
Gerhardt.

371
00:16:39,004 --> 00:16:40,671
Igor told me that I'd find you here.

372
00:16:40,706 --> 00:16:43,006
I can't believe...

373
00:16:43,040 --> 00:16:45,641
I thought you worked with cells
in Petri dishes.

374
00:16:45,676 --> 00:16:46,976
My work has progressed.

375
00:16:47,011 --> 00:16:48,578
And I thought you supported me.

376
00:16:48,612 --> 00:16:49,713
Not like this.

377
00:16:49,747 --> 00:16:51,948
(Man) - Halt!
(Victor) - Don't shoot!

378
00:16:51,982 --> 00:16:54,584
We have orders! He's in uniform.

379
00:16:54,618 --> 00:16:57,120
(Gunshot)
Come.

380
00:17:00,890 --> 00:17:04,526
Yeah. Go! Go!
(Man shouts indistinctly)

381
00:17:04,560 --> 00:17:06,028
(Panting)
You shouldn't have come looking for me.

382
00:17:06,062 --> 00:17:09,865
(Breathing heavily)

383
00:17:09,899 --> 00:17:11,166
And I thought you supported me.

384
00:17:11,201 --> 00:17:12,167
(Carriage rattles)

385
00:17:12,202 --> 00:17:14,002
Gerhardt.

386
00:17:16,606 --> 00:17:17,672
(Thunderclap)

387
00:17:17,707 --> 00:17:19,307
Gerhardt?

388
00:17:21,043 --> 00:17:24,846
(Cell phone vibrating)

389
00:17:24,880 --> 00:17:26,214
Same person again.

390
00:17:26,249 --> 00:17:29,016
- "Her." Cute.
- Probably a girlfriend.

391
00:17:29,051 --> 00:17:30,417
We could answer it,
just let her know he's okay.

392
00:17:30,452 --> 00:17:31,752
He's <i>not</i> okay.

393
00:17:31,786 --> 00:17:33,520
He's alive. We could
let her know he's alive.

394
00:17:33,555 --> 00:17:35,723
Nah. The police could
trace it here instantly.

395
00:17:35,757 --> 00:17:37,057
She can activate
the "find your phone thing"

396
00:17:37,091 --> 00:17:39,526
without us picking it up at all.
(Vibrates)

397
00:17:39,561 --> 00:17:41,295
(Leroy) That settles that.

398
00:17:41,329 --> 00:17:45,098
Ohh, my nerves can't take this.
Is the surgery almost over?

399
00:17:45,133 --> 00:17:47,233
I... I think it takes...
(Footsteps approach)

400
00:17:49,470 --> 00:17:51,804
W... w... whoa. Wait. Wait. Any news?

401
00:17:51,838 --> 00:17:53,273
No. I was just looking for the doctor.

402
00:17:53,307 --> 00:17:54,874
He's <i>not</i> in the O.R.?

403
00:17:54,908 --> 00:17:56,976
- He never came in.
- Then page him.

404
00:17:57,010 --> 00:18:00,112
He was not looking so good earlier.

405
00:18:00,147 --> 00:18:02,547
(Indistinct conversations)

406
00:18:02,582 --> 00:18:04,149
(Pager beeps)

407
00:18:04,183 --> 00:18:06,217
He's here.

408
00:18:06,252 --> 00:18:08,754
(Beeps)

409
00:18:10,022 --> 00:18:11,723
(Beeps)

410
00:18:11,758 --> 00:18:13,458
No, but his pager is.

411
00:18:13,493 --> 00:18:14,693
(Beeps)

412
00:18:14,727 --> 00:18:17,929
He's gone.

413
00:18:23,255 --> 00:18:24,456
(Sniffs)

414
00:18:24,490 --> 00:18:26,123
- Got the scent?
- Boozy.

415
00:18:26,158 --> 00:18:27,291
Just find him and bring him back.

416
00:18:27,326 --> 00:18:28,827
We'll watch Hook and figure out options

417
00:18:28,861 --> 00:18:30,094
if Whale doesn't come back.

418
00:18:30,128 --> 00:18:31,095
Maybe doc can do it.

419
00:18:31,129 --> 00:18:34,432
Surgery?
(Laughing)

420
00:18:34,467 --> 00:18:35,600
No.

421
00:18:35,634 --> 00:18:37,167
Maybe he didn't even run.

422
00:18:37,201 --> 00:18:39,002
Maybe Cora grabbed him for some reason.

423
00:18:39,036 --> 00:18:41,405
I don't think so.
He's been in a rough place

424
00:18:41,439 --> 00:18:43,374
since he brought Regina's fiance
back to life.

425
00:18:43,408 --> 00:18:45,075
Daniel? Back to life?!

426
00:18:45,109 --> 00:18:47,244
- And had his arm ripped off and put
back on. - Cool.

427
00:18:47,278 --> 00:18:48,645
Wait. Daniel came back?

428
00:18:48,680 --> 00:18:50,280
Like some kind of Frankenstein?

429
00:18:50,314 --> 00:18:51,749
That's Whale. The doctor.

430
00:18:51,783 --> 00:18:53,148
And Daniel was his...

431
00:18:53,183 --> 00:18:54,517
What went on here while we were gone?

432
00:18:54,551 --> 00:18:55,618
(Groans)

433
00:18:55,652 --> 00:18:57,420
Ruby, get going.

434
00:18:57,454 --> 00:18:59,522
Bring back... Dr. Frankenstein.

435
00:18:59,556 --> 00:19:01,424
(Sighs)

436
00:19:01,458 --> 00:19:02,992
We're gonna send this guy back
home with bolts in his neck.

437
00:19:03,026 --> 00:19:04,660
She'll find him.

438
00:19:04,695 --> 00:19:06,629
Yeah, but what kind of state
is he gonna be in?

439
00:19:13,168 --> 00:19:14,969
I will bring you back,

440
00:19:15,004 --> 00:19:17,572
my brother, I promise.

441
00:19:20,777 --> 00:19:23,111
(Liquid bubbling, click)

442
00:19:23,145 --> 00:19:25,446
(High-pitched whine,
electricity crackling loudly)

443
00:19:28,182 --> 00:19:29,517
(Crackling and whining stops)

444
00:19:40,528 --> 00:19:41,928
(Instrument clatters)

445
00:19:44,031 --> 00:19:45,164
(Pants)

446
00:19:45,198 --> 00:19:46,833
(Instrument clatters)

447
00:19:48,001 --> 00:19:49,168
(Squish)

448
00:19:51,872 --> 00:19:53,072
It's burned...

449
00:19:53,106 --> 00:19:54,974
like coal.

450
00:19:55,008 --> 00:19:57,676
(Bubbling)

451
00:19:57,710 --> 00:20:00,346
Cover him.

452
00:20:00,380 --> 00:20:02,548
The sheet will serve as his shroud.

453
00:20:02,582 --> 00:20:05,851
Of course, doctor.

454
00:20:05,885 --> 00:20:07,186
(Man) Victor?

455
00:20:07,220 --> 00:20:08,354
Father.

456
00:20:08,388 --> 00:20:11,657
You were seen carrying a body
into this house.

457
00:20:11,691 --> 00:20:13,325
Explain yourself.

458
00:20:16,195 --> 00:20:18,029
Gerhardt?

459
00:20:19,865 --> 00:20:21,099
My boy.

460
00:20:21,133 --> 00:20:22,500
My dear son.

461
00:20:22,534 --> 00:20:24,502
What did you do?!

462
00:20:24,536 --> 00:20:25,837
It was an accident.

463
00:20:25,871 --> 00:20:27,872
- I was working.
- You caused this!

464
00:20:27,906 --> 00:20:29,306
The things you do...

465
00:20:30,608 --> 00:20:33,243
You cut into your brother!

466
00:20:33,278 --> 00:20:35,846
- No, no, it wasn't like that! - You put
your foul magician's work into your brother!

467
00:20:35,880 --> 00:20:37,914
It can work!

468
00:20:37,949 --> 00:20:40,117
I did this for you, too, father.

469
00:20:40,151 --> 00:20:43,020
I wanted you to have two sons again.

470
00:20:44,889 --> 00:20:46,990
And now I have <i>none.

471
00:20:51,863 --> 00:20:54,865
(Thunder crashing)

472
00:20:59,904 --> 00:21:01,904
<i>(Whoosh)

473
00:21:03,773 --> 00:21:07,409
(Thunder rumbling)

474
00:21:25,528 --> 00:21:28,830
(Thunderclap)

475
00:21:35,504 --> 00:21:37,071
(Thunderclap)

476
00:21:41,076 --> 00:21:42,243
Mom?

477
00:21:46,981 --> 00:21:48,715
(Muffled voice)
Hello?

478
00:21:48,750 --> 00:21:51,384
Hello?

479
00:21:51,419 --> 00:21:53,053
Hello?

480
00:21:53,087 --> 00:21:55,888
Mom?

481
00:21:55,923 --> 00:21:57,057
<i>(Whoosh)

482
00:21:57,091 --> 00:21:59,159
You in there?

483
00:21:59,193 --> 00:22:01,961
Can I come in?

484
00:22:01,995 --> 00:22:05,098
Mom?

485
00:22:13,373 --> 00:22:15,607
Mom? Mom?

486
00:22:17,343 --> 00:22:19,811
(Gasps)
Oh!

487
00:22:19,845 --> 00:22:22,213
(Sighs deeply)

488
00:22:22,247 --> 00:22:26,317
Henry, I'm so glad you're here.

489
00:22:26,351 --> 00:22:29,253
I missed you so much when...

490
00:22:29,288 --> 00:22:32,656
I have to let you know
I had nothing to do with Archie.

491
00:22:32,691 --> 00:22:34,892
I know. I always knew.

492
00:22:34,926 --> 00:22:36,160
I was framed.

493
00:22:36,195 --> 00:22:37,828
I don't know how. I...

494
00:22:37,862 --> 00:22:39,563
it just seems like everything...

495
00:22:39,597 --> 00:22:42,164
You knew?

496
00:22:42,199 --> 00:22:43,865
How did you know?

497
00:22:43,900 --> 00:22:45,101
Simple.

498
00:22:45,135 --> 00:22:47,536
<i>(Whoosh)

499
00:22:47,571 --> 00:22:49,071
Because I did it.

500
00:22:49,106 --> 00:22:51,173
Mother.

501
00:22:58,854 --> 00:23:01,856
(Thunderclap)

502
00:23:06,662 --> 00:23:08,663
(Whirs)

503
00:23:13,779 --> 00:23:16,747
Did it work?

504
00:23:16,782 --> 00:23:18,649
No?

505
00:23:18,684 --> 00:23:21,686
There was a little problem with
what the heart could withstand.

506
00:23:21,720 --> 00:23:24,421
Ah! Problems of the heart.
Isn't that always the way?

507
00:23:24,455 --> 00:23:26,090
Could you get out of my light, please?

508
00:23:26,124 --> 00:23:27,190
(Giggles)

509
00:23:27,224 --> 00:23:28,792
You know,

510
00:23:28,826 --> 00:23:30,994
where I come from,

511
00:23:31,028 --> 00:23:33,129
there are hearts
that can withstand <i>anything

512
00:23:33,164 --> 00:23:36,465
because of magic.

513
00:23:36,500 --> 00:23:38,668
You have hearts?

514
00:23:38,703 --> 00:23:40,704
I'll tell you what.

515
00:23:40,738 --> 00:23:42,771
I'm gonna bring you a friend,

516
00:23:42,806 --> 00:23:44,472
a master of the hat.

517
00:23:44,507 --> 00:23:45,874
He shall take you to a young woman

518
00:23:45,909 --> 00:23:48,243
who has exactly what you need.

519
00:23:48,277 --> 00:23:50,579
You put on a little show for her,

520
00:23:50,613 --> 00:23:53,682
and then you walk away
with all your prayers answered.

521
00:23:53,717 --> 00:23:56,218
A heart for your brother.

522
00:23:58,121 --> 00:24:00,021
And who is this woman?

523
00:24:00,055 --> 00:24:03,657
Her name... is Regina.

524
00:24:06,195 --> 00:24:08,229
(Breath quavering)
You...

525
00:24:08,263 --> 00:24:10,998
I thought we stopped you.

526
00:24:11,033 --> 00:24:12,499
How did you get through?

527
00:24:12,534 --> 00:24:14,068
Determination.

528
00:24:14,103 --> 00:24:15,969
I had to see you.

529
00:24:16,003 --> 00:24:17,570
I needed to tell you

530
00:24:17,605 --> 00:24:21,041
that I know why you sent me
through the looking glass.

531
00:24:21,075 --> 00:24:26,113
And I know why you tried
to have me killed.

532
00:24:26,147 --> 00:24:29,482
And it's... it's all right.

533
00:24:29,516 --> 00:24:32,352
I think it's not all right.

534
00:24:32,386 --> 00:24:35,388
I love you.

535
00:24:35,422 --> 00:24:37,557
I just...

536
00:24:37,591 --> 00:24:40,627
I've always shown it
in all the wrong ways.

537
00:24:43,230 --> 00:24:46,566
And I never should have
made you marry the king.

538
00:24:48,701 --> 00:24:50,736
I'm so sorry.

539
00:24:52,972 --> 00:24:57,542
When you cried over my coffin, it...

540
00:24:57,577 --> 00:24:59,444
it all changed.

541
00:24:59,479 --> 00:25:01,747
You framed me

542
00:25:01,781 --> 00:25:03,214
for the cricket.

543
00:25:03,249 --> 00:25:05,048
Temporarily,

544
00:25:05,083 --> 00:25:07,585
so you could see what these
people really think of you.

545
00:25:07,619 --> 00:25:10,854
You made an airtight case.
Anyone would believe it.

546
00:25:10,889 --> 00:25:13,758
I didn't want you to reject me.

547
00:25:13,792 --> 00:25:15,225
Not again.

548
00:25:15,260 --> 00:25:17,060
You wanted me broken.

549
00:25:17,095 --> 00:25:19,263
Receptive.
(Laughs)

550
00:25:19,297 --> 00:25:23,099
You are the most manipulative...

551
00:25:23,133 --> 00:25:26,235
No. I won't even argue.

552
00:25:26,270 --> 00:25:28,371
Come with me. We're going to town.

553
00:25:28,406 --> 00:25:29,806
It's the middle of the night.

554
00:25:29,840 --> 00:25:32,575
I don't care. We'll wake them up...

555
00:25:32,610 --> 00:25:34,177
Emma and Henry and the two idiots,

556
00:25:34,211 --> 00:25:37,078
and you can tell them how <i>you</i> lied.

557
00:25:37,113 --> 00:25:39,080
You owe me that.

558
00:25:39,115 --> 00:25:41,149
And then you'll let us start over?

559
00:25:41,184 --> 00:25:43,619
I don't see that happening, mother.

560
00:25:43,653 --> 00:25:51,459
But I am... I was trying so hard
to be worthy of Henry.

561
00:25:51,493 --> 00:25:55,262
And I deserve the same thing from you.

562
00:25:55,297 --> 00:25:57,532
You're right.

563
00:25:59,067 --> 00:26:01,469
For you, sweetheart.

564
00:26:01,503 --> 00:26:04,004
Anything.

565
00:26:04,039 --> 00:26:07,874
(Water lapping)

566
00:26:14,515 --> 00:26:16,015
Dr. Whale?!

567
00:26:16,050 --> 00:26:19,486
Don't come near me!

568
00:26:25,392 --> 00:26:27,393
(Exhales)

569
00:26:28,895 --> 00:26:30,128
(Grunts)

570
00:26:30,163 --> 00:26:33,265
(Both panting)

571
00:26:33,299 --> 00:26:36,301
(Thunderclap, electricity crackling)

572
00:26:39,105 --> 00:26:42,374
Rumplestiltskin was right.

573
00:26:42,408 --> 00:26:43,975
The new heart worked.

574
00:26:44,009 --> 00:26:45,877
(Sighs)

575
00:26:45,911 --> 00:26:47,178
Welcome back, brother.

576
00:26:47,212 --> 00:26:49,614
It's magic, Dr. Frankenstein.

577
00:26:49,648 --> 00:26:54,486
No. Not magic.

578
00:26:54,520 --> 00:26:55,853
Science.

579
00:26:55,887 --> 00:26:59,022
(Victor) I'm telling you, it's true.

580
00:26:59,056 --> 00:27:01,224
I brought him back.

581
00:27:01,259 --> 00:27:03,861
Victor...

582
00:27:03,895 --> 00:27:06,797
if you have really given me this...

583
00:27:06,831 --> 00:27:10,967
We've kept him waiting long enough.

584
00:27:16,106 --> 00:27:20,009
He's still recovering.

585
00:27:20,043 --> 00:27:21,711
It's a slow process,

586
00:27:21,745 --> 00:27:22,912
so don't expect him to...

587
00:27:22,946 --> 00:27:24,680
You did it.

588
00:27:24,715 --> 00:27:27,249
I did it.

589
00:27:27,284 --> 00:27:28,950
It's really you.

590
00:27:32,588 --> 00:27:34,155
Let me see you, my son.

591
00:27:34,189 --> 00:27:35,189
Mm.

592
00:27:35,224 --> 00:27:36,357
What? What is it?

593
00:27:36,392 --> 00:27:39,561
Is he all right?
(Grunts)

594
00:27:39,595 --> 00:27:41,229
Why doesn't he speak?
(Grunts loudly)

595
00:27:41,263 --> 00:27:43,097
Ow!
(Clank, clatter)

596
00:27:43,132 --> 00:27:44,865
I told you, father,

597
00:27:44,900 --> 00:27:46,667
it's an adjustment.
(Moaning)

598
00:27:46,701 --> 00:27:47,868
I believed you.

599
00:27:47,903 --> 00:27:50,538
The terrible thing is, for a moment,

600
00:27:50,572 --> 00:27:52,673
I believed you did it.

601
00:27:52,707 --> 00:27:53,841
He's a monster!

602
00:27:53,875 --> 00:27:55,175
(Growls)

603
00:27:55,209 --> 00:27:56,376
What a fool I was!

604
00:27:56,411 --> 00:27:59,112
That's not my son!

605
00:27:59,147 --> 00:28:02,849
You are not my son.
You're a ghoul and a grave robber. (Growls)

606
00:28:02,883 --> 00:28:05,052
A fool and a witch doctor.

607
00:28:05,086 --> 00:28:06,686
You're a disgrace to this family.

608
00:28:06,720 --> 00:28:09,256
Oh!
(Growling)

609
00:28:09,290 --> 00:28:11,024
Aah!

610
00:28:11,059 --> 00:28:14,027
(Grunting)

611
00:28:14,062 --> 00:28:16,162
Ohh!
(Grunting)

612
00:28:16,196 --> 00:28:18,597
(Punches landing, grunting continues)

613
00:28:20,767 --> 00:28:23,369
Enough. Gerhardt.

614
00:28:23,403 --> 00:28:25,171
Enough.

615
00:28:32,778 --> 00:28:35,680
(Sighs)
You have killed our father.

616
00:28:42,121 --> 00:28:44,922
(Grunting)

617
00:28:50,495 --> 00:28:54,865
I wanted my name to stand for life.

618
00:28:54,899 --> 00:28:58,568
But everybody just thinks
it's the name of a monster.

619
00:28:58,603 --> 00:29:00,804
(Chuckles)

620
00:29:00,838 --> 00:29:03,507
I guess they're right about that.

621
00:29:03,541 --> 00:29:08,677
Rumplestiltskin says
that magic has a price,

622
00:29:08,712 --> 00:29:10,113
but from where I'm sitting,

623
00:29:10,147 --> 00:29:13,249
seems that science does, too.

624
00:29:13,283 --> 00:29:16,785
Every time I try to save a life,

625
00:29:16,820 --> 00:29:18,121
someone else dies.

626
00:29:18,155 --> 00:29:19,355
Hey.

627
00:29:19,390 --> 00:29:23,358
Yeah. Look, you're Frankenstein,

628
00:29:23,393 --> 00:29:26,694
and I'm the werewolf.

629
00:29:26,729 --> 00:29:27,729
(Sighs)

630
00:29:27,763 --> 00:29:31,966
I ate my boyfriend.

631
00:29:34,537 --> 00:29:35,970
Regina thought she was punishing us

632
00:29:36,005 --> 00:29:37,971
by erasing who we were.

633
00:29:38,006 --> 00:29:38,972
But I think she underestimated

634
00:29:39,007 --> 00:29:41,042
how much crap we wanted to forget.

635
00:29:41,076 --> 00:29:43,209
(Scoffs)
Yeah.

636
00:29:43,244 --> 00:29:47,180
But... we can't let it stop us.

637
00:29:47,214 --> 00:29:50,650
She gave us a chance to start over,

638
00:29:50,684 --> 00:29:55,888
and I wanna take it.
I think you should, too.

639
00:29:55,923 --> 00:29:59,258
I wasn't such a bad guy, you know.

640
00:30:00,993 --> 00:30:02,661
I wanted to bring life back.

641
00:30:02,695 --> 00:30:05,364
(Sighs)

642
00:30:05,398 --> 00:30:08,133
But he never got over our mother.

643
00:30:08,168 --> 00:30:10,135
If I could've just brought <i>her</i> back...

644
00:30:10,170 --> 00:30:15,139
That guy in the hospital...
someone keeps calling for him.

645
00:30:15,174 --> 00:30:16,941
Maybe a wife,

646
00:30:16,975 --> 00:30:19,510
a mother.

647
00:30:19,545 --> 00:30:22,846
Maybe there's still some stuff
you <i>can</i> fix.

648
00:30:29,221 --> 00:30:31,088
Nervous?

649
00:30:31,122 --> 00:30:33,290
Not about owning up to what I've done.

650
00:30:33,324 --> 00:30:37,727
It's just... these carriages are strange.

651
00:30:37,761 --> 00:30:41,098
And something's... irritating me.

652
00:30:41,132 --> 00:30:45,135
Ah. Oh.
(Chuckles) "For mommy."

653
00:30:45,169 --> 00:30:47,236
Oh, that used to be you.

654
00:30:47,270 --> 00:30:49,871
When were you in my house?

655
00:30:49,906 --> 00:30:51,540
I haven't had the pleasure.

656
00:30:51,575 --> 00:30:54,977
That was <i>in</i> my house.

657
00:30:55,011 --> 00:30:57,079
Think I don't know where that was?

658
00:30:57,114 --> 00:30:58,981
It's one of my most treasured possessions.

659
00:30:59,015 --> 00:31:01,383
Well, let's be honest.

660
00:31:01,418 --> 00:31:03,351
Taking me to be pilloried by the town

661
00:31:03,385 --> 00:31:06,053
might gain you some points,

662
00:31:06,088 --> 00:31:08,756
but as long as Emma
and her parents are here,

663
00:31:08,790 --> 00:31:10,592
he's not really yours.

664
00:31:10,626 --> 00:31:12,927
Not like he was when he made things

665
00:31:12,961 --> 00:31:14,829
for his one and only mommy.

666
00:31:14,863 --> 00:31:16,864
You've been too bad for too long,

667
00:31:16,898 --> 00:31:22,002
and now they see you as a... a snake.

668
00:31:22,036 --> 00:31:25,705
You don't want their love at all.

669
00:31:25,740 --> 00:31:27,741
What <i>do</i> you want?

670
00:31:31,078 --> 00:31:34,080
My son back.

671
00:31:41,588 --> 00:31:43,489
(Engine turns off)

672
00:31:43,524 --> 00:31:47,527
And I want my daughter back.

673
00:31:47,561 --> 00:31:51,696
I meant everything I said earlier.

674
00:31:51,730 --> 00:31:54,065
I am so sorry.

675
00:31:54,099 --> 00:31:55,733
I can do better.

676
00:31:55,768 --> 00:31:59,204
I won't push you away again.

677
00:31:59,238 --> 00:32:02,507
Let me into your heart.

678
00:32:02,542 --> 00:32:05,043
Together, we can get him back again.

679
00:32:05,077 --> 00:32:07,878
(Gasps)

680
00:32:11,616 --> 00:32:13,651
How?

681
00:32:13,685 --> 00:32:18,689
Oh, I have a few thoughts.

682
00:32:24,647 --> 00:32:27,115
- You're back.
- Finally.

683
00:32:27,150 --> 00:32:28,750
I don't know why everyone's so worried.

684
00:32:28,784 --> 00:32:30,585
I was just stretching my legs.

685
00:32:30,619 --> 00:32:33,655
Now I'm gonna go do this thing.

686
00:32:41,997 --> 00:32:44,598
(Thunder crashing)

687
00:32:44,632 --> 00:32:48,069
(Door squeaks)

688
00:32:48,103 --> 00:32:50,637
Gerhardt?

689
00:32:50,672 --> 00:32:51,939
My brother?

690
00:32:53,775 --> 00:32:57,410
I was trying to bring you back.

691
00:32:59,413 --> 00:33:01,448
Are you here?

692
00:33:03,517 --> 00:33:05,885
Gerhardt?

693
00:33:05,919 --> 00:33:08,721
Gerhardt?

694
00:33:09,923 --> 00:33:11,757
(Growls loudly)

695
00:33:11,792 --> 00:33:12,792
(Thunderclap)
(Growling)

696
00:33:12,826 --> 00:33:14,560
(Gasping)

697
00:33:14,595 --> 00:33:16,996
(Gasps)

698
00:33:17,030 --> 00:33:18,965
Vic... tor?

699
00:33:18,999 --> 00:33:20,299
(Whispers)
Yes.

700
00:33:20,333 --> 00:33:22,735
Yes, it's me.

701
00:33:22,769 --> 00:33:25,771
(Gasping)

702
00:33:29,174 --> 00:33:30,542
(Gasps)

703
00:33:39,485 --> 00:33:40,886
(Click)

704
00:34:06,644 --> 00:34:09,245
(Panting)

705
00:34:13,684 --> 00:34:15,652
No.

706
00:34:15,686 --> 00:34:17,719
I won't do it.

707
00:34:17,754 --> 00:34:20,056
I will still save you.

708
00:34:20,090 --> 00:34:22,658
Father is wrong.

709
00:34:22,692 --> 00:34:24,660
I will find a way.

710
00:34:24,694 --> 00:34:29,365
(Panting)

711
00:34:31,000 --> 00:34:33,868
(Door squeaks)

712
00:34:38,907 --> 00:34:40,942
(Sighs)

713
00:34:40,976 --> 00:34:42,310
<i>(Woman speaking indistinctly over P.A.)

714
00:34:42,344 --> 00:34:43,644
Where are they?

715
00:34:43,679 --> 00:34:45,646
Getting coffee from the machine.
What's the verdict?

716
00:34:45,681 --> 00:34:47,082
He'll live.

717
00:34:47,116 --> 00:34:48,349
You did it?

718
00:34:48,384 --> 00:34:49,849
Thank you.

719
00:34:49,884 --> 00:34:51,017
Monster to monster.

720
00:34:51,052 --> 00:34:52,986
You did it!

721
00:34:53,020 --> 00:34:55,556
Ha!

722
00:34:55,590 --> 00:34:56,790
He's gonna make it?

723
00:34:56,824 --> 00:34:58,425
He's got some recuperating ahead of him...

724
00:34:58,460 --> 00:35:01,027
a few weeks maybe, but yes.
He's going to live.

725
00:35:01,062 --> 00:35:03,230
- Thank goodness.
- Or me.

726
00:35:03,264 --> 00:35:04,998
Telling you right now,
this will come to no good.

727
00:35:05,032 --> 00:35:06,699
- Quiet, Leroy.
- I wanna talk to him.

728
00:35:06,733 --> 00:35:08,934
- He's waking up now.
- Already?

729
00:35:08,969 --> 00:35:10,203
I waited a couple of hours
to tell you in case he,

730
00:35:10,237 --> 00:35:13,038
you know, keeled over,
but so far, so good.

731
00:35:13,073 --> 00:35:14,607
- All right, then.
- Well, let's talk to him.

732
00:35:14,641 --> 00:35:16,442
We're not talking to him as a group.

733
00:35:16,477 --> 00:35:17,577
We're not a group-sheriff.

734
00:35:17,611 --> 00:35:19,445
But we've been doing this together.

735
00:35:19,480 --> 00:35:21,513
We're trying to convince
this guy this place is normal.

736
00:35:21,547 --> 00:35:22,947
In a normal town, the sheriff goes in

737
00:35:22,982 --> 00:35:24,116
and asks a few questions.

738
00:35:24,150 --> 00:35:25,584
She doesn't bring her parents in with her.

739
00:35:25,618 --> 00:35:27,552
That's probably true.

740
00:35:27,587 --> 00:35:29,488
We'll be right here, then.

741
00:35:38,062 --> 00:35:39,796
I know you don't remember,

742
00:35:39,831 --> 00:35:42,399
but just... indulge me.

743
00:35:42,434 --> 00:35:43,867
Please.

744
00:35:45,504 --> 00:35:48,939
Be careful with it.

745
00:35:48,973 --> 00:35:51,408
It's a... it's a cup.

746
00:35:51,443 --> 00:35:53,543
Yeah. It's... it's damaged.

747
00:35:53,577 --> 00:35:56,312
Just... look at it.

748
00:35:56,347 --> 00:35:57,713
(Whispers)
Focus.

749
00:35:57,748 --> 00:35:59,081
It's your talisman.

750
00:35:59,116 --> 00:36:01,817
It's a cup.

751
00:36:01,852 --> 00:36:03,586
You dropped it...

752
00:36:03,621 --> 00:36:06,523
in my castle.

753
00:36:06,557 --> 00:36:09,091
You were afraid that you had angered me.

754
00:36:09,126 --> 00:36:12,261
Here. You... you need to go
and take your cup, okay?

755
00:36:12,295 --> 00:36:14,463
No, no, no, no. I... I charmed it.

756
00:36:14,497 --> 00:36:18,300
If you focus, it will work.

757
00:36:18,334 --> 00:36:20,169
(Whispers)
It's magic.

758
00:36:20,203 --> 00:36:23,305
Okay, just go away.
S... stop talking about magic

759
00:36:23,339 --> 00:36:25,140
and take your cup.

760
00:36:25,174 --> 00:36:27,107
Just look at it.

761
00:36:27,142 --> 00:36:28,609
(Cries)
(Shatters)

762
00:36:36,184 --> 00:36:40,788
Just go... just go away.

763
00:36:46,094 --> 00:36:47,394
(Whispers)
I'm sorry.

764
00:37:07,934 --> 00:37:11,737
(Monitor beeping steadily)

765
00:37:11,771 --> 00:37:14,639
Nurse?

766
00:37:14,673 --> 00:37:18,475
Sheriff Swann, actually.

767
00:37:18,510 --> 00:37:20,277
I'm thirsty.

768
00:37:23,448 --> 00:37:25,416
Here.

769
00:37:27,152 --> 00:37:28,318
I have your personal effects.

770
00:37:28,353 --> 00:37:30,087
I'm just gonna put them here, okay?

771
00:37:33,157 --> 00:37:36,760
So, Mr. Mendell, I wanted to
talk to you about the accident.

772
00:37:36,794 --> 00:37:38,327
Did I hit somebody?

773
00:37:38,362 --> 00:37:40,931
Oh, my God. I hit someone.

774
00:37:40,965 --> 00:37:42,131
Is he okay?

775
00:37:42,166 --> 00:37:43,433
Don't worry about him.

776
00:37:43,467 --> 00:37:45,234
I mean, the...

777
00:37:45,269 --> 00:37:47,603
the damage was pretty minor.

778
00:37:47,637 --> 00:37:49,838
(Exhales)
Oh, thank God.

779
00:37:49,873 --> 00:37:52,307
But I do need you to state what happened

780
00:37:52,341 --> 00:37:54,443
in your own words...

781
00:37:54,477 --> 00:37:57,580
what you did, what you saw.

782
00:37:57,614 --> 00:37:59,648
Well, I...

783
00:37:59,683 --> 00:38:01,016
I didn't see anything. I...

784
00:38:01,051 --> 00:38:03,350
Well, you were driving.

785
00:38:03,385 --> 00:38:06,353
Yeah, but...
(Sighs)

786
00:38:06,388 --> 00:38:07,655
I saw the road, of course...

787
00:38:07,690 --> 00:38:11,492
I just think I might be able
to put your mind at ease.

788
00:38:11,526 --> 00:38:13,795
There might be... an explanation

789
00:38:13,829 --> 00:38:15,697
if you saw...

790
00:38:15,731 --> 00:38:17,331
I was texting.

791
00:38:17,365 --> 00:38:19,633
Oh.

792
00:38:19,667 --> 00:38:22,535
I looked down, just for a second.

793
00:38:22,570 --> 00:38:25,105
And when I looked back up,
he was... he was right there.

794
00:38:25,139 --> 00:38:27,874
And he was too close to avoid, but I...

795
00:38:27,909 --> 00:38:31,244
I know that it's not legal in Maine.

796
00:38:31,278 --> 00:38:32,946
It's okay.

797
00:38:32,981 --> 00:38:36,916
I'm just glad that you...

798
00:38:36,950 --> 00:38:40,119
were honest with me.

799
00:38:40,153 --> 00:38:41,921
So no charges?

800
00:38:41,955 --> 00:38:46,959
No. No charges.

801
00:38:46,994 --> 00:38:49,294
I will let you go
with a warning this time.

802
00:38:49,329 --> 00:38:51,796
(Exhales)
Thank you.

803
00:38:51,831 --> 00:38:53,732
So when... when can I head home?

804
00:38:53,766 --> 00:38:56,200
As soon as the doctor clears you.

805
00:38:56,235 --> 00:38:57,869
We don't wanna keep you.

806
00:39:04,143 --> 00:39:05,476
(Sighs)

807
00:39:08,513 --> 00:39:10,413
He didn't see nothin'?

808
00:39:10,448 --> 00:39:12,016
Free and clear.

809
00:39:12,050 --> 00:39:13,183
(Sighs)
Oh, good.

810
00:39:13,217 --> 00:39:14,184
Now maybe things can calm down
for ten minutes

811
00:39:14,218 --> 00:39:15,886
and we can catch our breath.

812
00:39:46,916 --> 00:39:49,918
(High-pitched whining sound)

813
00:39:53,690 --> 00:39:55,389
Bae.

814
00:39:55,423 --> 00:39:58,192
You were out all night. Where were you?

815
00:39:58,226 --> 00:40:00,561
Granny wouldn't tell me anything.

816
00:40:00,595 --> 00:40:02,096
Did I miss it all?

817
00:40:02,130 --> 00:40:03,363
- Cereal okay?
- Yeah.

818
00:40:03,398 --> 00:40:04,899
Rumplestiltskin
and Captain Hook had a fight,

819
00:40:04,933 --> 00:40:06,133
and someone got hurt.

820
00:40:06,168 --> 00:40:07,234
We weren't sure if Dr. Frankenstein

821
00:40:07,268 --> 00:40:09,403
- could fix him, but he did.
- Doctor?

822
00:40:09,437 --> 00:40:11,071
<i>Oh.</i>
(Pours cereal)

823
00:40:11,105 --> 00:40:12,105
That's who Whale is.

824
00:40:12,139 --> 00:40:14,040
Yeah, but without the neck bolts.

825
00:40:14,075 --> 00:40:16,076
The monster had the bolts, not the doctor.

826
00:40:16,110 --> 00:40:18,778
Right, but either way,
some of us having known him...

827
00:40:18,813 --> 00:40:20,113
it's weird.

828
00:40:20,147 --> 00:40:22,782
It's not weird.
We're past it. We were cursed.

829
00:40:22,817 --> 00:40:24,617
- What are you talking about?
- Nothing.

830
00:40:24,651 --> 00:40:26,452
(Bowls clatter)
Wait.

831
00:40:26,486 --> 00:40:29,054
Really, it's nothing.

832
00:40:29,089 --> 00:40:31,323
Ah-ah!

833
00:40:31,357 --> 00:40:32,624
(Spoon clatters)

834
00:40:32,658 --> 00:40:36,061
Frankenstein isn't in here.

835
00:40:36,096 --> 00:40:37,930
It's not even a fairy tale.

836
00:40:37,964 --> 00:40:40,165
That means it comes from another land

837
00:40:40,200 --> 00:40:41,499
with different stories.

838
00:40:41,534 --> 00:40:43,901
(Mouth full)
Eat. I really wanna go to bed.

839
00:40:43,936 --> 00:40:46,403
If the curse went to places
with other stories,

840
00:40:46,438 --> 00:40:49,340
then who knows who else is in this town?

841
00:40:49,374 --> 00:40:50,742
(Knock on door)

842
00:40:52,211 --> 00:40:53,677
(Door creaks)

843
00:40:53,712 --> 00:40:55,479
(Door hits wall)
Gold.

844
00:40:55,513 --> 00:40:57,081
We've all had a long night.

845
00:40:57,116 --> 00:40:59,183
You remember that favor
you owe me, Miss Swan?

846
00:40:59,218 --> 00:41:00,484
Yeah.

847
00:41:00,518 --> 00:41:01,918
I'm cashing it in.

848
00:41:03,921 --> 00:41:05,322
It's not... a good...

849
00:41:05,357 --> 00:41:08,292
You do honor your agreements, don't you?

850
00:41:10,027 --> 00:41:13,897
I need to find someone,
so we're leaving today.

851
00:41:13,931 --> 00:41:15,266
Pack your bag.

852
00:41:15,300 --> 00:41:16,266
Leaving?

853
00:41:16,300 --> 00:41:17,834
Well, where?

854
00:41:17,869 --> 00:41:20,370
Wait. Find someone? Who?

855
00:41:20,404 --> 00:41:22,338
My son. It has to be today

856
00:41:22,373 --> 00:41:24,875
because every minute I'm here,

857
00:41:24,909 --> 00:41:27,443
is a minute closer to me killing Hook.

858
00:41:27,478 --> 00:41:30,113
So it's really best
for all concerned if I leave,

859
00:41:30,148 --> 00:41:31,547
and you're gonna come with me.

860
00:41:31,582 --> 00:41:33,816
Oh, and, um,

861
00:41:33,850 --> 00:41:37,119
we have a long history, so know this

862
00:41:37,154 --> 00:41:38,888
and know it to be true.

863
00:41:38,922 --> 00:41:42,925
If any harm comes to Belle while I'm gone,

864
00:41:42,959 --> 00:41:44,459
I'm killing all of you.

865
00:41:46,163 --> 00:41:48,429
I'll see you at noon.

866
00:41:51,000 --> 00:41:54,635
(Footsteps depart)

867
00:41:54,670 --> 00:41:56,737
(Bag crinkles)

868
00:42:01,911 --> 00:42:04,778
(Groans)

869
00:42:04,813 --> 00:42:06,646
(Sighs)

870
00:42:10,819 --> 00:42:12,920
Honey?

871
00:42:12,954 --> 00:42:15,655
I... I... I know. Just wait. Wait.
Just listen. Just listen. Okay?

872
00:42:15,690 --> 00:42:17,457
Yes, I'm okay.

873
00:42:17,491 --> 00:42:20,459
I... I was in an accident.

874
00:42:20,493 --> 00:42:23,162
And, honey...

875
00:42:23,197 --> 00:42:26,765
you're not gonna believe what I saw.

