1
00:00:05,150 --> 00:00:07,250
<i>Accessing archive data...</i>

2
00:00:07,235 --> 00:00:10,337
<i>You're not the first program
Tron trained to fight back....</i>

3
00:00:10,672 --> 00:00:12,139
I am.

4
00:00:12,174 --> 00:00:17,011
<i>Beck discovers that with Tron,
honesty is in short supply...</i>

5
00:00:17,045 --> 00:00:19,980
- Was I your first choice?
- Yes.

6
00:00:20,015 --> 00:00:24,018
<i>While Beck continues to supply his
friends with truths of his own...</i>

7
00:00:24,052 --> 00:00:26,220
- Cover my shift?
- Why can't you do your shift?

8
00:00:26,254 --> 00:00:28,289
Just...
don't feel like working.

9
00:00:28,323 --> 00:00:30,958
How did you become the Renegade?

10
00:00:32,027 --> 00:00:34,428
<i>It's okay, Beck. I know.</i>

11
00:00:35,335 --> 00:00:38,614
<b>1x18 - No Bounds</b>

12
00:00:49,577 --> 00:00:51,311
<i> Let's just ask up here.</i>

13
00:00:51,346 --> 00:00:54,348
<i>- Excuse me, sir, do you know...
- Keep moving.</i>

14
00:00:54,382 --> 00:00:58,652
There must be some mistake! I would
never hide energy from General Tesler.

15
00:00:58,687 --> 00:01:01,188
Last chance, citizen!

16
00:01:01,222 --> 00:01:03,323
Tell us where the energy is!

17
00:01:04,492 --> 00:01:06,592
<i>Halt! You are in violation of...</i>

18
00:01:14,169 --> 00:01:15,302
Stand down.

19
00:01:24,612 --> 00:01:27,514
Thank you. You saved our lives.

20
00:01:27,549 --> 00:01:32,252
You want to thank me?
Show me the energy you're hiding.

21
00:01:32,287 --> 00:01:35,556
Come on.
I'm on your side. Remember?

22
00:01:41,229 --> 00:01:44,465
Well, I... I guess we're both fighting
the occupation in our own way.

23
00:01:44,499 --> 00:01:47,334
True... except I work alone.

24
00:01:57,445 --> 00:02:00,247
No!
Don't hurt me! Please!

25
00:02:03,551 --> 00:02:06,186
Tell them what I did.

26
00:02:12,560 --> 00:02:15,295
Guess who's back.

27
00:02:31,866 --> 00:02:34,926
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ </font></i>

28
00:02:40,680 --> 00:02:42,547
<i>You're lucky you're alive.</i>

29
00:02:42,582 --> 00:02:45,868
I know.
It's not even safe to deliver

30
00:02:45,869 --> 00:02:48,420
a light cycle anymore
without body armor.

31
00:02:48,454 --> 00:02:51,490
Anybody know why the shop exploded?

32
00:02:51,524 --> 00:02:52,691
<i>Tron did it.</i>

33
00:02:52,725 --> 00:02:53,725
What?

34
00:02:53,760 --> 00:02:58,430
I know. It made
no sense to me either, but...

35
00:02:58,464 --> 00:03:01,433
there was a girl here,
the shop's sole survivor,

36
00:03:01,467 --> 00:03:03,502
she showed everybody her disc,

37
00:03:03,536 --> 00:03:08,273
and there he was, terrorizing
her, white suit and all.

38
00:03:08,307 --> 00:03:10,342
Maybe he finally flipped out.

39
00:03:10,376 --> 00:03:13,278
Fighting an entire occupation
by yourself can't be easy.

40
00:03:13,312 --> 00:03:17,416
- Tron's not a killer.
- Well, something's changed,

41
00:03:17,450 --> 00:03:21,386
because according to what I saw,
he was enjoying it.

42
00:03:23,656 --> 00:03:26,458
<i>Hold still.
This is gonna sting.</i>

43
00:03:27,727 --> 00:03:32,264
Whoa!
That's a big... piece of...

44
00:03:32,298 --> 00:03:33,698
Zed!

45
00:03:33,733 --> 00:03:37,269
Zed, come on, buddy. Wake up.

46
00:03:37,303 --> 00:03:42,240
- Is he okay?
- What... what happened?

47
00:03:42,275 --> 00:03:45,310
No worries. Everything's fine.

48
00:03:53,519 --> 00:03:54,553
<i>Ouch.</i>

49
00:04:03,663 --> 00:04:06,164
<i>Hey! Hey!</i>

50
00:04:21,547 --> 00:04:23,315
That wasn't my fault!

51
00:04:23,349 --> 00:04:25,450
<i>I know, I know. I'm fine.</i>

52
00:04:33,292 --> 00:04:35,660
Show yourself!
I'm done playing games.

53
00:04:38,531 --> 00:04:41,466
<i>That's too bad, Renegade...</i>

54
00:04:41,501 --> 00:04:44,269
<i>Because I'm just getting warmed up.</i>

55
00:05:04,724 --> 00:05:08,460
<i>You're just as persistent as I remember.</i>

56
00:05:08,494 --> 00:05:11,563
I liked you better when
I thought you were dead.

57
00:05:11,597 --> 00:05:14,299
Did you lose something?

58
00:05:30,249 --> 00:05:31,583
This can't be happening.

59
00:05:35,521 --> 00:05:37,522
Right where I left it.

60
00:05:39,525 --> 00:05:42,227
- But why would he want me to...
- Beck?

61
00:05:42,561 --> 00:05:45,597
- Everything okay?
- I-I'm good.

62
00:05:47,366 --> 00:05:50,335
You want to stick with that answer?

63
00:05:50,369 --> 00:05:52,337
I do.

64
00:05:54,340 --> 00:05:57,442
<i> Threat level is now red.</i>

65
00:05:57,476 --> 00:06:02,113
<i>The Renegade is wanted for the
unlawful killing of civilian program.</i>

66
00:06:02,148 --> 00:06:05,183
<i>Do not approach.
Extremely dangerous.</i>

67
00:06:08,154 --> 00:06:10,455
Oh... oh...

68
00:06:22,401 --> 00:06:25,437
<i>Scanning complete.
Virus contained.</i>

69
00:06:25,471 --> 00:06:28,106
You lied to me.
You knew he was out there,

70
00:06:28,140 --> 00:06:30,075
and you never told me.

71
00:06:30,109 --> 00:06:33,311
No. It seems you
knew he was out there.

72
00:06:33,346 --> 00:06:35,447
As far as I was concerned,
he was locked away.

73
00:06:35,481 --> 00:06:37,482
Don't twist this back on me!

74
00:06:37,516 --> 00:06:40,185
I deserve the truth, and
you're gonna give it to me!

75
00:06:40,219 --> 00:06:43,021
Truth is, Cyrus was a mistake.

76
00:06:43,055 --> 00:06:45,023
He was never worthy
of my name or the suit.

77
00:06:45,057 --> 00:06:49,494
All that mattered to him was bringing
about the end of everything we know.

78
00:06:51,430 --> 00:06:54,232
Which is why I chose you instead.

79
00:06:54,267 --> 00:06:56,368
You fight for the
things you care about...

80
00:06:56,402 --> 00:06:59,271
things like your city,
and your friends.

81
00:06:59,305 --> 00:07:02,274
That's right. But now your lying
has put them all in jeopardy.

82
00:07:02,308 --> 00:07:05,143
I stand behind my decision.

83
00:07:05,177 --> 00:07:09,147
I did what I knew was best...
for you, and for the revolution.

84
00:07:09,181 --> 00:07:12,450
Then I'm done. It's obvious we're
not on the same page anymore.

85
00:07:12,485 --> 00:07:15,320
<i>You can't run away from this, Beck!</i>

86
00:07:15,354 --> 00:07:18,456
<i>Quitting is exactly what
Cyrus wants you to do!</i>

87
00:07:18,491 --> 00:07:21,092
<i>You don't know that.</i>

88
00:07:21,127 --> 00:07:24,362
Good-bye, Tron. I have to protect
my friends from your mistake.

89
00:07:31,804 --> 00:07:34,111
- Beck!
- Mara.

90
00:07:34,146 --> 00:07:37,175
- You're finally here.
- Where's Zed?

91
00:07:37,209 --> 00:07:39,377
Let's go somewhere else.
I need to clear my head.

92
00:07:39,412 --> 00:07:42,213
Then it's true...
you quit.

93
00:07:42,248 --> 00:07:44,482
W-what are you talking about?

94
00:07:44,517 --> 00:07:47,185
Sorry, but your secret's out.

95
00:07:47,219 --> 00:07:50,259
Your friend already told
us everything.

96
00:07:50,344 --> 00:07:53,191
Beck! Now we know where
you spend all your time.

97
00:07:53,225 --> 00:07:56,527
I'd skip out of work too if it
meant hanging out with this guy.

98
00:07:58,397 --> 00:08:01,333
Glad you made it, buddy.

99
00:08:01,367 --> 00:08:03,101
Come join us.

100
00:08:03,135 --> 00:08:06,204
I was just about to tell
our friends how we met.

101
00:08:15,739 --> 00:08:17,006
Enjoy, everyone.

102
00:08:18,275 --> 00:08:21,511
- Thanks, but I'm not thirsty.
- What's the matter?

103
00:08:21,545 --> 00:08:24,347
You and the boss not
seeing eye-to-eye?

104
00:08:24,381 --> 00:08:27,783
Actually, he said he'd never
trained anyone as good as me.

105
00:08:29,353 --> 00:08:33,523
I'm confused. Did you quit your
job at the garage or not, Beck?

106
00:08:33,557 --> 00:08:37,293
Of course not. Whoever
told you that is a lunatic.

107
00:08:37,327 --> 00:08:39,328
We should lock him up
and throw away the key.

108
00:08:39,363 --> 00:08:42,431
Ouch.
Beck: One. Cy: Zero.

109
00:08:42,466 --> 00:08:43,699
Don't take that from him!

110
00:08:43,734 --> 00:08:48,471
It's "Cyrus."
Why so combative, pal?

111
00:08:48,505 --> 00:08:50,640
Are you feeling misunderstood?

112
00:08:50,674 --> 00:08:53,376
Like nobody knows the real you?

113
00:08:53,410 --> 00:08:59,415
Tell me, because I'm here to help you.
Just like you did me.

114
00:08:59,449 --> 00:09:04,287
I don't have a clue what
you're talking about... Cy.

115
00:09:05,489 --> 00:09:07,390
Come on!
Get to the good stuff!

116
00:09:07,424 --> 00:09:10,426
- Tell us how you guys met.
- Yeah, tell us.

117
00:09:10,460 --> 00:09:14,463
Of course.
What do you say, Beck?

118
00:09:14,498 --> 00:09:17,266
Do you want to tell them, or should I?

119
00:09:17,301 --> 00:09:21,337
Oh!
This is it! I love this song!

120
00:09:21,371 --> 00:09:23,272
Zed, come on. Dance with me.

121
00:09:23,307 --> 00:09:26,309
- What?! But I want to hear...
- It can wait.

122
00:09:26,343 --> 00:09:29,312
Promise us no juicy Beck
stories until we get back.

123
00:09:29,346 --> 00:09:30,580
Are there any other kind, darling?

124
00:09:30,614 --> 00:09:33,683
Seriously? I love this guy.

125
00:09:35,619 --> 00:09:38,354
- Give me back my disc.
- Gladly.

126
00:09:44,595 --> 00:09:47,530
Hold on.
I thought you quit.

127
00:09:47,564 --> 00:09:51,467
- Let go.
- Make me.

128
00:09:54,538 --> 00:09:56,639
What's the matter, Renegade?

129
00:09:56,673 --> 00:09:59,275
Come on, punch me.
Head-butt me.

130
00:09:59,309 --> 00:10:00,543
Bring it!

131
00:10:02,479 --> 00:10:05,348
<i>Oh, how stupid of me.</i>

132
00:10:05,382 --> 00:10:07,750
You won't fight because your
precious friends are here.

133
00:10:07,784 --> 00:10:11,487
To tell you the truth, that
Zed rubs me the wrong way.

134
00:10:11,521 --> 00:10:15,691
Now Mara, on the other hand...
she grows on you.

135
00:10:15,726 --> 00:10:19,295
I like her... a lot.

136
00:10:19,329 --> 00:10:22,598
- Stay away from them.
- Or what?

137
00:10:22,633 --> 00:10:24,734
That's your problem...

138
00:10:24,768 --> 00:10:28,371
you don't derez programs, do you?

139
00:10:28,405 --> 00:10:31,374
But like I said,
I'm gonna help you out.

140
00:10:31,408 --> 00:10:35,344
I'm gonna free you from
your indecisive thinking.

141
00:10:35,379 --> 00:10:38,414
- I'm done listening.
- Well, then take action.

142
00:10:38,448 --> 00:10:41,584
I have it from a good source
that Argon's new Renegade

143
00:10:41,618 --> 00:10:44,387
has planted
a bomb in Able's garage.

144
00:10:44,421 --> 00:10:46,689
Get there in time, you can disarm it.

145
00:10:46,723 --> 00:10:51,360
Get there too late, and, well...
you know the drill.

146
00:10:51,395 --> 00:10:53,796
You forget...
I visited your special prison.

147
00:10:53,830 --> 00:10:58,367
- I know your tricks.
- Beck, comrade,

148
00:10:58,402 --> 00:11:00,369
from one Renegade to another...

149
00:11:00,404 --> 00:11:03,673
sometimes a bomb is just a bomb.

150
00:11:23,327 --> 00:11:24,527
<i>I need everyone to get out!</i>

151
00:11:24,561 --> 00:11:26,562
<i>This is an emergency! Go!!!</i>

152
00:11:26,596 --> 00:11:28,698
- Beck, what's going on?
- There's a bomb.

153
00:11:28,732 --> 00:11:30,499
In my garage?

154
00:11:32,636 --> 00:11:34,437
Oh, no. Get down!

155
00:11:52,556 --> 00:11:56,625
- Cyrus is a creature of habit.
- Wait. You know him?

156
00:11:56,660 --> 00:12:00,463
Who do you
think built his prison?

157
00:12:00,497 --> 00:12:04,333
If we dig deep enough, we'll
find that all of his explosives

158
00:12:04,368 --> 00:12:06,569
are repurposed from
materials available to him.

159
00:12:06,603 --> 00:12:09,405
Ya know, you should have
told me what happened.

160
00:12:09,439 --> 00:12:11,440
I didn't want to drag you into this.

161
00:12:11,475 --> 00:12:15,244
- So you lied.
- But for a good reason.

162
00:12:15,278 --> 00:12:17,613
- Just like Tron lied to you.
- No, it was...

163
00:12:17,647 --> 00:12:20,516
For exactly the same reason.

164
00:12:20,550 --> 00:12:23,319
He was protecting you,

165
00:12:23,353 --> 00:12:26,322
just like you thought
you were protecting me.

166
00:12:26,356 --> 00:12:29,525
Yeah, well, it seemed different
at the time. Which is why I quit.

167
00:12:29,559 --> 00:12:32,328
Quit?
You can't quit.

168
00:12:32,362 --> 00:12:34,330
But I can't trust him.
Cyrus said...

169
00:12:34,364 --> 00:12:36,399
Cyrus?!

170
00:12:36,433 --> 00:12:40,302
Don't you know you can't believe
anything that program says?

171
00:12:40,337 --> 00:12:42,438
It's how he beats you!

172
00:12:42,472 --> 00:12:46,242
He tricks you into doing one thing,
when it's really about another!

173
00:12:46,276 --> 00:12:47,676
Just like your bike here...

174
00:12:47,711 --> 00:12:50,646
Cyrus never even had to lift a finger.

175
00:12:50,680 --> 00:12:53,616
He let you hand-deliver
the bomb straight to his target!

176
00:12:53,650 --> 00:12:57,286
He could have sent you anywhere!

177
00:12:57,320 --> 00:12:59,288
The counterfeit disc.

178
00:13:04,494 --> 00:13:08,264
<i> Containment breach.
Unable to neutralize.</i>

179
00:13:08,298 --> 00:13:10,599
<i>All power systems shutting down.</i>

180
00:13:18,375 --> 00:13:20,609
What, no hug?

181
00:13:37,358 --> 00:13:40,229
<i>I-I-I knew you'd come.</i>

182
00:13:40,263 --> 00:13:41,430
<i>I-I-I-</i>

183
00:13:41,465 --> 00:13:44,433
<i>I knew you...
I-I-I knew you'd...</i>

184
00:13:46,636 --> 00:13:50,539
<i>So, let the games begin.</i>

185
00:13:50,574 --> 00:13:52,508
I'm not here to play games.

186
00:13:52,542 --> 00:13:56,679
<i>Correction: It's the
only reason you're here.</i>

187
00:13:56,713 --> 00:14:00,583
<i>How sad. Even my prerecorded
hologram finds you predictable.</i>

188
00:14:00,617 --> 00:14:02,518
<i>But enough about me.</i>

189
00:14:02,552 --> 00:14:07,223
<i>My beloved mentor Tron
believes in a free Grid.</i>

190
00:14:07,257 --> 00:14:08,624
<i>But that's a lie.</i>

191
00:14:08,658 --> 00:14:13,262
<i>All programs are just that:
Programmed.</i>

192
00:14:13,296 --> 00:14:16,398
<i>No one on the Grid
chooses their destiny.</i>

193
00:14:16,433 --> 00:14:19,468
<i>Until now.</i>

194
00:14:19,503 --> 00:14:24,173
<i>Today your future is up to you.</i>

195
00:14:24,207 --> 00:14:29,411
<i>Mechanic or Renegade...
who will you be?</i>

196
00:14:29,446 --> 00:14:33,382
<i>I have left you a single code
key that can disable them,</i>

197
00:14:33,416 --> 00:14:36,418
<i>but you can't be
in two places at once.</i>

198
00:14:36,453 --> 00:14:38,794
Here. Make sure
Zed and Mara are safe.

199
00:14:38,795 --> 00:14:43,259
- What are you gonna do?
- I'll think of something.

200
00:14:43,293 --> 00:14:46,562
<i>On one end of the
city over Argon square,</i>

201
00:14:46,596 --> 00:14:51,467
<i>Tron is waiting for you in a
compressor room with a bomb on his back.</i>

202
00:14:51,501 --> 00:14:56,238
<i>While far away, your friends are
locked in a crane high over the docks</i>

203
00:14:56,273 --> 00:14:59,275
<i>in the same explosive predicament.</i>

204
00:15:00,577 --> 00:15:04,580
<i>No matter what you do,
someone will not survive.</i>

205
00:15:04,614 --> 00:15:08,517
<i>So with time running out,
I have to ask...</i>

206
00:15:08,552 --> 00:15:11,420
<i>who will you save?</i>

207
00:15:31,496 --> 00:15:34,197
- Able!
- Help us!

208
00:15:36,301 --> 00:15:38,502
- Tron.
- Quickly! Get it off of me,

209
00:15:38,536 --> 00:15:42,339
- and we can still rescue your friends.
- It's already taken care of.

210
00:15:42,373 --> 00:15:45,208
Able's on his way now get
them with the code key.

211
00:15:46,577 --> 00:15:49,379
Come on.

212
00:15:49,414 --> 00:15:52,316
What... what's the
matter, Able?!

213
00:15:52,350 --> 00:15:54,251
Yeah, get them off of us!

214
00:15:54,285 --> 00:15:57,321
I should have known it.
The key's no good!

215
00:15:57,355 --> 00:16:00,190
- It was a trick.
- A trick? Whose trick?

216
00:16:00,224 --> 00:16:01,491
Will you please stop jabbering?

217
00:16:01,526 --> 00:16:03,360
I can barely think straight.

218
00:16:03,394 --> 00:16:07,164
- There we go. Bypassed.
- Excellent work, Beck.

219
00:16:07,198 --> 00:16:09,199
Don't thank me...
thank Bodhi.

220
00:16:09,233 --> 00:16:11,535
<i>Going somewhere?</i>

221
00:16:11,569 --> 00:16:16,506
<i>You pick him over your
friends... how predictable.</i>

222
00:16:16,541 --> 00:16:20,310
If my friends are hurt,
I will derez you with my bare...

223
00:16:20,345 --> 00:16:23,547
<i>Finally!
Some fire! Some vigor!</i>

224
00:16:27,352 --> 00:16:31,455
Your friends aren't hurt,
you idiot. They're dead.

225
00:16:40,598 --> 00:16:45,435
You killed them when you
decided to rescue Tron instead.

226
00:16:45,470 --> 00:16:48,372
Wait.
Where's the code key?

227
00:16:50,241 --> 00:16:52,476
<i>This is spectacular!</i>

228
00:16:52,510 --> 00:16:56,346
<i>You've sent someone else
to retrieve your friends.</i>

229
00:16:56,381 --> 00:16:59,383
Admit it...
he's beaten you, Cyrus.

230
00:16:59,417 --> 00:17:02,219
Wrong! You don't have
a clue what he's done!

231
00:17:02,253 --> 00:17:04,287
What does that mean?
What did you do?

232
00:17:04,322 --> 00:17:05,255
Tell me!

233
00:17:06,491 --> 00:17:09,292
Look at him panicking.

234
00:17:09,327 --> 00:17:14,331
He's failed you,
just like he's failed them.

235
00:17:14,365 --> 00:17:18,301
No.
You're my only failure!

236
00:17:20,505 --> 00:17:22,272
Liar!

237
00:17:25,844 --> 00:17:28,245
Go! Help Able!

238
00:17:28,279 --> 00:17:29,546
<i>Go!</i>

239
00:17:32,483 --> 00:17:35,452
I should have done this a long time ago.

240
00:17:35,486 --> 00:17:40,357
You took the words
right out of my mouth.

241
00:17:42,460 --> 00:17:44,327
Come on!

242
00:17:48,266 --> 00:17:51,568
Say it!
Say I'm stronger than you!

243
00:17:51,602 --> 00:17:56,106
- Say I'm smarter!
- No.

244
00:18:09,487 --> 00:18:13,156
I want you to perish with
the words on your lips.

245
00:18:27,338 --> 00:18:32,409
Tell me I deserve to be
your successor. Call me...

246
00:18:32,443 --> 00:18:34,177
Tron!

247
00:18:34,212 --> 00:18:37,547
- Never.
- Say it!

248
00:18:37,582 --> 00:18:41,117
How predictable.

249
00:18:42,152 --> 00:18:43,787
No. Ohh....

250
00:18:44,121 --> 00:18:45,222
No!

251
00:18:45,256 --> 00:18:46,356
Got it!

252
00:18:49,494 --> 00:18:53,196
Able, you still haven't
told us how we ended up here.

253
00:18:53,231 --> 00:18:55,365
Yeah, who did this to us?

254
00:18:55,399 --> 00:18:57,000
With all that's happened,

255
00:18:57,001 --> 00:18:59,402
I'm surprised you haven't
figured it out already.

256
00:18:59,437 --> 00:19:01,271
The program who attacked you is...

257
00:19:04,406 --> 00:19:06,142
Able!

258
00:19:25,296 --> 00:19:26,363
Run!!!

259
00:19:27,465 --> 00:19:29,432
<i>Able!</i>

260
00:19:43,381 --> 00:19:44,414
Zed...

261
00:20:02,600 --> 00:20:05,235
<i> Is she okay?</i>

262
00:20:05,269 --> 00:20:09,338
<i>- She may need help.
- Is she okay?</i>

263
00:20:10,608 --> 00:20:13,109
Oh. You're alive.

264
00:20:16,113 --> 00:20:19,082
<i>There he is! That's him!</i>

265
00:20:19,116 --> 00:20:20,483
<i>He did this!</i>

266
00:20:20,518 --> 00:20:23,219
He killed Able.

267
00:20:23,254 --> 00:20:26,256
What?
Mara, no!

268
00:20:26,290 --> 00:20:29,359
He did this!
He killed Able!

269
00:20:29,393 --> 00:20:31,194
<i>It's the Renegade!
It's the killer!</i>

270
00:20:31,228 --> 00:20:35,131
Able...
No, wait!

271
00:20:35,166 --> 00:20:38,168
<i> Get him!</i>

272
00:20:38,170 --> 00:20:40,437
<i>You've been nothing but trouble!</i>

273
00:20:40,471 --> 00:20:43,139
<i> We don't need you!</i>

274
00:20:43,174 --> 00:20:45,408
<i>Go on! Leave us alone!</i>

275
00:21:03,160 --> 00:21:05,261
<i>Able's gone.</i>

276
00:21:07,198 --> 00:21:09,299
<i>The city's against you.</i>

277
00:21:11,302 --> 00:21:14,104
<i>Your friends blame you for it all.</i>

278
00:21:19,310 --> 00:21:21,378
And it's only going to get worse.

279
00:21:25,282 --> 00:21:26,349
I know.

280
00:21:29,453 --> 00:21:31,388
And I'm ready.

281
00:21:38,178 --> 00:21:42,196
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~ </font></i>

