﻿1
00:00:11,498 --> 00:00:12,799
Wow.

2
00:00:12,833 --> 00:00:15,351
Wanna see wow?

3
00:00:15,385 --> 00:00:17,887
EMG's picking up
myoelectric feedback.

4
00:00:17,938 --> 00:00:20,356
Your brain's
talking to it.

5
00:00:20,390 --> 00:00:21,808
Show her.

6
00:00:21,842 --> 00:00:25,061
Go ahead.
Make a fist.

7
00:00:30,501 --> 00:00:31,818
We can rebuild him.

8
00:00:31,852 --> 00:00:34,754
We have the technology.

9
00:00:34,788 --> 00:00:37,189
Steve Austin? <i>Six million--</i>
forget it.

10
00:00:39,526 --> 00:00:42,995
- You said it would close.
- I said it would take time.

11
00:00:43,029 --> 00:00:46,883
It's only been three weeks
since the accident...

12
00:00:46,917 --> 00:00:49,669
And one day with this thing.

13
00:00:49,703 --> 00:00:51,921
I thought
this was cutting edge.

14
00:00:51,972 --> 00:00:55,174
Sharpest edge
we got right now.

15
00:00:55,208 --> 00:00:57,510
Just gotta figure out
what your trigger is.

16
00:00:57,544 --> 00:01:00,513
- What trigger?
- Emotional trigger.

17
00:01:00,547 --> 00:01:02,348
Some people...
they get pissed off,

18
00:01:02,382 --> 00:01:05,017
the prosthetic reacts.
Some people just need a laugh.

19
00:01:05,051 --> 00:01:08,104
Michael?

20
00:01:08,155 --> 00:01:10,022
No, no, I'm good,
I'm good, I'm good, I'm good.

21
00:01:10,056 --> 00:01:11,524
It's a phantom pain.

22
00:01:11,558 --> 00:01:13,242
The body thinks
the hand's still there.

23
00:01:13,277 --> 00:01:14,694
When it remembers
it's not...

24
00:01:14,728 --> 00:01:16,579
I get a friendly reminder.

25
00:01:16,613 --> 00:01:17,947
What about your meds?

26
00:01:17,998 --> 00:01:19,532
Ah, I'm not taking them
anymore.

27
00:01:19,566 --> 00:01:23,236
I don't need the crutch.

28
00:01:23,270 --> 00:01:25,254
- Can you give us a second?
- Yeah, sure.

29
00:01:34,965 --> 00:01:37,099
Michael, I know you can handle
the physical pain,

30
00:01:37,134 --> 00:01:39,084
but there are other things
to work through.

31
00:01:39,102 --> 00:01:41,687
What's it look
like I'm doing?

32
00:01:48,145 --> 00:01:51,263
We never talked
about what happened.

33
00:01:51,281 --> 00:01:53,449
Well, we were attacked
by our enemy.

34
00:01:53,483 --> 00:01:55,284
I was wounded,
just like any other soldier

35
00:01:55,319 --> 00:01:57,787
is wounded in combat.

36
00:01:57,821 --> 00:01:59,739
Wounded.

37
00:01:59,773 --> 00:02:01,324
Are you forgetting
how it happened?

38
00:02:01,375 --> 00:02:03,376
Of course not.

39
00:02:06,463 --> 00:02:08,331
Nikita, we're at war.

40
00:02:08,365 --> 00:02:10,082
Bad things happen
during war.

41
00:02:10,116 --> 00:02:14,136
No one knows that better
than us.

42
00:02:14,171 --> 00:02:16,172
You know what I know?

43
00:02:16,223 --> 00:02:19,225
I've been sleeping alone
for the past three weeks.

44
00:02:22,062 --> 00:02:24,931
I wish you'd come home.

45
00:02:24,965 --> 00:02:28,434
Soon.

46
00:02:28,468 --> 00:02:30,686
How's it going upstairs?

47
00:02:30,737 --> 00:02:33,806
- It's quiet.
- Well, good.

48
00:02:33,824 --> 00:02:35,324
Maybe the next time
something pops up,

49
00:02:35,359 --> 00:02:37,727
I'll be ready to
get out there with you.

50
00:03:13,230 --> 00:03:15,698
<i>Jefe,</i>we got clipped.

51
00:03:15,732 --> 00:03:17,483
What do you mean
you got clipped?

52
00:03:17,517 --> 00:03:19,151
Deal went bad.
<i>Federales</i> showed up.

53
00:03:19,185 --> 00:03:22,071
We couldn't shake 'em.
They got us pinned down.

54
00:03:22,122 --> 00:03:24,123
- Where?
- At the hacienda.

55
00:03:31,048 --> 00:03:32,832
We got the money,
Senor Garza.

56
00:03:32,866 --> 00:03:34,500
We're going to shoot our way
out of here.

57
00:03:34,534 --> 00:03:36,502
No, no, no, no, no, no.
<i>Tranquilo, tranquilo.</i>

58
00:03:36,536 --> 00:03:38,337
Just wait.
I'm gonna send help.

59
00:03:38,371 --> 00:03:42,224
- What kind of help?
- The best.

60
00:03:42,259 --> 00:03:43,759
Talk to me.

61
00:03:43,810 --> 00:03:45,227
We've got chatter
on that satellite line

62
00:03:45,262 --> 00:03:48,047
we tapped last week,
a Mr. Garza, I believe.

63
00:03:48,065 --> 00:03:49,515
May I ask who he is?

64
00:03:49,549 --> 00:03:51,684
One of the top men
in the Sinaloa cartel.

65
00:03:51,718 --> 00:03:53,069
What's going on?

66
00:03:53,103 --> 00:03:54,437
Some of his people
were just surrounded

67
00:03:54,488 --> 00:03:55,955
by federal police
in Mexico.

68
00:03:55,989 --> 00:03:57,890
He's calling someone
for help.

69
00:04:13,623 --> 00:04:15,041
What?

70
00:04:15,075 --> 00:04:16,075
I've got something
for you.

71
00:04:16,093 --> 00:04:17,593
What happened?

72
00:04:17,627 --> 00:04:21,080
A few of my men
are pinned down in Nuevo Laredo.

73
00:04:22,683 --> 00:04:24,033
Pinned down?

74
00:04:24,067 --> 00:04:26,635
Yes, at the hacienda,
south of town.

75
00:04:26,687 --> 00:04:29,088
<i>Federales</i> got 'em
surrounded.

76
00:04:29,106 --> 00:04:31,924
Of course they do.
How'd they screw up this time?

77
00:04:31,942 --> 00:04:34,226
I don't know.
That's one of my best crews.

78
00:04:34,260 --> 00:04:36,445
I'd hate to see
the rest of your operation.

79
00:04:36,480 --> 00:04:37,947
<i>Mira, papo.</i>

80
00:04:37,981 --> 00:04:40,766
I don't care
how good you think you are,

81
00:04:40,784 --> 00:04:42,451
but nobody talks to me
like that.

82
00:04:42,486 --> 00:04:46,655
- Then I'll hang up.
- Then you lose a lot of money.

83
00:04:46,707 --> 00:04:49,108
I'm willing to double it.

84
00:04:49,126 --> 00:04:50,626
Go do what you do.

85
00:04:50,660 --> 00:04:51,994
My boys got the keys
to the kingdom.

86
00:04:52,045 --> 00:04:53,746
I need you
to get them back for me.

87
00:04:53,780 --> 00:04:56,465
<i>Comprende?</i>
You said there were three.

88
00:04:56,500 --> 00:04:58,250
Yes,
and they've got firepower.

89
00:04:58,284 --> 00:05:00,636
The <i>Federales</i>
are afraid to move in.

90
00:05:00,670 --> 00:05:02,838
You got time.

91
00:05:02,889 --> 00:05:04,640
I'll be there
in three hours.

92
00:05:04,674 --> 00:05:08,477
In 2 hours and 45 minutes,
have them demand a pizza.

93
00:05:08,512 --> 00:05:09,595
I'll give you
a number to call.

94
00:05:09,629 --> 00:05:11,764
A pizza?

95
00:05:11,798 --> 00:05:13,632
It is your stupidity
and lack of foresight

96
00:05:13,650 --> 00:05:15,768
that brought you
to this moment.

97
00:05:15,802 --> 00:05:17,653
Are you now going
to question my planning?

98
00:05:17,687 --> 00:05:21,474
Do exactly what I tell you
and all this will go away.

99
00:05:21,508 --> 00:05:24,860
<i>Comprende?</i>

100
00:05:24,911 --> 00:05:26,912
It's a match.
It's Liam.

101
00:05:30,534 --> 00:05:34,003
Liam was a Division cleaner.
Now he's a rogue entrepreneur.

102
00:05:34,037 --> 00:05:36,505
He's been hiring himself out.

103
00:05:36,540 --> 00:05:38,124
Why didn't I think
of that?

104
00:05:38,158 --> 00:05:39,992
A few weeks ago, a program
I designed with Birkhoff

105
00:05:40,010 --> 00:05:41,210
picked up a pattern

106
00:05:41,261 --> 00:05:42,962
of cleaner-type behavior
in the news.

107
00:05:42,996 --> 00:05:44,630
It all pointed
to this man--

108
00:05:44,664 --> 00:05:48,184
Guillermo Garza, a major player
in the Sinaloa cartel.

109
00:05:48,218 --> 00:05:50,002
We just intercepted a call.

110
00:05:50,020 --> 00:05:52,171
Garza's top crew
has barricaded itself

111
00:05:52,189 --> 00:05:55,141
inside a hacienda
outside Nuevo Laredo.

112
00:05:55,175 --> 00:05:58,227
He's sending Liam to help.
During a standoff?

113
00:05:58,278 --> 00:06:00,279
Right now,
which is why I want you two--

114
00:06:11,374 --> 00:06:14,727
Take a good look, everyone.

115
00:06:14,761 --> 00:06:19,198
If you are nice to me,
I'll even let you touch it,

116
00:06:19,216 --> 00:06:20,416
but no high fives.

117
00:06:26,056 --> 00:06:28,540
Michael,
how are you feeling?

118
00:06:28,558 --> 00:06:30,059
Getting there.

119
00:06:30,093 --> 00:06:31,927
I figured now
was as good a time as any.

120
00:06:31,978 --> 00:06:34,897
Absolutely.

121
00:06:34,931 --> 00:06:37,566
- Hey, Michael.
- Hey.

122
00:06:37,601 --> 00:06:40,436
So let me guess:
Our new rogue is a cleaner.

123
00:06:40,487 --> 00:06:42,238
One of the best,
unfortunately.

124
00:06:42,272 --> 00:06:43,522
Oh, well, you can
probably take him.

125
00:06:43,556 --> 00:06:44,740
I was just saying
Nikita and Owen

126
00:06:44,774 --> 00:06:46,742
need to be wheels up in 15.

127
00:06:46,776 --> 00:06:48,577
Timetable is tight
on this one.

128
00:06:48,612 --> 00:06:51,697
Can I help?

129
00:06:51,731 --> 00:06:54,066
Michael should come
with us.

130
00:06:57,087 --> 00:06:58,621
We need the support,

131
00:06:58,672 --> 00:07:01,257
now that Alex is benched.

132
00:07:01,291 --> 00:07:04,043
These measure
your theta waves.

133
00:07:04,077 --> 00:07:07,763
You're jacked
into the environmental system.

134
00:07:07,797 --> 00:07:11,416
The deeper you meditate,
the more the lights will dim,

135
00:07:14,971 --> 00:07:16,755
although I still don't get

136
00:07:16,773 --> 00:07:18,423
why you're into meditation
all of a sudden.

137
00:07:18,441 --> 00:07:19,708
Division meds
I was hooked on

138
00:07:19,743 --> 00:07:21,477
did a number
on my blood pressure.

139
00:07:21,528 --> 00:07:24,313
Doctors say I have to get it
down to an acceptable level,

140
00:07:24,364 --> 00:07:26,649
and Ryan won't sign off
until they do, so...

141
00:07:26,700 --> 00:07:30,152
Let me ask you something.

142
00:07:30,203 --> 00:07:32,905
Why'd you start using again?

143
00:07:32,939 --> 00:07:34,657
I didn't want
to get benched.

144
00:07:34,708 --> 00:07:37,276
I want to be out there
in the fight.

145
00:07:37,294 --> 00:07:39,962
You are so fired up

146
00:07:39,996 --> 00:07:42,798
to get out there
and put your life on the line

147
00:07:42,832 --> 00:07:45,334
that you'd take drugs
and lie about it just to do it.

148
00:07:45,385 --> 00:07:47,386
Why is that?

149
00:07:49,956 --> 00:07:51,640
Does there always have
to be another why?

150
00:07:51,675 --> 00:07:53,509
With you,

151
00:07:53,543 --> 00:07:55,794
it's little "why" dolls
stacked up

152
00:07:55,812 --> 00:07:58,080
inside bigger "why" dolls.

153
00:07:58,114 --> 00:08:00,432
Sorry, that's ethnically
insensitive.

154
00:08:00,467 --> 00:08:04,486
Look, the point is--
I'm so glad there's a point.

155
00:08:04,521 --> 00:08:09,441
Point is you can stop using.
You can get clean.

156
00:08:09,475 --> 00:08:12,695
You can even get your BP down
to acceptable,

157
00:08:12,746 --> 00:08:15,030
but just 'cause you cure
the symptom

158
00:08:15,081 --> 00:08:17,082
doesn't mean the disease
goes away.

159
00:08:25,008 --> 00:08:27,009
<i>Namaste.</i>

160
00:08:40,340 --> 00:08:43,508
Oh, yeah, Michael seems
to be taking it pretty well.

161
00:08:46,679 --> 00:08:50,032
He's not?

162
00:08:50,066 --> 00:08:51,734
Yeah.

163
00:08:51,785 --> 00:08:52,985
Yeah.

164
00:08:53,019 --> 00:08:55,020
Yeah, that was convincing.

165
00:08:57,741 --> 00:08:58,857
I'm worried about him.

166
00:08:58,875 --> 00:09:01,026
He's keeping it all inside.

167
00:09:01,044 --> 00:09:03,579
That's Michael.

168
00:09:03,630 --> 00:09:06,165
He's a little uptight.

169
00:09:06,199 --> 00:09:09,501
I'm just saying.

170
00:09:09,535 --> 00:09:11,536
You don't know him
like I do.

171
00:09:14,224 --> 00:09:15,707
After Michael's family
was killed,

172
00:09:15,725 --> 00:09:18,727
he buried his pain
so deep,

173
00:09:18,762 --> 00:09:22,097
no one even knew
it was there.

174
00:09:25,101 --> 00:09:30,606
When it finally came out...

175
00:09:30,657 --> 00:09:33,325
He almost killed himself.

176
00:09:51,911 --> 00:09:53,629
Your pizza is here.

177
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
I'll have one of my men
bring it in.

178
00:09:54,914 --> 00:09:56,432
No, no.

179
00:09:56,466 --> 00:09:58,083
He brings it in himself.

180
00:09:58,101 --> 00:09:59,635
No tricks.
I can't do that.

181
00:09:59,686 --> 00:10:03,922
He brings it in himself
or we start shooting.

182
00:10:06,426 --> 00:10:08,394
Let me take it in.

183
00:10:08,428 --> 00:10:09,478
Absolutely not.

184
00:10:34,620 --> 00:10:36,355
- You're the guy?
- Take me hostage.

185
00:10:36,389 --> 00:10:38,140
- What?
- They have a sniper on you.

186
00:10:38,174 --> 00:10:39,308
Take me hostage.

187
00:11:02,148 --> 00:11:03,365
What is this?

188
00:11:03,416 --> 00:11:05,617
The old man said
he was gonna send help.

189
00:11:05,651 --> 00:11:09,621
You got a plan, bitch?
Hope you got a plan.

190
00:11:09,655 --> 00:11:12,424
Ah!
Stop talking.

191
00:11:27,776 --> 00:11:31,776
<font color=#00FF00>♪ Nikita 3x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Aftermath</font>
Original air date on January 25, 2013

192
00:11:31,777 --> 00:11:36,777
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

193
00:12:08,318 --> 00:12:10,636
We're here.

194
00:12:10,736 --> 00:12:14,239
Let's go make some donuts.

195
00:12:14,273 --> 00:12:17,158
Uh, it's just a thing I say.

196
00:12:23,199 --> 00:12:24,699
Oh, no.

197
00:12:24,750 --> 00:12:27,252
This is gonna be tough
to do left-handed.

198
00:12:30,989 --> 00:12:32,707
D.E.A.

199
00:12:32,758 --> 00:12:33,958
We understand you have a few

200
00:12:33,992 --> 00:12:35,960
of Guillermo Garza's men
inside.

201
00:12:35,994 --> 00:12:38,213
- We didn't call you.
- We're that good.

202
00:12:38,264 --> 00:12:41,182
And we're here to help.
What's the update?

203
00:12:41,217 --> 00:12:42,383
They ordered a pizza.

204
00:12:42,434 --> 00:12:45,854
They took
the deliveryman hostage.

205
00:12:45,888 --> 00:12:53,895
♪

206
00:13:21,140 --> 00:13:23,508
Probably halfway
through cleaning the scene.

207
00:13:23,542 --> 00:13:24,726
No, we can't draw him out.

208
00:13:24,760 --> 00:13:26,094
Can't start a gunfight

209
00:13:26,145 --> 00:13:29,714
with all these itchy
trigger fingers out here.

210
00:13:29,732 --> 00:13:31,065
Two person stealth approach.

211
00:13:31,100 --> 00:13:32,984
We could probably do that
from right here.

212
00:13:33,018 --> 00:13:34,385
No, Nikita's right.

213
00:13:34,403 --> 00:13:35,820
They've got the place
surrounded.

214
00:13:35,855 --> 00:13:37,054
D.E.A., remember?

215
00:13:37,072 --> 00:13:38,406
I can move
all the other people

216
00:13:38,440 --> 00:13:39,657
to the opposite side
of the perimeter.

217
00:13:39,692 --> 00:13:42,660
- Move them?
- Small footprint, Owen.

218
00:13:42,695 --> 00:13:45,413
We go in quietly.
We grab Liam.

219
00:13:45,447 --> 00:13:47,282
We disappear.

220
00:13:48,868 --> 00:13:50,451
Oh, God. Oh, God!
No, please, please, don't!

221
00:13:50,502 --> 00:13:51,786
They have a gun to my head!

222
00:13:51,837 --> 00:13:53,117
They say they're going
to kill me

223
00:13:53,122 --> 00:13:54,839
if they don't get
what they want.

224
00:13:54,874 --> 00:13:56,791
- We're listening.
- They want their lawyers,

225
00:13:56,842 --> 00:13:58,242
and then they want--
no, no, no!

226
00:13:58,260 --> 00:13:59,928
No, please, don't hurt me!

227
00:13:59,962 --> 00:14:02,130
They say they want to speak
to a federal Magistrate.

228
00:14:02,181 --> 00:14:03,748
Try to remain calm.

229
00:14:03,766 --> 00:14:05,583
Listen, can they hear me?
Are they on the line?

230
00:14:05,601 --> 00:14:07,185
No.

231
00:14:07,219 --> 00:14:10,021
Don't say this out loud,
but the D.E.A. is here,

232
00:14:10,055 --> 00:14:11,472
and they're taking over.

233
00:14:11,523 --> 00:14:13,858
They're going to get you
out of there.

234
00:14:13,893 --> 00:14:16,277
We're moving back from
the house on their orders.

235
00:14:18,030 --> 00:14:20,264
All right, most of
the <i>Federales</i> are repositioned.

236
00:14:20,282 --> 00:14:21,950
After insertion,
make sure one of you

237
00:14:21,984 --> 00:14:25,203
get Liam to a choke point,
flush him out to the other.

238
00:14:25,237 --> 00:14:27,872
What are you gonna do?

239
00:14:27,907 --> 00:14:29,157
I'm gonna stay in the van.

240
00:14:29,208 --> 00:14:31,292
I'll monitor with infrared.

241
00:14:31,327 --> 00:14:33,411
Okay.

242
00:14:38,167 --> 00:14:40,218
Michael, what do you see?

243
00:14:40,252 --> 00:14:43,120
Three heat sigs.

244
00:14:43,138 --> 00:14:45,139
Two are fading.
Only one is up and moving.

245
00:14:49,561 --> 00:14:51,296
He's in the kitchen.

246
00:14:51,330 --> 00:14:52,463
Do you want us
to move in south

247
00:14:52,481 --> 00:14:53,898
or vector from both sides?

248
00:14:53,933 --> 00:14:55,967
Nikita, you don't need
to include me

249
00:14:55,985 --> 00:14:58,803
just because I'm stuck
in a van.

250
00:14:58,821 --> 00:15:00,488
Am I that transparent?
Sorry.

251
00:15:00,522 --> 00:15:01,689
It's all good.

252
00:15:01,724 --> 00:15:05,810
Make your approach
as you see fit.

253
00:15:05,828 --> 00:15:07,996
We're gonna split up.
Owen will take the kitchen.

254
00:15:08,030 --> 00:15:09,330
I'll head east
to flush him out.

255
00:15:09,365 --> 00:15:11,749
That sounds
like a fantastic plan.

256
00:15:14,837 --> 00:15:16,254
Don't all talk at once.

257
00:15:16,288 --> 00:15:17,488
Or didn't you think
I was smart enough

258
00:15:17,506 --> 00:15:19,857
to hijack your communications?

259
00:15:19,892 --> 00:15:21,876
We're not impressed.

260
00:15:21,927 --> 00:15:24,161
Michael, I heard you
and your girl

261
00:15:24,179 --> 00:15:27,215
were running the show,
but, Owen...

262
00:15:27,266 --> 00:15:28,933
What are you doing here?

263
00:15:28,968 --> 00:15:30,885
Cleaner class reunion.

264
00:15:30,936 --> 00:15:33,254
I thought I saw you
blow a gasket on the news,

265
00:15:33,289 --> 00:15:35,373
bank robbery
or some such thing.

266
00:15:35,407 --> 00:15:37,892
You never did
have any self-control.

267
00:15:37,943 --> 00:15:39,944
You were always arrogant.

268
00:15:39,979 --> 00:15:42,563
Often arrogant,
never wrong.

269
00:15:42,598 --> 00:15:45,700
Well, you're the one
who's surrounded.

270
00:15:45,734 --> 00:15:50,405
What's the first rule
of cleaning?

271
00:15:50,456 --> 00:15:52,523
Anyone?

272
00:15:52,541 --> 00:15:54,792
Why don't you tell us?

273
00:15:56,328 --> 00:16:00,197
Before it gets clean,
it gets messy.

274
00:16:00,215 --> 00:16:02,300
Very, very messy.

275
00:16:21,687 --> 00:16:24,439
Nikita, clear!

276
00:16:36,418 --> 00:16:38,419
Michael, the target's
headed your way!

277
00:17:09,747 --> 00:17:11,498
I don't get it.

278
00:17:11,532 --> 00:17:14,835
There was one way out.

279
00:17:14,869 --> 00:17:17,037
You didn't see him?
He had our com.

280
00:17:17,088 --> 00:17:18,755
He must've heard Nikita
try and warn me.

281
00:17:18,789 --> 00:17:21,925
How'd he get the drop on us
in the first place?

282
00:17:21,959 --> 00:17:23,593
I was in the van.

283
00:17:23,628 --> 00:17:25,929
Nikita consulted with me
about an approach.

284
00:17:25,963 --> 00:17:27,931
I wasn't there.

285
00:17:27,965 --> 00:17:30,500
Tactical missteps could've been
made on the ground.

286
00:17:30,518 --> 00:17:33,687
Like what?
Getting blown up?

287
00:17:33,721 --> 00:17:35,722
- Owen.
- Wait, wait, hold on.

288
00:17:35,773 --> 00:17:38,975
I wanna know what the hell
you think a "misstep" is.

289
00:17:41,863 --> 00:17:43,780
You sure
you didn't see him?

290
00:17:43,814 --> 00:17:45,515
I don't know
what happened.

291
00:17:45,533 --> 00:17:48,401
It doesn't matter.
Liam is still out there.

292
00:17:48,452 --> 00:17:51,905
He's not gonna leave
any loose ends.

293
00:17:51,956 --> 00:17:54,207
The laptop.

294
00:17:54,242 --> 00:17:56,243
What laptop?

295
00:17:56,294 --> 00:17:58,027
He tried to take one
from the scene.

296
00:17:58,045 --> 00:18:00,380
- Why didn't we take it?
- Got buried under the blast.

297
00:18:00,414 --> 00:18:02,082
We had to go.
Real D.E.A. showed up.

298
00:18:02,133 --> 00:18:03,550
Which is why
I have Birkhoff

299
00:18:03,584 --> 00:18:05,585
hacking into the D.E.A.'s
command network.

300
00:18:05,636 --> 00:18:07,888
If they took over,
then you can bet

301
00:18:07,922 --> 00:18:09,639
they're doing a full evidence
workup on the site.

302
00:18:09,674 --> 00:18:11,291
What the hell good
is that gonna do us?

303
00:18:11,325 --> 00:18:14,210
'Cause as soon as they upload
any photos or reports,

304
00:18:14,228 --> 00:18:16,713
we'll know what they know,

305
00:18:16,747 --> 00:18:18,381
and if there is a loose end,

306
00:18:18,399 --> 00:18:22,235
we can bet Liam
will try and tie it off.

307
00:18:25,690 --> 00:18:27,774
That wasn't cool.

308
00:18:27,825 --> 00:18:31,444
He threw us under the bus.

309
00:19:20,127 --> 00:19:21,944
You better be calling me
on a secure line.

310
00:19:21,963 --> 00:19:25,632
- Oh, so now it's my fault?
- Your line was tapped.

311
00:19:25,666 --> 00:19:27,467
How else would they
have been able to find me?

312
00:19:27,468 --> 00:19:30,337
They? Who's they?

313
00:19:30,388 --> 00:19:31,972
Old friends.

314
00:19:32,006 --> 00:19:33,723
Well, because
of your old friends,

315
00:19:33,758 --> 00:19:36,142
I have a brand-new mess
on my hands.

316
00:19:36,177 --> 00:19:38,511
My laptop is going
to the D.E.A.

317
00:19:38,562 --> 00:19:39,846
Where?

318
00:19:39,897 --> 00:19:41,564
What do you mean, "where"?

319
00:19:41,599 --> 00:19:44,901
Where would they store it?

320
00:19:44,935 --> 00:19:47,136
Houston,
the federal building,

321
00:19:47,154 --> 00:19:48,805
the D.E.A. evidence locker.

322
00:19:48,823 --> 00:19:51,324
My laptop, my business,
everything!

323
00:19:52,743 --> 00:19:56,830
I understand English,
Guillermo.

324
00:19:56,864 --> 00:19:58,748
I'll tie this off in Houston.
Meet me there.

325
00:19:58,783 --> 00:20:03,086
I'm gonna need security details
on the federal building.

326
00:20:03,120 --> 00:20:04,204
And don't worry about payment.

327
00:20:04,255 --> 00:20:05,372
This one's on the house.

328
00:20:05,423 --> 00:20:07,340
Just get it done.

329
00:20:19,887 --> 00:20:24,190
I think you killed it.

330
00:20:24,225 --> 00:20:25,191
I thought you were supposed
to be getting

331
00:20:25,226 --> 00:20:26,976
your blood pressure down.

332
00:20:27,010 --> 00:20:28,561
Unless you came down here
to tell me

333
00:20:28,612 --> 00:20:31,064
I'm back in the field,
I don't have an answer for you.

334
00:20:32,650 --> 00:20:33,683
You catch that cleaner?

335
00:20:33,701 --> 00:20:35,351
Not yet.

336
00:20:35,369 --> 00:20:37,854
Hey, look.

337
00:20:37,872 --> 00:20:39,239
I wanna talk
about Michael...

338
00:20:39,290 --> 00:20:41,858
- Michael.
- And Nikita.

339
00:20:41,876 --> 00:20:45,912
Things obviously
aren't the same.

340
00:20:45,963 --> 00:20:47,963
I'm worried how their dynamic's
affecting the team.

341
00:20:47,965 --> 00:20:50,750
Now, you've known them
longer than I have.

342
00:20:50,801 --> 00:20:53,053
They'll work it out.
They always do.

343
00:20:53,087 --> 00:20:55,722
Hmm.

344
00:20:55,756 --> 00:20:57,140
The day I met Nikita,

345
00:20:57,174 --> 00:21:01,311
Michael shot a rocket-propelled
grenade at her,

346
00:21:01,345 --> 00:21:03,563
so it's not like I don't
expect some fireworks.

347
00:21:06,150 --> 00:21:08,050
Michael is about rules.

348
00:21:08,069 --> 00:21:10,403
He makes them.
He lives them.

349
00:21:10,438 --> 00:21:11,888
He understands them.

350
00:21:11,922 --> 00:21:13,556
If you have to sit him down,

351
00:21:13,574 --> 00:21:15,241
and tell him he's benched,
do it.

352
00:21:15,276 --> 00:21:16,776
He'll get it.

353
00:21:16,827 --> 00:21:20,663
As far as what Nikita's
going through, I--

354
00:21:20,698 --> 00:21:23,249
the best way to avoid an RPG?

355
00:21:23,284 --> 00:21:25,001
Keep your head down.

356
00:21:31,258 --> 00:21:33,242
- This is no good.
- I want something better.

357
00:21:33,260 --> 00:21:35,261
I still
can't make a fist.

358
00:21:35,296 --> 00:21:36,296
That's the best I got, man.

359
00:21:36,347 --> 00:21:38,131
Right now.

360
00:21:38,182 --> 00:21:40,800
You said that this is the best
that we've got right now.

361
00:21:40,851 --> 00:21:41,968
What do you mean by that?

362
00:21:43,354 --> 00:21:45,805
We've got kill chips,
brain scanners,

363
00:21:45,856 --> 00:21:48,108
and trackers
that work all over the world.

364
00:21:48,142 --> 00:21:49,442
I put a mask on
that turned me

365
00:21:49,477 --> 00:21:51,311
into somebody else
in seconds.

366
00:21:51,362 --> 00:21:52,779
You know, I've been thinking
about grafting some of that

367
00:21:52,813 --> 00:21:55,782
onto your hand,
make it look a little more real.

368
00:21:55,816 --> 00:21:58,201
There has to be
something more.

369
00:21:58,235 --> 00:22:00,603
This isn't normal technology.

370
00:22:00,621 --> 00:22:04,958
This is next level.

371
00:22:04,992 --> 00:22:06,993
Where do we get it from?

372
00:22:07,044 --> 00:22:10,163
I wish I knew.

373
00:22:10,214 --> 00:22:14,667
Percy had contacts, suppliers.

374
00:22:14,718 --> 00:22:16,803
Whatever high-tech
Division has came from them.

375
00:22:16,837 --> 00:22:20,590
Whatever we still got now,
leftovers.

376
00:22:20,624 --> 00:22:24,427
So there is something more.

377
00:22:24,461 --> 00:22:26,146
Who are they?

378
00:22:26,180 --> 00:22:27,847
I don't know, man.

379
00:22:27,898 --> 00:22:30,483
Percy didn't leave
his rolodex.

380
00:22:32,186 --> 00:22:35,188
I don't know.

381
00:22:47,918 --> 00:22:50,820
Come to show me up?

382
00:22:50,838 --> 00:22:53,656
You got a new gun.

383
00:22:53,674 --> 00:22:55,175
It's more compact.

384
00:22:55,209 --> 00:22:58,044
It's easier to manipulate.

385
00:22:58,095 --> 00:23:01,097
Pete said it would be good
for a southpaw.

386
00:23:10,191 --> 00:23:13,109
You really know
how to hurt a guy.

387
00:23:15,729 --> 00:23:18,198
Still can't believe
Liam got away.

388
00:23:18,232 --> 00:23:20,900
It's a crazy thing.

389
00:23:26,824 --> 00:23:30,760
I checked your field gun
when we got back from Mexico.

390
00:23:30,794 --> 00:23:34,380
Half the clip was empty.

391
00:23:34,415 --> 00:23:36,599
Michael, you can't run
from this.

392
00:23:36,634 --> 00:23:39,469
I'm not running away
from anything.

393
00:23:39,503 --> 00:23:43,205
You're pretending
like it never happened.

394
00:23:43,224 --> 00:23:44,807
You wanna talk about it?
Is that what you want?

395
00:23:44,842 --> 00:23:46,309
That's not what I w--

396
00:23:46,343 --> 00:23:47,777
No, that's <i>exactly</i>
what you want.

397
00:23:47,811 --> 00:23:51,798
You want to tell me
how to deal with it.

398
00:23:51,832 --> 00:23:55,051
- I want to help.
- I don't want your help!

399
00:23:55,069 --> 00:23:56,569
I don't want your pity,
and I sure as hell

400
00:23:56,604 --> 00:23:58,387
don't want to go over
and over what happened.

401
00:23:58,405 --> 00:24:00,240
You did what you had to do.

402
00:24:00,274 --> 00:24:03,243
You made the right call.

403
00:24:03,277 --> 00:24:06,129
- You act like I <i>had</i> a choice.
- Thank you for saving my life.

404
00:24:06,163 --> 00:24:08,448
Is that what you wanna hear?

405
00:24:08,482 --> 00:24:11,501
Just let me in.

406
00:24:13,704 --> 00:24:15,905
I don't blame you.

407
00:24:15,923 --> 00:24:18,791
I don't blame anybody.

408
00:24:18,842 --> 00:24:19,959
It just happened.

409
00:24:20,010 --> 00:24:23,746
This happened.

410
00:24:23,764 --> 00:24:26,099
It's my problem to solve.

411
00:24:26,133 --> 00:24:29,135
Why can't you
understand that?

412
00:24:31,055 --> 00:24:34,757
Because you said
that we'd do it together.

413
00:24:34,775 --> 00:24:36,859
You said that we couldn't
control the future,

414
00:24:36,894 --> 00:24:38,861
but no matter
what happened,

415
00:24:38,896 --> 00:24:40,697
the only thing that mattered--
the only thing--

416
00:24:40,731 --> 00:24:42,615
was that we faced it together.

417
00:24:42,650 --> 00:24:46,452
Not this.

418
00:25:24,770 --> 00:25:27,405
Close, damn it.

419
00:25:33,328 --> 00:25:36,146
It's not right.

420
00:25:36,164 --> 00:25:41,752
What happened to you...sucks.

421
00:25:41,787 --> 00:25:44,872
You always had a gift
for poetry.

422
00:25:44,907 --> 00:25:47,008
You wanna know
what else sucks?

423
00:25:47,042 --> 00:25:48,509
The way you're treating her.

424
00:25:48,543 --> 00:25:51,329
Owen.

425
00:25:51,363 --> 00:25:53,798
I saw you
in the shooting range.

426
00:25:57,786 --> 00:26:00,521
- What?
- She saved your life.

427
00:26:00,555 --> 00:26:02,690
And that's the way
you talk to her?

428
00:26:06,228 --> 00:26:09,947
- You're way out of line.
- You should be on your knees.

429
00:26:09,982 --> 00:26:11,449
It's a good thing
she was in that car with you,

430
00:26:11,483 --> 00:26:12,783
'cause she's the only person
I know

431
00:26:12,818 --> 00:26:14,018
who could've done
what she did.

432
00:26:14,036 --> 00:26:17,021
Stay out of this.

433
00:26:17,039 --> 00:26:18,439
Look, I can't even imagine

434
00:26:18,457 --> 00:26:20,357
what you're going through,

435
00:26:20,375 --> 00:26:22,793
but I do know what it is
to carry something around.

436
00:26:22,828 --> 00:26:24,045
You think you want
to be alone,

437
00:26:24,079 --> 00:26:26,747
but trust me,
you don't.

438
00:26:29,551 --> 00:26:32,369
Michael...

439
00:26:32,387 --> 00:26:35,089
She's hurting, man.

440
00:26:35,140 --> 00:26:37,174
She's with me, Owen.

441
00:26:39,645 --> 00:26:44,148
Stay out.

442
00:26:44,182 --> 00:26:46,734
You get her a ring,
and what?

443
00:26:46,768 --> 00:26:49,553
You own her?

444
00:26:49,571 --> 00:26:50,604
You're the only one
that can care about her?

445
00:26:50,656 --> 00:26:52,156
Go away.

446
00:26:52,190 --> 00:26:53,910
You know, I used to see
what she saw in you,

447
00:26:53,942 --> 00:26:57,394
but now I'm starting
to wonder.

448
00:27:03,368 --> 00:27:06,287
Still can't make
a fist with that thing, huh?

449
00:27:47,496 --> 00:27:51,382
You don't need
an icebreaker with me.

450
00:27:51,416 --> 00:27:54,135
<i>Y mira</i> superspy.

451
00:27:54,169 --> 00:27:55,553
You could have gotten
the security details

452
00:27:55,587 --> 00:27:57,188
of that building
all by yourself.

453
00:27:57,222 --> 00:28:00,124
What are you up to?
I just want your assurances.

454
00:28:00,142 --> 00:28:02,459
Hmm, about what?

455
00:28:02,477 --> 00:28:04,294
The laptop.

456
00:28:04,312 --> 00:28:05,980
After I acquire it,
I won't be sold out

457
00:28:06,014 --> 00:28:08,182
like your employees
in Mexico, correct?

458
00:28:10,185 --> 00:28:13,204
I loved those men
like if they were my sons.

459
00:28:13,238 --> 00:28:14,989
I trusted them
with everything,

460
00:28:15,023 --> 00:28:17,658
and they brought the authorities
to my door.

461
00:28:19,661 --> 00:28:23,748
You bring me
that laptop clean,

462
00:28:23,782 --> 00:28:27,034
and nothing will happen to you.
<i>Comprendes?</i>

463
00:28:27,085 --> 00:28:29,153
What about your enemies?
Do they know about it?

464
00:28:29,171 --> 00:28:31,589
No, nobody knows.

465
00:28:31,623 --> 00:28:33,741
The last three people who knew,
you killed.

466
00:28:33,775 --> 00:28:36,761
Actually, there are two more.

467
00:28:43,685 --> 00:28:44,885
Michael was right.

468
00:28:44,936 --> 00:28:46,754
He had Birkhoff
tap the D.E.A. servers.

469
00:28:46,788 --> 00:28:49,288
They've uploaded the evidence
from Garza's hacienda.

470
00:28:49,289 --> 00:28:51,657
The laptop.
Do we know what's on it?

471
00:28:51,709 --> 00:28:53,159
The D.E.A. tried
to decrypt it on-site,

472
00:28:53,210 --> 00:28:54,877
but it's got
an AES algorithm.

473
00:28:54,912 --> 00:28:57,330
Not an easy thing
to crack,

474
00:28:57,381 --> 00:28:59,949
but I'd use one too
if I had all my money on it.

475
00:28:59,983 --> 00:29:01,384
How do you know that?

476
00:29:01,418 --> 00:29:03,619
I went back
to the original phone call.

477
00:29:03,654 --> 00:29:06,055
I'm willing to double it.

478
00:29:06,090 --> 00:29:07,640
Go do what you do.

479
00:29:07,674 --> 00:29:09,625
My boys down there
have the keys to the kingdom.

480
00:29:09,643 --> 00:29:11,010
I need you to get them
back for me.

481
00:29:11,045 --> 00:29:12,311
<i>Comprende?</i>

482
00:29:12,346 --> 00:29:13,963
"Keys to the kingdom."
That is code.

483
00:29:13,981 --> 00:29:14,964
What is the name
of Garza's outfit?

484
00:29:14,982 --> 00:29:16,849
<i>Los Reyes,</i> the Kings.

485
00:29:16,884 --> 00:29:20,820
The laptop is key and
it's Garza's electronic ledger.

486
00:29:20,854 --> 00:29:22,972
D.E.A. estimates
he's worth $50 million.

487
00:29:22,990 --> 00:29:26,576
- It's a treasure map.
- Where is it right now?

488
00:29:26,610 --> 00:29:29,478
Evidence lockup at
the federal building in Houston,

489
00:29:29,496 --> 00:29:30,813
but it's being shipped
to Quantico in the morning,

490
00:29:30,831 --> 00:29:32,832
about six hours from now.

491
00:29:32,866 --> 00:29:34,534
We think Liam
will make a play.

492
00:29:34,568 --> 00:29:36,169
Oh, he'll make a play.

493
00:29:36,203 --> 00:29:40,673
Then you two better be there
waiting for him.

494
00:29:40,707 --> 00:29:43,676
I'll stay...

495
00:29:43,710 --> 00:29:46,846
and monitor from Ops.

496
00:29:46,880 --> 00:29:48,998
All right.

497
00:29:49,016 --> 00:29:51,551
Then we're all set.

498
00:30:23,092 --> 00:30:25,010
Nikita! This is Ops.

499
00:30:25,044 --> 00:30:26,878
We are live,
and you are go.

500
00:30:26,930 --> 00:30:29,998
The evidence locker
is on the 12th floor.

501
00:30:30,016 --> 00:30:31,433
If Liam is not already there,

502
00:30:31,467 --> 00:30:32,718
we need to quietly
secure the area

503
00:30:32,769 --> 00:30:34,770
and hold for intercept.

504
00:30:34,804 --> 00:30:36,438
Either way, we'll probably
have to take him by force.

505
00:30:36,472 --> 00:30:38,323
Oh, yeah, can we?

506
00:30:38,358 --> 00:30:40,892
Ops, we're going in.

507
00:30:40,944 --> 00:30:43,528
I got eyes
like Beyonce got thighs.

508
00:30:43,563 --> 00:30:45,197
How's the facial recog coming?

509
00:30:45,231 --> 00:30:48,617
No sign of Liam yet.

510
00:31:16,929 --> 00:31:18,313
I've got him.

511
00:31:18,348 --> 00:31:20,732
Garage level one,
service entrance.

512
00:31:22,802 --> 00:31:24,386
We're gonna split up,

513
00:31:24,404 --> 00:31:25,988
vector from two sides,
close the net.

514
00:31:26,022 --> 00:31:27,606
Yeah.

515
00:31:40,203 --> 00:31:41,953
No, no, no!

516
00:31:42,005 --> 00:31:45,424
Now would be a good time
to step it up, people!

517
00:31:45,458 --> 00:31:46,792
I can't get anything.

518
00:31:46,843 --> 00:31:48,093
He's using
a Division scrambler,

519
00:31:48,127 --> 00:31:49,294
but he's reworked
the encryption.

520
00:31:49,345 --> 00:31:51,546
Well, you re-rework it.

521
00:32:01,808 --> 00:32:04,860
- Still nothing.
- Damn it, we're blind.

522
00:32:04,894 --> 00:32:06,611
We don't need the cameras.

523
00:32:06,646 --> 00:32:08,596
Birkhoff, you're still jacked
into security, right?

524
00:32:08,614 --> 00:32:10,098
You can see which doors
are opening and closing.

525
00:32:10,116 --> 00:32:11,817
Yeah.

526
00:32:11,868 --> 00:32:13,869
There's not a lot of bodies
in there at this hour.

527
00:32:19,625 --> 00:32:21,493
There!

528
00:32:21,544 --> 00:32:25,497
Okay, that's Nikita.
She was just in that sector.

529
00:32:28,885 --> 00:32:32,804
And that must be our guy.

530
00:32:32,839 --> 00:32:34,289
That's gotta be Owen.
He was closer.

531
00:32:34,307 --> 00:32:36,308
I need a com.

532
00:32:41,981 --> 00:32:44,015
Owen, it's Michael.

533
00:32:44,067 --> 00:32:45,633
He's entering
the west colonnade.

534
00:32:45,651 --> 00:32:47,669
He's going for the elevators
right there.

535
00:32:56,746 --> 00:32:59,998
Ops, he saw me!

536
00:33:06,172 --> 00:33:07,822
He's in the elevator.

537
00:33:07,840 --> 00:33:09,174
The rest of them are
shut down to save power.

538
00:33:09,208 --> 00:33:10,542
Nikita, where are you?

539
00:33:10,593 --> 00:33:12,210
East side
and halfway up the stairs.

540
00:33:12,261 --> 00:33:14,096
Okay, Owen, you're the closest
to the west side stairs.

541
00:33:14,130 --> 00:33:15,597
You need to get up there
and make it quick.

542
00:33:15,631 --> 00:33:17,632
Copy that.

543
00:33:46,662 --> 00:33:48,079
Michael,
I'm outside the lockup.

544
00:33:48,131 --> 00:33:49,548
You have eyes yet?

545
00:33:49,582 --> 00:33:50,715
Negative.

546
00:33:50,750 --> 00:33:52,751
Get me in there.

547
00:34:35,428 --> 00:34:37,462
We could really use
those cameras right about now.

548
00:34:39,765 --> 00:34:40,966
Ah!

549
00:34:44,854 --> 00:34:46,972
Michael! Michael,
he's going for the door.

550
00:34:47,023 --> 00:34:48,190
Lock it!
Nikita-

551
00:34:48,224 --> 00:34:51,526
Do it!

552
00:34:57,400 --> 00:34:59,401
You really got a thing
for Mexican standoffs, huh?

553
00:35:02,205 --> 00:35:04,739
I got it.

554
00:35:10,663 --> 00:35:12,998
Open the door.

555
00:35:13,049 --> 00:35:14,549
It's just a wood door.

556
00:35:14,584 --> 00:35:16,301
Why don't you kick it down?

557
00:35:16,335 --> 00:35:19,888
Owen, where the hell
are you?

558
00:35:19,922 --> 00:35:21,789
On my way!

559
00:35:21,807 --> 00:35:24,309
Okay.
Nikita, listen to me.

560
00:35:24,343 --> 00:35:25,793
You're gonna need
to buy some time.

561
00:35:25,811 --> 00:35:28,296
Tell your boyfriend
to open the door.

562
00:35:28,314 --> 00:35:30,982
He's not my boyfriend.
He's my fiance.

563
00:35:31,017 --> 00:35:32,851
Well, you should find
a new one.

564
00:35:32,902 --> 00:35:34,369
He's a terrible shot.

565
00:35:34,403 --> 00:35:38,907
He only missed
because I cut off his hand.

566
00:35:38,941 --> 00:35:40,308
Excuse me?

567
00:35:40,326 --> 00:35:41,476
People say I should
talk about it,

568
00:35:41,510 --> 00:35:43,411
but not with you.

569
00:35:43,446 --> 00:35:45,030
Oh, that's why he was
stuck in the van.

570
00:35:45,081 --> 00:35:47,982
I completely missed that.

571
00:35:48,000 --> 00:35:51,920
Who knew there was
so much drama going on?

572
00:35:51,954 --> 00:35:53,655
What is she doing?

573
00:35:53,673 --> 00:35:55,507
Buying some time.

574
00:35:55,541 --> 00:36:00,095
Losing a hand,
that's so permanent.

575
00:36:00,129 --> 00:36:03,331
It would drive me crazy
like a--

576
00:36:03,349 --> 00:36:04,883
like a wound I couldn't heal.

577
00:36:04,934 --> 00:36:08,270
Oh, healing's overrated.

578
00:36:12,391 --> 00:36:14,225
Nikita...

579
00:36:14,277 --> 00:36:16,695
Set.

580
00:36:16,729 --> 00:36:18,346
Owen is in position.

581
00:36:18,364 --> 00:36:20,982
Just move a little
to your left.

582
00:36:23,319 --> 00:36:25,186
Owen...

583
00:36:25,204 --> 00:36:27,289
- Open the door!
- Now!

584
00:36:46,092 --> 00:36:48,876
Now that was
some choreography.

585
00:37:06,850 --> 00:37:09,885
So why did we leave
the body there?

586
00:37:09,904 --> 00:37:13,439
In his case, I would've done
the clean for you.

587
00:37:13,490 --> 00:37:15,158
D.E.A. needed
someone to blame

588
00:37:15,192 --> 00:37:19,562
for the massacre at the hacienda
and Garza's murder.

589
00:37:19,580 --> 00:37:21,247
I told them you and Nikita
were part

590
00:37:21,282 --> 00:37:23,733
of an Interpol task force
that had been pursuing Liam

591
00:37:23,751 --> 00:37:25,501
across South America.

592
00:37:25,536 --> 00:37:28,254
What'd you tell them
about Liam?

593
00:37:28,289 --> 00:37:31,907
The truth: A contract killer
who got too ambitious.

594
00:37:31,926 --> 00:37:34,761
I had Birkhoff
plant a backstory on the web,

595
00:37:34,795 --> 00:37:36,846
wrap it all up
in a nice, little bow.

596
00:37:36,880 --> 00:37:40,133
Division lives.

597
00:37:43,637 --> 00:37:47,190
Michael's gonna be
on the mend for a while.

598
00:37:47,224 --> 00:37:51,227
We could use you around here.

599
00:38:08,495 --> 00:38:12,615
Thank you.

600
00:38:12,633 --> 00:38:16,452
Hey.
Hey.

601
00:38:16,470 --> 00:38:21,123
Hey, um, how's it going
with Michael?

602
00:38:21,141 --> 00:38:22,875
How's your blood pressure?

603
00:38:22,910 --> 00:38:24,927
Gotcha.

604
00:38:27,264 --> 00:38:28,848
I've tried everything.

605
00:38:28,899 --> 00:38:31,651
I even tried meditating
with Birkhoff.

606
00:38:33,153 --> 00:38:35,321
That sounds like
a serious tactical error.

607
00:38:35,356 --> 00:38:38,474
You have no idea.

608
00:38:38,492 --> 00:38:41,577
He did make
a good point, though.

609
00:38:41,612 --> 00:38:45,481
I don't really know
why I started using again.

610
00:38:45,499 --> 00:38:47,200
And I keep running
around this place

611
00:38:47,251 --> 00:38:51,371
trying to find an answer,
and I just keep hitting walls.

612
00:38:51,422 --> 00:38:53,489
Then you need to stop.

613
00:38:53,507 --> 00:38:55,875
Look in the mirror.

614
00:38:55,926 --> 00:39:00,013
There is a reason why you
started medicating again, Alex,

615
00:39:00,047 --> 00:39:02,432
something deeper.

616
00:39:02,466 --> 00:39:06,853
Whatever that is,
you need to recognize it.

617
00:39:06,887 --> 00:39:08,604
I know.

618
00:39:08,639 --> 00:39:10,356
It's the only way
to get rid of it.

619
00:39:10,391 --> 00:39:14,277
That's why they call it
"getting clean."

620
00:39:17,448 --> 00:39:19,949
But I want you to know
you're not alone.

621
00:39:26,874 --> 00:39:30,760
Does Michael know that?

622
00:39:30,794 --> 00:39:34,363
I hope so.

623
00:39:34,381 --> 00:39:36,632
Tell him.

624
00:39:36,667 --> 00:39:39,085
Tell him again.

625
00:39:48,645 --> 00:39:52,598
- Hey.
- Hey.

626
00:39:52,649 --> 00:39:55,885
Thanks for Houston,
by the way.

627
00:39:55,903 --> 00:39:58,071
Oh, I'm glad
we got that guy.

628
00:40:10,000 --> 00:40:13,586
You said
that you would come home soon.

629
00:40:13,620 --> 00:40:15,237
I'd say, after today,
you've earned it.

630
00:40:17,424 --> 00:40:19,175
I'm gonna stick around here
for a few days,

631
00:40:19,209 --> 00:40:21,677
be near medical,
work on a few things.

632
00:40:21,712 --> 00:40:24,130
Like what?

633
00:40:24,181 --> 00:40:28,351
I told you
that I have to deal with this.

634
00:40:28,385 --> 00:40:29,352
Not alone.
I'm not going to let you.

635
00:40:29,386 --> 00:40:30,770
Nikita.

636
00:40:30,804 --> 00:40:31,971
You're not gonna torture
yourself.

637
00:40:32,022 --> 00:40:33,573
That's not what I'm doing.

638
00:40:33,607 --> 00:40:35,108
You need to learn
to live with this, Michael,

639
00:40:35,142 --> 00:40:36,943
you and me together.

640
00:40:36,977 --> 00:40:41,481
This is exactly why
I don't want your help.

641
00:40:41,532 --> 00:40:43,432
- That's not up to you.
- Or you!

642
00:40:43,450 --> 00:40:45,451
I'm your fiancee.
I wanna be here.

643
00:40:45,486 --> 00:40:49,489
I wanna help!
You've helped enough.

644
00:40:51,658 --> 00:40:53,826
Nikita--

645
00:40:58,048 --> 00:41:00,550
Nice job.

646
00:41:00,584 --> 00:41:03,553
That's real classy.

647
00:41:20,261 --> 00:41:25,261
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

