﻿1
00:00:10,699 --> 00:00:12,000
Wow.

2
00:00:12,034 --> 00:00:14,552
Wanna see wow?

3
00:00:14,586 --> 00:00:17,088
EMG's picking up
myoelectric feedback.

4
00:00:17,139 --> 00:00:19,557
Your brain's
talking to it.

5
00:00:19,591 --> 00:00:21,009
Show her.

6
00:00:21,043 --> 00:00:24,262
Go ahead.
Make a fist.

7
00:00:29,702 --> 00:00:31,019
We can rebuild him.

8
00:00:31,053 --> 00:00:33,955
We have the technology.

9
00:00:33,989 --> 00:00:36,390
Steve Austin? <i>Six million--</i>
forget it.

10
00:00:38,727 --> 00:00:42,196
- You said it would close.
- I said it would take time.

11
00:00:42,230 --> 00:00:46,084
It's only been three weeks
since the accident...

12
00:00:46,118 --> 00:00:48,870
And one day with this thing.

13
00:00:48,904 --> 00:00:51,122
I thought
this was cutting edge.

14
00:00:51,173 --> 00:00:54,375
Sharpest edge
we got right now.

15
00:00:54,409 --> 00:00:56,711
Just gotta figure out
what your trigger is.

16
00:00:56,745 --> 00:00:59,714
- What trigger?
- Emotional trigger.

17
00:00:59,748 --> 00:01:01,549
Some people...
they get pissed off,

18
00:01:01,583 --> 00:01:04,218
the prosthetic reacts.
Some people just need a laugh.

19
00:01:04,252 --> 00:01:07,305
Michael?

20
00:01:07,356 --> 00:01:09,223
No, no, I'm good,
I'm good, I'm good, I'm good.

21
00:01:09,257 --> 00:01:10,725
It's a phantom pain.

22
00:01:10,759 --> 00:01:12,443
The body thinks
the hand's still there.

23
00:01:12,478 --> 00:01:13,895
When it remembers
it's not...

24
00:01:13,929 --> 00:01:15,780
I get a friendly reminder.

25
00:01:15,814 --> 00:01:17,148
What about your meds?

26
00:01:17,199 --> 00:01:18,733
Ah, I'm not taking them
anymore.

27
00:01:18,767 --> 00:01:22,437
I don't need the crutch.

28
00:01:22,471 --> 00:01:24,455
- Can you give us a second?
- Yeah, sure.

29
00:01:34,166 --> 00:01:36,300
Michael, I know you can handle
the physical pain,

30
00:01:36,335 --> 00:01:38,285
but there are other things
to work through.

31
00:01:38,303 --> 00:01:40,888
What's it look
like I'm doing?

32
00:01:47,346 --> 00:01:50,464
We never talked
about what happened.

33
00:01:50,482 --> 00:01:52,650
Well, we were attacked
by our enemy.

34
00:01:52,684 --> 00:01:54,485
I was wounded,
just like any other soldier

35
00:01:54,520 --> 00:01:56,988
is wounded in combat.

36
00:01:57,022 --> 00:01:58,940
Wounded.

37
00:01:58,974 --> 00:02:00,525
Are you forgetting
how it happened?

38
00:02:00,576 --> 00:02:02,577
Of course not.

39
00:02:05,664 --> 00:02:07,532
Nikita, we're at war.

40
00:02:07,566 --> 00:02:09,283
Bad things happen
during war.

41
00:02:09,317 --> 00:02:13,337
No one knows that better
than us.

42
00:02:13,372 --> 00:02:15,373
You know what I know?

43
00:02:15,424 --> 00:02:18,426
I've been sleeping alone
for the past three weeks.

44
00:02:21,263 --> 00:02:24,132
I wish you'd come home.

45
00:02:24,166 --> 00:02:27,635
Soon.

46
00:02:27,669 --> 00:02:29,887
How's it going upstairs?

47
00:02:29,938 --> 00:02:33,007
- It's quiet.
- Well, good.

48
00:02:33,025 --> 00:02:34,525
Maybe the next time
something pops up,

49
00:02:34,560 --> 00:02:36,928
I'll be ready to
get out there with you.

50
00:03:12,431 --> 00:03:14,899
<i>Jefe,</i>we got clipped.

51
00:03:14,933 --> 00:03:16,684
What do you mean
you got clipped?

52
00:03:16,718 --> 00:03:18,352
Deal went bad.
<i>Federales</i> showed up.

53
00:03:18,386 --> 00:03:21,272
We couldn't shake 'em.
They got us pinned down.

54
00:03:21,323 --> 00:03:23,324
- Where?
- At the hacienda.

55
00:03:30,249 --> 00:03:32,033
We got the money,
Senor Garza.

56
00:03:32,067 --> 00:03:33,701
We're going to shoot our way
out of here.

57
00:03:33,735 --> 00:03:35,703
No, no, no, no, no, no.
<i>Tranquilo, tranquilo.</i>

58
00:03:35,737 --> 00:03:37,538
Just wait.
I'm gonna send help.

59
00:03:37,572 --> 00:03:41,425
- What kind of help?
- The best.

60
00:03:41,460 --> 00:03:42,960
Talk to me.

61
00:03:43,011 --> 00:03:44,428
We've got chatter
on that satellite line

62
00:03:44,463 --> 00:03:47,248
we tapped last week,
a Mr. Garza, I believe.

63
00:03:47,266 --> 00:03:48,716
May I ask who he is?

64
00:03:48,750 --> 00:03:50,885
One of the top men
in the Sinaloa cartel.

65
00:03:50,919 --> 00:03:52,270
What's going on?

66
00:03:52,304 --> 00:03:53,638
Some of his people
were just surrounded

67
00:03:53,689 --> 00:03:55,156
by federal police
in Mexico.

68
00:03:55,190 --> 00:03:57,091
He's calling someone
for help.

69
00:04:12,824 --> 00:04:14,242
What?

70
00:04:14,276 --> 00:04:15,276
I've got something
for you.

71
00:04:15,294 --> 00:04:16,794
What happened?

72
00:04:16,828 --> 00:04:20,281
A few of my men
are pinned down in Nuevo Laredo.

73
00:04:21,884 --> 00:04:23,234
Pinned down?

74
00:04:23,268 --> 00:04:25,836
Yes, at the hacienda,
south of town.

75
00:04:25,888 --> 00:04:28,289
<i>Federales</i> got 'em
surrounded.

76
00:04:28,307 --> 00:04:31,125
Of course they do.
How'd they screw up this time?

77
00:04:31,143 --> 00:04:33,427
I don't know.
That's one of my best crews.

78
00:04:33,461 --> 00:04:35,646
I'd hate to see
the rest of your operation.

79
00:04:35,681 --> 00:04:37,148
<i>Mira, papo.</i>

80
00:04:37,182 --> 00:04:39,967
I don't care
how good you think you are,

81
00:04:39,985 --> 00:04:41,652
but nobody talks to me
like that.

82
00:04:41,687 --> 00:04:45,856
- Then I'll hang up.
- Then you lose a lot of money.

83
00:04:45,908 --> 00:04:48,309
I'm willing to double it.

84
00:04:48,327 --> 00:04:49,827
Go do what you do.

85
00:04:49,861 --> 00:04:51,195
My boys got the keys
to the kingdom.

86
00:04:51,246 --> 00:04:52,947
I need you
to get them back for me.

87
00:04:52,981 --> 00:04:55,666
<i>Comprende?</i>
You said there were three.

88
00:04:55,701 --> 00:04:57,451
Yes,
and they've got firepower.

89
00:04:57,485 --> 00:04:59,837
The <i>Federales</i>
are afraid to move in.

90
00:04:59,871 --> 00:05:02,039
You got time.

91
00:05:02,090 --> 00:05:03,841
I'll be there
in three hours.

92
00:05:03,875 --> 00:05:07,678
In 2 hours and 45 minutes,
have them demand a pizza.

93
00:05:07,713 --> 00:05:08,796
I'll give you
a number to call.

94
00:05:08,830 --> 00:05:10,965
A pizza?

95
00:05:10,999 --> 00:05:12,833
It is your stupidity
and lack of foresight

96
00:05:12,851 --> 00:05:14,969
that brought you
to this moment.

97
00:05:15,003 --> 00:05:16,854
Are you now going
to question my planning?

98
00:05:16,888 --> 00:05:20,675
Do exactly what I tell you
and all this will go away.

99
00:05:20,709 --> 00:05:24,061
<i>Comprende?</i>

100
00:05:24,112 --> 00:05:26,113
It's a match.
It's Liam.

101
00:05:29,735 --> 00:05:33,204
Liam was a Division cleaner.
Now he's a rogue entrepreneur.

102
00:05:33,238 --> 00:05:35,706
He's been hiring himself out.

103
00:05:35,741 --> 00:05:37,325
Why didn't I think
of that?

104
00:05:37,359 --> 00:05:39,193
A few weeks ago, a program
I designed with Birkhoff

105
00:05:39,211 --> 00:05:40,411
picked up a pattern

106
00:05:40,462 --> 00:05:42,163
of cleaner-type behavior
in the news.

107
00:05:42,197 --> 00:05:43,831
It all pointed
to this man--

108
00:05:43,865 --> 00:05:47,385
Guillermo Garza, a major player
in the Sinaloa cartel.

109
00:05:47,419 --> 00:05:49,203
We just intercepted a call.

110
00:05:49,221 --> 00:05:51,372
Garza's top crew
has barricaded itself

111
00:05:51,390 --> 00:05:54,342
inside a hacienda
outside Nuevo Laredo.

112
00:05:54,376 --> 00:05:57,428
He's sending Liam to help.
During a standoff?

113
00:05:57,479 --> 00:05:59,480
Right now,
which is why I want you two--

114
00:06:10,575 --> 00:06:13,928
Take a good look, everyone.

115
00:06:13,962 --> 00:06:18,399
If you are nice to me,
I'll even let you touch it,

116
00:06:18,417 --> 00:06:19,617
but no high fives.

117
00:06:25,257 --> 00:06:27,741
Michael,
how are you feeling?

118
00:06:27,759 --> 00:06:29,260
Getting there.

119
00:06:29,294 --> 00:06:31,128
I figured now
was as good a time as any.

120
00:06:31,179 --> 00:06:34,098
Absolutely.

121
00:06:34,132 --> 00:06:36,767
- Hey, Michael.
- Hey.

122
00:06:36,802 --> 00:06:39,637
So let me guess:
Our new rogue is a cleaner.

123
00:06:39,688 --> 00:06:41,439
One of the best,
unfortunately.

124
00:06:41,473 --> 00:06:42,723
Oh, well, you can
probably take him.

125
00:06:42,757 --> 00:06:43,941
I was just saying
Nikita and Owen

126
00:06:43,975 --> 00:06:45,943
need to be wheels up in 15.

127
00:06:45,977 --> 00:06:47,778
Timetable is tight
on this one.

128
00:06:47,813 --> 00:06:50,898
Can I help?

129
00:06:50,932 --> 00:06:53,267
Michael should come
with us.

130
00:06:56,288 --> 00:06:57,822
We need the support,

131
00:06:57,873 --> 00:07:00,458
now that Alex is benched.

132
00:07:00,492 --> 00:07:03,244
These measure
your theta waves.

133
00:07:03,278 --> 00:07:06,964
You're jacked
into the environmental system.

134
00:07:06,998 --> 00:07:10,617
The deeper you meditate,
the more the lights will dim,

135
00:07:14,172 --> 00:07:15,956
although I still don't get

136
00:07:15,974 --> 00:07:17,624
why you're into meditation
all of a sudden.

137
00:07:17,642 --> 00:07:18,909
Division meds
I was hooked on

138
00:07:18,944 --> 00:07:20,678
did a number
on my blood pressure.

139
00:07:20,729 --> 00:07:23,514
Doctors say I have to get it
down to an acceptable level,

140
00:07:23,565 --> 00:07:25,850
and Ryan won't sign off
until they do, so...

141
00:07:25,901 --> 00:07:29,353
Let me ask you something.

142
00:07:29,404 --> 00:07:32,106
Why'd you start using again?

143
00:07:32,140 --> 00:07:33,858
I didn't want
to get benched.

144
00:07:33,909 --> 00:07:36,477
I want to be out there
in the fight.

145
00:07:36,495 --> 00:07:39,163
You are so fired up

146
00:07:39,197 --> 00:07:41,999
to get out there
and put your life on the line

147
00:07:42,033 --> 00:07:44,535
that you'd take drugs
and lie about it just to do it.

148
00:07:44,586 --> 00:07:46,587
Why is that?

149
00:07:49,157 --> 00:07:50,841
Does there always have
to be another why?

150
00:07:50,876 --> 00:07:52,710
With you,

151
00:07:52,744 --> 00:07:54,995
it's little "why" dolls
stacked up

152
00:07:55,013 --> 00:07:57,281
inside bigger "why" dolls.

153
00:07:57,315 --> 00:07:59,633
Sorry, that's ethnically
insensitive.

154
00:07:59,668 --> 00:08:03,687
Look, the point is--
I'm so glad there's a point.

155
00:08:03,722 --> 00:08:08,642
Point is you can stop using.
You can get clean.

156
00:08:08,676 --> 00:08:11,896
You can even get your BP down
to acceptable,

157
00:08:11,947 --> 00:08:14,231
but just 'cause you cure
the symptom

158
00:08:14,282 --> 00:08:16,283
doesn't mean the disease
goes away.

159
00:08:24,209 --> 00:08:26,210
<i>Namaste.</i>

160
00:08:39,541 --> 00:08:42,709
Oh, yeah, Michael seems
to be taking it pretty well.

161
00:08:45,880 --> 00:08:49,233
He's not?

162
00:08:49,267 --> 00:08:50,935
Yeah.

163
00:08:50,986 --> 00:08:52,186
Yeah.

164
00:08:52,220 --> 00:08:54,221
Yeah, that was convincing.

165
00:08:56,942 --> 00:08:58,058
I'm worried about him.

166
00:08:58,076 --> 00:09:00,227
He's keeping it all inside.

167
00:09:00,245 --> 00:09:02,780
That's Michael.

168
00:09:02,831 --> 00:09:05,366
He's a little uptight.

169
00:09:05,400 --> 00:09:08,702
I'm just saying.

170
00:09:08,736 --> 00:09:10,737
You don't know him
like I do.

171
00:09:13,425 --> 00:09:14,908
After Michael's family
was killed,

172
00:09:14,926 --> 00:09:17,928
he buried his pain
so deep,

173
00:09:17,963 --> 00:09:21,298
no one even knew
it was there.

174
00:09:24,302 --> 00:09:29,807
When it finally came out...

175
00:09:29,858 --> 00:09:32,526
He almost killed himself.

176
00:09:51,112 --> 00:09:52,830
Your pizza is here.

177
00:09:52,881 --> 00:09:54,081
I'll have one of my men
bring it in.

178
00:09:54,115 --> 00:09:55,633
No, no.

179
00:09:55,667 --> 00:09:57,284
He brings it in himself.

180
00:09:57,302 --> 00:09:58,836
No tricks.
I can't do that.

181
00:09:58,887 --> 00:10:03,123
He brings it in himself
or we start shooting.

182
00:10:05,627 --> 00:10:07,595
Let me take it in.

183
00:10:07,629 --> 00:10:08,679
Absolutely not.

184
00:10:33,821 --> 00:10:35,556
- You're the guy?
- Take me hostage.

185
00:10:35,590 --> 00:10:37,341
- What?
- They have a sniper on you.

186
00:10:37,375 --> 00:10:38,509
Take me hostage.

187
00:11:01,349 --> 00:11:02,566
What is this?

188
00:11:02,617 --> 00:11:04,818
The old man said
he was gonna send help.

189
00:11:04,852 --> 00:11:08,822
You got a plan, bitch?
Hope you got a plan.

190
00:11:08,856 --> 00:11:11,625
Ah!
Stop talking.

191
00:11:26,977 --> 00:11:30,977
<font color=#00FF00>♪ Nikita 3x08 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Aftermath</font>
Original air date on January 25, 2013

192
00:11:30,978 --> 00:11:35,978
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

193
00:12:03,964 --> 00:12:06,282
We're here.

194
00:12:06,382 --> 00:12:09,885
Let's go make some donuts.

195
00:12:09,919 --> 00:12:12,804
Uh, it's just a thing I say.

196
00:12:18,845 --> 00:12:20,345
Oh, no.

197
00:12:20,396 --> 00:12:22,898
This is gonna be tough
to do left-handed.

198
00:12:26,635 --> 00:12:28,353
D.E.A.

199
00:12:28,404 --> 00:12:29,604
We understand you have a few

200
00:12:29,638 --> 00:12:31,606
of Guillermo Garza's men
inside.

201
00:12:31,640 --> 00:12:33,859
- We didn't call you.
- We're that good.

202
00:12:33,910 --> 00:12:36,828
And we're here to help.
What's the update?

203
00:12:36,863 --> 00:12:38,029
They ordered a pizza.

204
00:12:38,080 --> 00:12:41,500
They took
the deliveryman hostage.

205
00:12:41,534 --> 00:12:49,541
♪

206
00:13:16,786 --> 00:13:19,154
Probably halfway
through cleaning the scene.

207
00:13:19,188 --> 00:13:20,372
No, we can't draw him out.

208
00:13:20,406 --> 00:13:21,740
Can't start a gunfight

209
00:13:21,791 --> 00:13:25,360
with all these itchy
trigger fingers out here.

210
00:13:25,378 --> 00:13:26,711
Two person stealth approach.

211
00:13:26,746 --> 00:13:28,630
We could probably do that
from right here.

212
00:13:28,664 --> 00:13:30,031
No, Nikita's right.

213
00:13:30,049 --> 00:13:31,466
They've got the place
surrounded.

214
00:13:31,501 --> 00:13:32,700
D.E.A., remember?

215
00:13:32,718 --> 00:13:34,052
I can move
all the other people

216
00:13:34,086 --> 00:13:35,303
to the opposite side
of the perimeter.

217
00:13:35,338 --> 00:13:38,306
- Move them?
- Small footprint, Owen.

218
00:13:38,341 --> 00:13:41,059
We go in quietly.
We grab Liam.

219
00:13:41,093 --> 00:13:42,928
We disappear.

220
00:13:44,514 --> 00:13:46,097
Oh, God. Oh, God!
No, please, please, don't!

221
00:13:46,148 --> 00:13:47,432
They have a gun to my head!

222
00:13:47,483 --> 00:13:48,763
They say they're going
to kill me

223
00:13:48,768 --> 00:13:50,485
if they don't get
what they want.

224
00:13:50,520 --> 00:13:52,437
- We're listening.
- They want their lawyers,

225
00:13:52,488 --> 00:13:53,888
and then they want--
no, no, no!

226
00:13:53,906 --> 00:13:55,574
No, please, don't hurt me!

227
00:13:55,608 --> 00:13:57,776
They say they want to speak
to a federal Magistrate.

228
00:13:57,827 --> 00:13:59,394
Try to remain calm.

229
00:13:59,412 --> 00:14:01,229
Listen, can they hear me?
Are they on the line?

230
00:14:01,247 --> 00:14:02,831
No.

231
00:14:02,865 --> 00:14:05,667
Don't say this out loud,
but the D.E.A. is here,

232
00:14:05,701 --> 00:14:07,118
and they're taking over.

233
00:14:07,169 --> 00:14:09,504
They're going to get you
out of there.

234
00:14:09,539 --> 00:14:11,923
We're moving back from
the house on their orders.

235
00:14:13,676 --> 00:14:15,910
All right, most of
the <i>Federales</i> are repositioned.

236
00:14:15,928 --> 00:14:17,596
After insertion,
make sure one of you

237
00:14:17,630 --> 00:14:20,849
get Liam to a choke point,
flush him out to the other.

238
00:14:20,883 --> 00:14:23,518
What are you gonna do?

239
00:14:23,553 --> 00:14:24,803
I'm gonna stay in the van.

240
00:14:24,854 --> 00:14:26,938
I'll monitor with infrared.

241
00:14:26,973 --> 00:14:29,057
Okay.

242
00:14:33,813 --> 00:14:35,864
Michael, what do you see?

243
00:14:35,898 --> 00:14:38,766
Three heat sigs.

244
00:14:38,784 --> 00:14:40,785
Two are fading.
Only one is up and moving.

245
00:14:45,207 --> 00:14:46,942
He's in the kitchen.

246
00:14:46,976 --> 00:14:48,109
Do you want us
to move in south

247
00:14:48,127 --> 00:14:49,544
or vector from both sides?

248
00:14:49,579 --> 00:14:51,613
Nikita, you don't need
to include me

249
00:14:51,631 --> 00:14:54,449
just because I'm stuck
in a van.

250
00:14:54,467 --> 00:14:56,134
Am I that transparent?
Sorry.

251
00:14:56,168 --> 00:14:57,335
It's all good.

252
00:14:57,370 --> 00:15:01,456
Make your approach
as you see fit.

253
00:15:01,474 --> 00:15:03,642
We're gonna split up.
Owen will take the kitchen.

254
00:15:03,676 --> 00:15:04,976
I'll head east
to flush him out.

255
00:15:05,011 --> 00:15:07,395
That sounds
like a fantastic plan.

256
00:15:10,483 --> 00:15:11,900
Don't all talk at once.

257
00:15:11,934 --> 00:15:13,134
Or didn't you think
I was smart enough

258
00:15:13,152 --> 00:15:15,503
to hijack your communications?

259
00:15:15,538 --> 00:15:17,522
We're not impressed.

260
00:15:17,573 --> 00:15:19,807
Michael, I heard you
and your girl

261
00:15:19,825 --> 00:15:22,861
were running the show,
but, Owen...

262
00:15:22,912 --> 00:15:24,579
What are you doing here?

263
00:15:24,614 --> 00:15:26,531
Cleaner class reunion.

264
00:15:26,582 --> 00:15:28,900
I thought I saw you
blow a gasket on the news,

265
00:15:28,935 --> 00:15:31,019
bank robbery
or some such thing.

266
00:15:31,053 --> 00:15:33,538
You never did
have any self-control.

267
00:15:33,589 --> 00:15:35,590
You were always arrogant.

268
00:15:35,625 --> 00:15:38,209
Often arrogant,
never wrong.

269
00:15:38,244 --> 00:15:41,346
Well, you're the one
who's surrounded.

270
00:15:41,380 --> 00:15:46,051
What's the first rule
of cleaning?

271
00:15:46,102 --> 00:15:48,169
Anyone?

272
00:15:48,187 --> 00:15:50,438
Why don't you tell us?

273
00:15:51,974 --> 00:15:55,843
Before it gets clean,
it gets messy.

274
00:15:55,861 --> 00:15:57,946
Very, very messy.

275
00:16:17,333 --> 00:16:20,085
Nikita, clear!

276
00:16:32,064 --> 00:16:34,065
Michael, the target's
headed your way!

277
00:17:01,935 --> 00:17:03,686
I don't get it.

278
00:17:03,720 --> 00:17:07,023
There was one way out.

279
00:17:07,057 --> 00:17:09,225
You didn't see him?
He had our com.

280
00:17:09,276 --> 00:17:10,943
He must've heard Nikita
try and warn me.

281
00:17:10,977 --> 00:17:14,113
How'd he get the drop on us
in the first place?

282
00:17:14,147 --> 00:17:15,781
I was in the van.

283
00:17:15,816 --> 00:17:18,117
Nikita consulted with me
about an approach.

284
00:17:18,151 --> 00:17:20,119
I wasn't there.

285
00:17:20,153 --> 00:17:22,688
Tactical missteps could've been
made on the ground.

286
00:17:22,706 --> 00:17:25,875
Like what?
Getting blown up?

287
00:17:25,909 --> 00:17:27,910
- Owen.
- Wait, wait, hold on.

288
00:17:27,961 --> 00:17:31,163
I wanna know what the hell
you think a "misstep" is.

289
00:17:34,051 --> 00:17:35,968
You sure
you didn't see him?

290
00:17:36,002 --> 00:17:37,703
I don't know
what happened.

291
00:17:37,721 --> 00:17:40,589
It doesn't matter.
Liam is still out there.

292
00:17:40,640 --> 00:17:44,093
He's not gonna leave
any loose ends.

293
00:17:44,144 --> 00:17:46,395
The laptop.

294
00:17:46,430 --> 00:17:48,431
What laptop?

295
00:17:48,482 --> 00:17:50,215
He tried to take one
from the scene.

296
00:17:50,233 --> 00:17:52,568
- Why didn't we take it?
- Got buried under the blast.

297
00:17:52,602 --> 00:17:54,270
We had to go.
Real D.E.A. showed up.

298
00:17:54,321 --> 00:17:55,738
Which is why
I have Birkhoff

299
00:17:55,772 --> 00:17:57,773
hacking into the D.E.A.'s
command network.

300
00:17:57,824 --> 00:18:00,076
If they took over,
then you can bet

301
00:18:00,110 --> 00:18:01,827
they're doing a full evidence
workup on the site.

302
00:18:01,862 --> 00:18:03,479
What the hell good
is that gonna do us?

303
00:18:03,513 --> 00:18:06,398
'Cause as soon as they upload
any photos or reports,

304
00:18:06,416 --> 00:18:08,901
we'll know what they know,

305
00:18:08,935 --> 00:18:10,569
and if there is a loose end,

306
00:18:10,587 --> 00:18:14,423
we can bet Liam
will try and tie it off.

307
00:18:17,878 --> 00:18:19,962
That wasn't cool.

308
00:18:20,013 --> 00:18:23,632
He threw us under the bus.

309
00:19:12,315 --> 00:19:14,132
You better be calling me
on a secure line.

310
00:19:14,151 --> 00:19:17,820
- Oh, so now it's my fault?
- Your line was tapped.

311
00:19:17,854 --> 00:19:19,655
How else would they
have been able to find me?

312
00:19:19,656 --> 00:19:22,525
They? Who's they?

313
00:19:22,576 --> 00:19:24,160
Old friends.

314
00:19:24,194 --> 00:19:25,911
Well, because
of your old friends,

315
00:19:25,946 --> 00:19:28,330
I have a brand-new mess
on my hands.

316
00:19:28,365 --> 00:19:30,699
My laptop is going
to the D.E.A.

317
00:19:30,750 --> 00:19:32,034
Where?

318
00:19:32,085 --> 00:19:33,752
What do you mean, "where"?

319
00:19:33,787 --> 00:19:37,089
Where would they store it?

320
00:19:37,123 --> 00:19:39,324
Houston,
the federal building,

321
00:19:39,342 --> 00:19:40,993
the D.E.A. evidence locker.

322
00:19:41,011 --> 00:19:43,512
My laptop, my business,
everything!

323
00:19:44,931 --> 00:19:49,018
I understand English,
Guillermo.

324
00:19:49,052 --> 00:19:50,936
I'll tie this off in Houston.
Meet me there.

325
00:19:50,971 --> 00:19:55,274
I'm gonna need security details
on the federal building.

326
00:19:55,308 --> 00:19:56,392
And don't worry about payment.

327
00:19:56,443 --> 00:19:57,560
This one's on the house.

328
00:19:57,611 --> 00:19:59,528
Just get it done.

329
00:20:12,075 --> 00:20:16,378
I think you killed it.

330
00:20:16,413 --> 00:20:17,379
I thought you were supposed
to be getting

331
00:20:17,414 --> 00:20:19,164
your blood pressure down.

332
00:20:19,198 --> 00:20:20,749
Unless you came down here
to tell me

333
00:20:20,800 --> 00:20:23,252
I'm back in the field,
I don't have an answer for you.

334
00:20:24,838 --> 00:20:25,871
You catch that cleaner?

335
00:20:25,889 --> 00:20:27,539
Not yet.

336
00:20:27,557 --> 00:20:30,042
Hey, look.

337
00:20:30,060 --> 00:20:31,427
I wanna talk
about Michael...

338
00:20:31,478 --> 00:20:34,046
- Michael.
- And Nikita.

339
00:20:34,064 --> 00:20:38,100
Things obviously
aren't the same.

340
00:20:38,151 --> 00:20:40,151
I'm worried how their dynamic's
affecting the team.

341
00:20:40,153 --> 00:20:42,938
Now, you've known them
longer than I have.

342
00:20:42,989 --> 00:20:45,241
They'll work it out.
They always do.

343
00:20:45,275 --> 00:20:47,910
Hmm.

344
00:20:47,944 --> 00:20:49,328
The day I met Nikita,

345
00:20:49,362 --> 00:20:53,499
Michael shot a rocket-propelled
grenade at her,

346
00:20:53,533 --> 00:20:55,751
so it's not like I don't
expect some fireworks.

347
00:20:58,338 --> 00:21:00,238
Michael is about rules.

348
00:21:00,257 --> 00:21:02,591
He makes them.
He lives them.

349
00:21:02,626 --> 00:21:04,076
He understands them.

350
00:21:04,110 --> 00:21:05,744
If you have to sit him down,

351
00:21:05,762 --> 00:21:07,429
and tell him he's benched,
do it.

352
00:21:07,464 --> 00:21:08,964
He'll get it.

353
00:21:09,015 --> 00:21:12,851
As far as what Nikita's
going through, I--

354
00:21:12,886 --> 00:21:15,437
the best way to avoid an RPG?

355
00:21:15,472 --> 00:21:17,189
Keep your head down.

356
00:21:23,446 --> 00:21:25,430
- This is no good.
- I want something better.

357
00:21:25,448 --> 00:21:27,449
I still
can't make a fist.

358
00:21:27,484 --> 00:21:28,484
That's the best I got, man.

359
00:21:28,535 --> 00:21:30,319
Right now.

360
00:21:30,370 --> 00:21:32,988
You said that this is the best
that we've got right now.

361
00:21:33,039 --> 00:21:34,156
What do you mean by that?

362
00:21:35,542 --> 00:21:37,993
We've got kill chips,
brain scanners,

363
00:21:38,044 --> 00:21:40,296
and trackers
that work all over the world.

364
00:21:40,330 --> 00:21:41,630
I put a mask on
that turned me

365
00:21:41,665 --> 00:21:43,499
into somebody else
in seconds.

366
00:21:43,550 --> 00:21:44,967
You know, I've been thinking
about grafting some of that

367
00:21:45,001 --> 00:21:47,970
onto your hand,
make it look a little more real.

368
00:21:48,004 --> 00:21:50,389
There has to be
something more.

369
00:21:50,423 --> 00:21:52,791
This isn't normal technology.

370
00:21:52,809 --> 00:21:57,146
This is next level.

371
00:21:57,180 --> 00:21:59,181
Where do we get it from?

372
00:21:59,232 --> 00:22:02,351
I wish I knew.

373
00:22:02,402 --> 00:22:06,855
Percy had contacts, suppliers.

374
00:22:06,906 --> 00:22:08,991
Whatever high-tech
Division has came from them.

375
00:22:09,025 --> 00:22:12,778
Whatever we still got now,
leftovers.

376
00:22:12,812 --> 00:22:16,615
So there is something more.

377
00:22:16,649 --> 00:22:18,334
Who are they?

378
00:22:18,368 --> 00:22:20,035
I don't know, man.

379
00:22:20,086 --> 00:22:22,671
Percy didn't leave
his rolodex.

380
00:22:24,374 --> 00:22:27,376
I don't know.

381
00:22:40,106 --> 00:22:43,008
Come to show me up?

382
00:22:43,026 --> 00:22:45,844
You got a new gun.

383
00:22:45,862 --> 00:22:47,363
It's more compact.

384
00:22:47,397 --> 00:22:50,232
It's easier to manipulate.

385
00:22:50,283 --> 00:22:53,285
Pete said it would be good
for a southpaw.

386
00:23:02,379 --> 00:23:05,297
You really know
how to hurt a guy.

387
00:23:07,917 --> 00:23:10,386
Still can't believe
Liam got away.

388
00:23:10,420 --> 00:23:13,088
It's a crazy thing.

389
00:23:19,012 --> 00:23:22,948
I checked your field gun
when we got back from Mexico.

390
00:23:22,982 --> 00:23:26,568
Half the clip was empty.

391
00:23:26,603 --> 00:23:28,787
Michael, you can't run
from this.

392
00:23:28,822 --> 00:23:31,657
I'm not running away
from anything.

393
00:23:31,691 --> 00:23:35,393
You're pretending
like it never happened.

394
00:23:35,412 --> 00:23:36,995
You wanna talk about it?
Is that what you want?

395
00:23:37,030 --> 00:23:38,497
That's not what I w--

396
00:23:38,531 --> 00:23:39,965
No, that's <i>exactly</i>
what you want.

397
00:23:39,999 --> 00:23:43,986
You want to tell me
how to deal with it.

398
00:23:44,020 --> 00:23:47,239
- I want to help.
- I don't want your help!

399
00:23:47,257 --> 00:23:48,757
I don't want your pity,
and I sure as hell

400
00:23:48,792 --> 00:23:50,575
don't want to go over
and over what happened.

401
00:23:50,593 --> 00:23:52,428
You did what you had to do.

402
00:23:52,462 --> 00:23:55,431
You made the right call.

403
00:23:55,465 --> 00:23:58,317
- You act like I <i>had</i> a choice.
- Thank you for saving my life.

404
00:23:58,351 --> 00:24:00,636
Is that what you wanna hear?

405
00:24:00,670 --> 00:24:03,689
Just let me in.

406
00:24:05,892 --> 00:24:08,093
I don't blame you.

407
00:24:08,111 --> 00:24:10,979
I don't blame anybody.

408
00:24:11,030 --> 00:24:12,147
It just happened.

409
00:24:12,198 --> 00:24:15,934
This happened.

410
00:24:15,952 --> 00:24:18,287
It's my problem to solve.

411
00:24:18,321 --> 00:24:21,323
Why can't you
understand that?

412
00:24:23,243 --> 00:24:26,945
Because you said
that we'd do it together.

413
00:24:26,963 --> 00:24:29,047
You said that we couldn't
control the future,

414
00:24:29,082 --> 00:24:31,049
but no matter
what happened,

415
00:24:31,084 --> 00:24:32,885
the only thing that mattered--
the only thing--

416
00:24:32,919 --> 00:24:34,803
was that we faced it together.

417
00:24:34,838 --> 00:24:38,640
Not this.

418
00:25:14,158 --> 00:25:16,793
Close, damn it.

419
00:25:22,716 --> 00:25:25,534
It's not right.

420
00:25:25,552 --> 00:25:31,140
What happened to you...sucks.

421
00:25:31,175 --> 00:25:34,260
You always had a gift
for poetry.

422
00:25:34,295 --> 00:25:36,396
You wanna know
what else sucks?

423
00:25:36,430 --> 00:25:37,897
The way you're treating her.

424
00:25:37,931 --> 00:25:40,717
Owen.

425
00:25:40,751 --> 00:25:43,186
I saw you
in the shooting range.

426
00:25:47,174 --> 00:25:49,909
- What?
- She saved your life.

427
00:25:49,943 --> 00:25:52,078
And that's the way
you talk to her?

428
00:25:55,616 --> 00:25:59,335
- You're way out of line.
- You should be on your knees.

429
00:25:59,370 --> 00:26:00,837
It's a good thing
she was in that car with you,

430
00:26:00,871 --> 00:26:02,171
'cause she's the only person
I know

431
00:26:02,206 --> 00:26:03,406
who could've done
what she did.

432
00:26:03,424 --> 00:26:06,409
Stay out of this.

433
00:26:06,427 --> 00:26:07,827
Look, I can't even imagine

434
00:26:07,845 --> 00:26:09,745
what you're going through,

435
00:26:09,763 --> 00:26:12,181
but I do know what it is
to carry something around.

436
00:26:12,216 --> 00:26:13,433
You think you want
to be alone,

437
00:26:13,467 --> 00:26:16,135
but trust me,
you don't.

438
00:26:18,939 --> 00:26:21,757
Michael...

439
00:26:21,775 --> 00:26:24,477
She's hurting, man.

440
00:26:24,528 --> 00:26:26,562
She's with me, Owen.

441
00:26:29,033 --> 00:26:33,536
Stay out.

442
00:26:33,570 --> 00:26:36,122
You get her a ring,
and what?

443
00:26:36,156 --> 00:26:38,941
You own her?

444
00:26:38,959 --> 00:26:39,992
You're the only one
that can care about her?

445
00:26:40,044 --> 00:26:41,544
Go away.

446
00:26:41,578 --> 00:26:43,298
You know, I used to see
what she saw in you,

447
00:26:43,330 --> 00:26:46,782
but now I'm starting
to wonder.

448
00:26:52,756 --> 00:26:55,675
Still can't make
a fist with that thing, huh?

449
00:27:36,884 --> 00:27:40,770
You don't need
an icebreaker with me.

450
00:27:40,804 --> 00:27:43,523
<i>Y mira</i> superspy.

451
00:27:43,557 --> 00:27:44,941
You could have gotten
the security details

452
00:27:44,975 --> 00:27:46,576
of that building
all by yourself.

453
00:27:46,610 --> 00:27:49,512
What are you up to?
I just want your assurances.

454
00:27:49,530 --> 00:27:51,847
Hmm, about what?

455
00:27:51,865 --> 00:27:53,682
The laptop.

456
00:27:53,700 --> 00:27:55,368
After I acquire it,
I won't be sold out

457
00:27:55,402 --> 00:27:57,570
like your employees
in Mexico, correct?

458
00:27:59,573 --> 00:28:02,592
I loved those men
like if they were my sons.

459
00:28:02,626 --> 00:28:04,377
I trusted them
with everything,

460
00:28:04,411 --> 00:28:07,046
and they brought the authorities
to my door.

461
00:28:09,049 --> 00:28:13,136
You bring me
that laptop clean,

462
00:28:13,170 --> 00:28:16,422
and nothing will happen to you.
<i>Comprendes?</i>

463
00:28:16,473 --> 00:28:18,541
What about your enemies?
Do they know about it?

464
00:28:18,559 --> 00:28:20,977
No, nobody knows.

465
00:28:21,011 --> 00:28:23,129
The last three people who knew,
you killed.

466
00:28:23,163 --> 00:28:26,149
Actually, there are two more.

467
00:28:33,073 --> 00:28:34,273
Michael was right.

468
00:28:34,324 --> 00:28:36,142
He had Birkhoff
tap the D.E.A. servers.

469
00:28:36,176 --> 00:28:38,676
They've uploaded the evidence
from Garza's hacienda.

470
00:28:38,677 --> 00:28:41,045
The laptop.
Do we know what's on it?

471
00:28:41,097 --> 00:28:42,547
The D.E.A. tried
to decrypt it on-site,

472
00:28:42,598 --> 00:28:44,265
but it's got
an AES algorithm.

473
00:28:44,300 --> 00:28:46,718
Not an easy thing
to crack,

474
00:28:46,769 --> 00:28:49,337
but I'd use one too
if I had all my money on it.

475
00:28:49,371 --> 00:28:50,772
How do you know that?

476
00:28:50,806 --> 00:28:53,007
I went back
to the original phone call.

477
00:28:53,042 --> 00:28:55,443
I'm willing to double it.

478
00:28:55,478 --> 00:28:57,028
Go do what you do.

479
00:28:57,062 --> 00:28:59,013
My boys down there
have the keys to the kingdom.

480
00:28:59,031 --> 00:29:00,398
I need you to get them
back for me.

481
00:29:00,433 --> 00:29:01,699
<i>Comprende?</i>

482
00:29:01,734 --> 00:29:03,351
"Keys to the kingdom."
That is code.

483
00:29:03,369 --> 00:29:04,352
What is the name
of Garza's outfit?

484
00:29:04,370 --> 00:29:06,237
<i>Los Reyes,</i> the Kings.

485
00:29:06,272 --> 00:29:10,208
The laptop is key and
it's Garza's electronic ledger.

486
00:29:10,242 --> 00:29:12,360
D.E.A. estimates
he's worth $50 million.

487
00:29:12,378 --> 00:29:15,964
- It's a treasure map.
- Where is it right now?

488
00:29:15,998 --> 00:29:18,866
Evidence lockup at
the federal building in Houston,

489
00:29:18,884 --> 00:29:20,201
but it's being shipped
to Quantico in the morning,

490
00:29:20,219 --> 00:29:22,220
about six hours from now.

491
00:29:22,254 --> 00:29:23,922
We think Liam
will make a play.

492
00:29:23,956 --> 00:29:25,557
Oh, he'll make a play.

493
00:29:25,591 --> 00:29:30,061
Then you two better be there
waiting for him.

494
00:29:30,095 --> 00:29:33,064
I'll stay...

495
00:29:33,098 --> 00:29:36,234
and monitor from Ops.

496
00:29:36,268 --> 00:29:38,386
All right.

497
00:29:38,404 --> 00:29:40,939
Then we're all set.

498
00:30:08,736 --> 00:30:10,654
Nikita! This is Ops.

499
00:30:10,688 --> 00:30:12,522
We are live,
and you are go.

500
00:30:12,574 --> 00:30:15,642
The evidence locker
is on the 12th floor.

501
00:30:15,660 --> 00:30:17,077
If Liam is not already there,

502
00:30:17,111 --> 00:30:18,362
we need to quietly
secure the area

503
00:30:18,413 --> 00:30:20,414
and hold for intercept.

504
00:30:20,448 --> 00:30:22,082
Either way, we'll probably
have to take him by force.

505
00:30:22,116 --> 00:30:23,967
Oh, yeah, can we?

506
00:30:24,002 --> 00:30:26,536
Ops, we're going in.

507
00:30:26,588 --> 00:30:29,172
I got eyes
like Beyonce got thighs.

508
00:30:29,207 --> 00:30:30,841
How's the facial recog coming?

509
00:30:30,875 --> 00:30:34,261
No sign of Liam yet.

510
00:31:02,573 --> 00:31:03,957
I've got him.

511
00:31:03,992 --> 00:31:06,376
Garage level one,
service entrance.

512
00:31:08,446 --> 00:31:10,030
We're gonna split up,

513
00:31:10,048 --> 00:31:11,632
vector from two sides,
close the net.

514
00:31:11,666 --> 00:31:13,250
Yeah.

515
00:31:25,847 --> 00:31:27,597
No, no, no!

516
00:31:27,649 --> 00:31:31,068
Now would be a good time
to step it up, people!

517
00:31:31,102 --> 00:31:32,436
I can't get anything.

518
00:31:32,487 --> 00:31:33,737
He's using
a Division scrambler,

519
00:31:33,771 --> 00:31:34,938
but he's reworked
the encryption.

520
00:31:34,989 --> 00:31:37,190
Well, you re-rework it.

521
00:31:47,452 --> 00:31:50,504
- Still nothing.
- Damn it, we're blind.

522
00:31:50,538 --> 00:31:52,255
We don't need the cameras.

523
00:31:52,290 --> 00:31:54,240
Birkhoff, you're still jacked
into security, right?

524
00:31:54,258 --> 00:31:55,742
You can see which doors
are opening and closing.

525
00:31:55,760 --> 00:31:57,461
Yeah.

526
00:31:57,512 --> 00:31:59,513
There's not a lot of bodies
in there at this hour.

527
00:32:05,269 --> 00:32:07,137
There!

528
00:32:07,188 --> 00:32:11,141
Okay, that's Nikita.
She was just in that sector.

529
00:32:14,529 --> 00:32:18,448
And that must be our guy.

530
00:32:18,483 --> 00:32:19,933
That's gotta be Owen.
He was closer.

531
00:32:19,951 --> 00:32:21,952
I need a com.

532
00:32:27,625 --> 00:32:29,659
Owen, it's Michael.

533
00:32:29,711 --> 00:32:31,277
He's entering
the west colonnade.

534
00:32:31,295 --> 00:32:33,313
He's going for the elevators
right there.

535
00:32:42,390 --> 00:32:45,642
Ops, he saw me!

536
00:32:51,816 --> 00:32:53,466
He's in the elevator.

537
00:32:53,484 --> 00:32:54,818
The rest of them are
shut down to save power.

538
00:32:54,852 --> 00:32:56,186
Nikita, where are you?

539
00:32:56,237 --> 00:32:57,854
East side
and halfway up the stairs.

540
00:32:57,905 --> 00:32:59,740
Okay, Owen, you're the closest
to the west side stairs.

541
00:32:59,774 --> 00:33:01,241
You need to get up there
and make it quick.

542
00:33:01,275 --> 00:33:03,276
Copy that.

543
00:33:32,306 --> 00:33:33,723
Michael,
I'm outside the lockup.

544
00:33:33,775 --> 00:33:35,192
You have eyes yet?

545
00:33:35,226 --> 00:33:36,359
Negative.

546
00:33:36,394 --> 00:33:38,395
Get me in there.

547
00:34:21,072 --> 00:34:23,106
We could really use
those cameras right about now.

548
00:34:25,409 --> 00:34:26,610
Ah!

549
00:34:30,498 --> 00:34:32,616
Michael! Michael,
he's going for the door.

550
00:34:32,667 --> 00:34:33,834
Lock it!
Nikita-

551
00:34:33,868 --> 00:34:37,170
Do it!

552
00:34:43,044 --> 00:34:45,045
You really got a thing
for Mexican standoffs, huh?

553
00:34:47,849 --> 00:34:50,383
I got it.

554
00:34:56,307 --> 00:34:58,642
Open the door.

555
00:34:58,693 --> 00:35:00,193
It's just a wood door.

556
00:35:00,228 --> 00:35:01,945
Why don't you kick it down?

557
00:35:01,979 --> 00:35:05,532
Owen, where the hell
are you?

558
00:35:05,566 --> 00:35:07,433
On my way!

559
00:35:07,451 --> 00:35:09,953
Okay.
Nikita, listen to me.

560
00:35:09,987 --> 00:35:11,437
You're gonna need
to buy some time.

561
00:35:11,455 --> 00:35:13,940
Tell your boyfriend
to open the door.

562
00:35:13,958 --> 00:35:16,626
He's not my boyfriend.
He's my fiance.

563
00:35:16,661 --> 00:35:18,495
Well, you should find
a new one.

564
00:35:18,546 --> 00:35:20,013
He's a terrible shot.

565
00:35:20,047 --> 00:35:24,551
He only missed
because I cut off his hand.

566
00:35:24,585 --> 00:35:25,952
Excuse me?

567
00:35:25,970 --> 00:35:27,120
People say I should
talk about it,

568
00:35:27,154 --> 00:35:29,055
but not with you.

569
00:35:29,090 --> 00:35:30,674
Oh, that's why he was
stuck in the van.

570
00:35:30,725 --> 00:35:33,626
I completely missed that.

571
00:35:33,644 --> 00:35:37,564
Who knew there was
so much drama going on?

572
00:35:37,598 --> 00:35:39,299
What is she doing?

573
00:35:39,317 --> 00:35:41,151
Buying some time.

574
00:35:41,185 --> 00:35:45,739
Losing a hand,
that's so permanent.

575
00:35:45,773 --> 00:35:48,975
It would drive me crazy
like a--

576
00:35:48,993 --> 00:35:50,527
like a wound I couldn't heal.

577
00:35:50,578 --> 00:35:53,914
Oh, healing's overrated.

578
00:35:58,035 --> 00:35:59,869
Nikita...

579
00:35:59,921 --> 00:36:02,339
Set.

580
00:36:02,373 --> 00:36:03,990
Owen is in position.

581
00:36:04,008 --> 00:36:06,626
Just move a little
to your left.

582
00:36:08,963 --> 00:36:10,830
Owen...

583
00:36:10,848 --> 00:36:12,933
- Open the door!
- Now!

584
00:36:31,736 --> 00:36:34,520
Now that was
some choreography.

585
00:36:49,814 --> 00:36:52,849
So why did we leave
the body there?

586
00:36:52,868 --> 00:36:56,403
In his case, I would've done
the clean for you.

587
00:36:56,454 --> 00:36:58,122
D.E.A. needed
someone to blame

588
00:36:58,156 --> 00:37:02,526
for the massacre at the hacienda
and Garza's murder.

589
00:37:02,544 --> 00:37:04,211
I told them you and Nikita
were part

590
00:37:04,246 --> 00:37:06,697
of an Interpol task force
that had been pursuing Liam

591
00:37:06,715 --> 00:37:08,465
across South America.

592
00:37:08,500 --> 00:37:11,218
What'd you tell them
about Liam?

593
00:37:11,253 --> 00:37:14,871
The truth: A contract killer
who got too ambitious.

594
00:37:14,890 --> 00:37:17,725
I had Birkhoff
plant a backstory on the web,

595
00:37:17,759 --> 00:37:19,810
wrap it all up
in a nice, little bow.

596
00:37:19,844 --> 00:37:23,097
Division lives.

597
00:37:26,601 --> 00:37:30,154
Michael's gonna be
on the mend for a while.

598
00:37:30,188 --> 00:37:34,191
We could use you around here.

599
00:37:51,459 --> 00:37:55,579
Thank you.

600
00:37:55,597 --> 00:37:59,416
Hey.
Hey.

601
00:37:59,434 --> 00:38:04,087
Hey, um, how's it going
with Michael?

602
00:38:04,105 --> 00:38:05,839
How's your blood pressure?

603
00:38:05,874 --> 00:38:07,891
Gotcha.

604
00:38:10,228 --> 00:38:11,812
I've tried everything.

605
00:38:11,863 --> 00:38:14,615
I even tried meditating
with Birkhoff.

606
00:38:16,117 --> 00:38:18,285
That sounds like
a serious tactical error.

607
00:38:18,320 --> 00:38:21,438
You have no idea.

608
00:38:21,456 --> 00:38:24,541
He did make
a good point, though.

609
00:38:24,576 --> 00:38:28,445
I don't really know
why I started using again.

610
00:38:28,463 --> 00:38:30,164
And I keep running
around this place

611
00:38:30,215 --> 00:38:34,335
trying to find an answer,
and I just keep hitting walls.

612
00:38:34,386 --> 00:38:36,453
Then you need to stop.

613
00:38:36,471 --> 00:38:38,839
Look in the mirror.

614
00:38:38,890 --> 00:38:42,977
There is a reason why you
started medicating again, Alex,

615
00:38:43,011 --> 00:38:45,396
something deeper.

616
00:38:45,430 --> 00:38:49,817
Whatever that is,
you need to recognize it.

617
00:38:49,851 --> 00:38:51,568
I know.

618
00:38:51,603 --> 00:38:53,320
It's the only way
to get rid of it.

619
00:38:53,355 --> 00:38:57,241
That's why they call it
"getting clean."

620
00:39:00,412 --> 00:39:02,913
But I want you to know
you're not alone.

621
00:39:09,838 --> 00:39:13,724
Does Michael know that?

622
00:39:13,758 --> 00:39:17,327
I hope so.

623
00:39:17,345 --> 00:39:19,596
Tell him.

624
00:39:19,631 --> 00:39:22,049
Tell him again.

625
00:39:31,609 --> 00:39:35,562
- Hey.
- Hey.

626
00:39:35,613 --> 00:39:38,849
Thanks for Houston,
by the way.

627
00:39:38,867 --> 00:39:41,035
Oh, I'm glad
we got that guy.

628
00:39:52,964 --> 00:39:56,550
You said
that you would come home soon.

629
00:39:56,584 --> 00:39:58,201
I'd say, after today,
you've earned it.

630
00:40:00,388 --> 00:40:02,139
I'm gonna stick around here
for a few days,

631
00:40:02,173 --> 00:40:04,641
be near medical,
work on a few things.

632
00:40:04,676 --> 00:40:07,094
Like what?

633
00:40:07,145 --> 00:40:11,315
I told you
that I have to deal with this.

634
00:40:11,349 --> 00:40:12,316
Not alone.
I'm not going to let you.

635
00:40:12,350 --> 00:40:13,734
Nikita.

636
00:40:13,768 --> 00:40:14,935
You're not gonna torture
yourself.

637
00:40:14,986 --> 00:40:16,537
That's not what I'm doing.

638
00:40:16,571 --> 00:40:18,072
You need to learn
to live with this, Michael,

639
00:40:18,106 --> 00:40:19,907
you and me together.

640
00:40:19,941 --> 00:40:24,445
This is exactly why
I don't want your help.

641
00:40:24,496 --> 00:40:26,396
- That's not up to you.
- Or you!

642
00:40:26,414 --> 00:40:28,415
I'm your fiancee.
I wanna be here.

643
00:40:28,450 --> 00:40:32,453
I wanna help!
You've helped enough.

644
00:40:34,622 --> 00:40:36,790
Nikita--

645
00:40:41,012 --> 00:40:43,514
Nice job.

646
00:40:43,548 --> 00:40:46,517
That's real classy.

647
00:41:03,225 --> 00:41:08,225
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

