﻿1
00:00:01,351 --> 00:00:05,755
[monitor beeps]

2
00:00:11,094 --> 00:00:12,528
- Wow.

3
00:00:12,530 --> 00:00:14,964
- [laughs]
wanna see wow?

4
00:00:14,966 --> 00:00:17,633
Emg's picking up
myoelectric feedback.

5
00:00:17,635 --> 00:00:19,935
Your brain's
talking to it.

6
00:00:19,937 --> 00:00:21,504
Show her.

7
00:00:21,506 --> 00:00:24,840
Go ahead.
Make a fist.

8
00:00:30,080 --> 00:00:31,514
We can rebuild him.

9
00:00:31,516 --> 00:00:34,416
We have the technology.

10
00:00:34,418 --> 00:00:36,752
Steve austin? <i>Six million--</i>
<i>forget it.

11
00:00:39,089 --> 00:00:42,725
- You said it would close.
- I said it would take time.

12
00:00:42,727 --> 00:00:46,595
It's only been three weeks
since the accident...

13
00:00:46,597 --> 00:00:49,298
And one day with this thing.

14
00:00:49,300 --> 00:00:51,634
- I thought
this was cutting edge.

15
00:00:51,636 --> 00:00:54,670
- Sharpest edge
we got right now.

16
00:00:54,672 --> 00:00:57,072
Just gotta figure out
what your trigger is.

17
00:00:57,074 --> 00:01:00,075
- What trigger?
- Emotional trigger.

18
00:01:00,077 --> 00:01:01,944
Some people...
They get pissed off,

19
00:01:01,946 --> 00:01:04,780
The prosthetic reacts.
Some people just need a laugh.

20
00:01:04,782 --> 00:01:07,683
- [groans]
- Michael?

21
00:01:07,685 --> 00:01:09,785
- No, no, I'm good,
I'm good, I'm good, I'm good.

22
00:01:09,787 --> 00:01:11,187
- It's a phantom pain.

23
00:01:11,189 --> 00:01:12,855
The body thinks
the hand's still there.

24
00:01:12,857 --> 00:01:14,390
When it remembers
it's not...

25
00:01:14,392 --> 00:01:16,258
- I get a friendly reminder.

26
00:01:16,260 --> 00:01:17,726
- What about your meds?

27
00:01:17,728 --> 00:01:19,195
- Ah, I'm not taking them
anymore.

28
00:01:19,197 --> 00:01:22,798
I don't need the crutch.

29
00:01:22,800 --> 00:01:24,867
- Can you give us a second?
- Yeah, sure.

30
00:01:34,678 --> 00:01:36,879
- Michael, I know you can handle
the physical pain,

31
00:01:36,881 --> 00:01:38,848
But there are other things
to work through.

32
00:01:38,850 --> 00:01:41,350
- What's it look
like I'm doing?

33
00:01:47,891 --> 00:01:50,793
- We never talked
about what happened.

34
00:01:50,795 --> 00:01:53,062
- Well, we were attacked
by our enemy.

35
00:01:53,064 --> 00:01:54,864
I was wounded,
just like any other soldier

36
00:01:54,866 --> 00:01:57,466
Is wounded in combat.

37
00:01:57,468 --> 00:01:59,368
- Wounded.

38
00:01:59,370 --> 00:02:00,936
Are you forgetting
how it happened?

39
00:02:00,938 --> 00:02:03,005
- Of course not.

40
00:02:06,076 --> 00:02:07,943
Nikita, we're at war.

41
00:02:07,945 --> 00:02:09,879
Bad things happen
during war.

42
00:02:09,881 --> 00:02:13,716
No one knows that better
than us.

43
00:02:13,718 --> 00:02:15,751
- You know what I know?

44
00:02:15,753 --> 00:02:18,821
I've been sleeping alone
for the past three weeks.

45
00:02:21,791 --> 00:02:24,693
I wish you'd come home.

46
00:02:24,695 --> 00:02:28,063
- Soon.

47
00:02:28,065 --> 00:02:30,399
How's it going upstairs?

48
00:02:30,401 --> 00:02:33,502
- It's quiet.
- Well, good.

49
00:02:33,504 --> 00:02:34,904
Maybe the next time
something pops up,

50
00:02:34,906 --> 00:02:37,439
I'll be ready to
get out there with you.

51
00:02:40,076 --> 00:02:42,711
[gunfire]

52
00:02:42,713 --> 00:02:46,782
[loud explosion,
gunfire continues]

53
00:02:51,521 --> 00:02:54,790
[tires screech]

54
00:02:58,895 --> 00:03:02,831
[all speaking spanish]

55
00:03:07,203 --> 00:03:09,104
[keypad tones]

56
00:03:12,776 --> 00:03:15,411
-  <i>Jefe,</i>we got clipped.

57
00:03:15,413 --> 00:03:17,112
- What do you mean
you got clipped?

58
00:03:17,114 --> 00:03:18,714
- Deal went bad.
<i>Federales</i> showed up.

59
00:03:18,716 --> 00:03:21,884
We couldn't shake 'em.
They got us pinned down.

60
00:03:21,886 --> 00:03:23,953
- Where?
- At the hacienda.

61
00:03:30,794 --> 00:03:32,561
We got the money,
senor garza.

62
00:03:32,563 --> 00:03:34,129
We're going to shoot our way
out of here.

63
00:03:34,131 --> 00:03:36,131
- No, no, no, no, no, no.
<i>Tranquilo, tranquilo.

64
00:03:36,133 --> 00:03:37,933
Just wait.
I'm gonna send help.

65
00:03:37,935 --> 00:03:41,770
- What kind of help?
- The best.

66
00:03:41,772 --> 00:03:43,439
- Talk to me.

67
00:03:43,441 --> 00:03:44,773
- We've got chatter
on that satellite line

68
00:03:44,775 --> 00:03:47,776
We tapped last week,
a mr. Garza, I believe.

69
00:03:47,778 --> 00:03:49,111
May I ask who he is?

70
00:03:49,113 --> 00:03:51,347
- One of the top men
in the sinaloa cartel.

71
00:03:51,349 --> 00:03:52,848
What's going on?

72
00:03:52,850 --> 00:03:54,049
- Some of his people
were just surrounded

73
00:03:54,051 --> 00:03:55,684
By federal police
in mexico.

74
00:03:55,686 --> 00:03:57,619
He's calling someone
for help.

75
00:04:01,858 --> 00:04:04,860
[computer beeps]

76
00:04:13,269 --> 00:04:14,837
- What?

77
00:04:14,839 --> 00:04:15,871
- I've got something
for you.

78
00:04:15,873 --> 00:04:17,272
- What happened?

79
00:04:17,274 --> 00:04:20,909
- A few of my men
are pinned down in nuevo laredo.

80
00:04:22,345 --> 00:04:23,846
- Pinned down?

81
00:04:23,848 --> 00:04:26,348
- Yes, at the hacienda,
south of town.

82
00:04:26,350 --> 00:04:28,884
<i>Federales</i> got 'em
surrounded.

83
00:04:28,886 --> 00:04:31,687
- Of course they do.
How'd they screw up this time?

84
00:04:31,689 --> 00:04:33,789
- I don't know.
That's one of my best crews.

85
00:04:33,791 --> 00:04:36,091
- I'd hate to see
the rest of your operation.

86
00:04:36,093 --> 00:04:37,726
- <i>Mira, papo.

87
00:04:37,728 --> 00:04:40,462
I don't care
how good you think you are,

88
00:04:40,464 --> 00:04:42,097
But nobody talks to me
like that.

89
00:04:42,099 --> 00:04:46,335
- Then I'll hang up.
- Then you lose a lot of money.

90
00:04:46,337 --> 00:04:48,871
I'm willing to double it.

91
00:04:48,873 --> 00:04:50,272
Go do what you do.

92
00:04:50,274 --> 00:04:51,740
My boys got the keys
to the kingdom.

93
00:04:51,742 --> 00:04:53,409
I need you
to get them back for me.

94
00:04:53,411 --> 00:04:56,078
<i>Comprende?</i>
<i>- You said there were three.

95
00:04:56,080 --> 00:04:57,780
- Yes,
and they've got firepower.

96
00:04:57,782 --> 00:05:00,282
The <i>federales</i>
<i>are afraid to move in.

97
00:05:00,284 --> 00:05:02,618
You got time.

98
00:05:02,620 --> 00:05:04,386
- I'll be there
in three hours.

99
00:05:04,388 --> 00:05:08,190
In 2 hours and 45 minutes,
have them demand a pizza.

100
00:05:08,192 --> 00:05:09,291
I'll give you
a number to call.

101
00:05:09,293 --> 00:05:11,527
- A pizza?

102
00:05:11,529 --> 00:05:13,362
- It is your stupidity
and lack of foresight

103
00:05:13,364 --> 00:05:15,531
That brought you
to this moment.

104
00:05:15,533 --> 00:05:17,399
Are you now going
to question my planning?

105
00:05:17,401 --> 00:05:21,103
Do exactly what I tell you
and all this will go away.

106
00:05:21,105 --> 00:05:24,606
<i>Comprende?

107
00:05:24,608 --> 00:05:26,675
- It's a match.
It's Liam.

108
00:05:30,180 --> 00:05:33,782
- Liam was a division cleaner.
Now he's a rogue entrepreneur.

109
00:05:33,784 --> 00:05:36,185
He's been hiring himself out.

110
00:05:36,187 --> 00:05:37,686
- Why didn't I think
of that?

111
00:05:37,688 --> 00:05:39,755
- A few weeks ago, a program
I designed with birkhoff

112
00:05:39,757 --> 00:05:40,789
Picked up a pattern

113
00:05:40,791 --> 00:05:42,724
Of cleaner-type behavior
in the news.

114
00:05:42,726 --> 00:05:44,293
It all pointed
to this man--

115
00:05:44,295 --> 00:05:47,763
Guillermo garza, a major player
in the sinaloa cartel.

116
00:05:47,765 --> 00:05:49,765
We just intercepted a call.

117
00:05:49,767 --> 00:05:51,733
Garza's top crew
has barricaded itself

118
00:05:51,735 --> 00:05:54,670
Inside a hacienda
outside nuevo laredo.

119
00:05:54,672 --> 00:05:57,773
He's sending Liam to help.
- During a standoff?

120
00:05:57,775 --> 00:05:59,842
- Right now,
which is why I want you two--

121
00:06:11,020 --> 00:06:14,456
- Take a good look, everyone.

122
00:06:14,458 --> 00:06:18,794
If you are nice to me,
I'll even let you touch it,

123
00:06:18,796 --> 00:06:20,095
But no high fives.

124
00:06:20,097 --> 00:06:22,164
[laughter]

125
00:06:25,869 --> 00:06:28,203
- Michael,
how are you feeling?

126
00:06:28,205 --> 00:06:29,872
- Getting there.

127
00:06:29,874 --> 00:06:31,707
I figured now
was as good a time as any.

128
00:06:31,709 --> 00:06:34,676
- Absolutely.

129
00:06:34,678 --> 00:06:37,246
- Hey, Michael.
- Hey.

130
00:06:37,248 --> 00:06:40,082
So let me guess:
Our new rogue is a cleaner.

131
00:06:40,084 --> 00:06:41,850
- One of the best,
unfortunately.

132
00:06:41,852 --> 00:06:43,185
- Oh, well, you can
probably take him.

133
00:06:43,187 --> 00:06:44,453
- I was just saying
Nikita and Owen

134
00:06:44,455 --> 00:06:46,455
Need to be wheels up in 15.

135
00:06:46,457 --> 00:06:48,257
Timetable is tight
on this one.

136
00:06:48,259 --> 00:06:51,393
- Can I help?

137
00:06:51,395 --> 00:06:53,428
- Michael should come
with us.

138
00:06:56,866 --> 00:06:58,300
We need the support,

139
00:06:58,302 --> 00:07:00,903
Now that Alex is benched.

140
00:07:00,905 --> 00:07:03,872
- These measure
your theta waves.

141
00:07:03,874 --> 00:07:07,543
You're jacked
into the environmental system.

142
00:07:07,545 --> 00:07:11,113
The deeper you meditate,
the more the lights will dim,

143
00:07:14,751 --> 00:07:16,518
Although I still don't get

144
00:07:16,520 --> 00:07:18,086
Why you're into meditation
all of a sudden.

145
00:07:18,088 --> 00:07:19,454
- Division meds
I was hooked on

146
00:07:19,456 --> 00:07:21,190
Did a number
on my blood pressure.

147
00:07:21,192 --> 00:07:23,959
Doctors say I have to get it
down to an acceptable level,

148
00:07:23,961 --> 00:07:26,395
And ryan won't sign off
until they do, so...

149
00:07:26,397 --> 00:07:29,765
- Let me ask you something.

150
00:07:29,767 --> 00:07:32,701
Why'd you start using again?

151
00:07:32,703 --> 00:07:34,369
- I didn't want
to get benched.

152
00:07:34,371 --> 00:07:36,872
I want to be out there
in the fight.

153
00:07:36,874 --> 00:07:39,741
- You are so fired up

154
00:07:39,743 --> 00:07:42,544
To get out there
and put your life on the line

155
00:07:42,546 --> 00:07:44,947
That you'd take drugs
and lie about it just to do it.

156
00:07:44,949 --> 00:07:47,015
Why is that?

157
00:07:49,686 --> 00:07:51,353
- Does there always have
to be another why?

158
00:07:51,355 --> 00:07:53,188
- [chuckles]
with you,

159
00:07:53,190 --> 00:07:55,524
It's little "why" dolls
stacked up

160
00:07:55,526 --> 00:07:57,893
Inside bigger "why" dolls.

161
00:07:57,895 --> 00:08:00,062
Sorry, that's ethnically
insensitive.

162
00:08:00,064 --> 00:08:04,233
Look, the point is--
- I'm so glad there's a point.

163
00:08:04,235 --> 00:08:09,104
- Point is you can stop using.
You can get clean.

164
00:08:09,106 --> 00:08:12,441
You can even get your bp down
to acceptable,

165
00:08:12,443 --> 00:08:14,876
But just 'cause you cure
the symptom

166
00:08:14,878 --> 00:08:16,945
Doesn't mean the disease
goes away.

167
00:08:24,787 --> 00:08:26,855
<i>Namaste.

168
00:08:34,430 --> 00:08:36,498
- [exhales]

169
00:08:39,936 --> 00:08:43,205
- Oh, yeah, Michael seems
to be taking it pretty well.

170
00:08:46,342 --> 00:08:49,845
He's not?

171
00:08:49,847 --> 00:08:51,446
- Yeah.

172
00:08:51,448 --> 00:08:52,748
Yeah.

173
00:08:52,750 --> 00:08:54,816
- Yeah, that was convincing.

174
00:08:57,420 --> 00:08:58,587
- I'm worried about him.

175
00:08:58,589 --> 00:09:00,789
He's keeping it all inside.

176
00:09:00,791 --> 00:09:03,358
- That's Michael.

177
00:09:03,360 --> 00:09:05,794
He's a little uptight.

178
00:09:05,796 --> 00:09:09,231
I'm just saying.

179
00:09:09,233 --> 00:09:11,300
- You don't know him
like I do.

180
00:09:13,836 --> 00:09:15,437
After Michael's family
was killed,

181
00:09:15,439 --> 00:09:18,507
He buried his pain
so deep,

182
00:09:18,509 --> 00:09:21,743
No one even knew
it was there.

183
00:09:24,681 --> 00:09:30,352
When it finally came out...

184
00:09:30,354 --> 00:09:32,988
He almost killed himself.

185
00:09:38,428 --> 00:09:42,497
[vehicle approaching]

186
00:09:51,607 --> 00:09:53,342
- Your pizza is here.

187
00:09:53,344 --> 00:09:54,609
I'll have one of my men
bring it in.

188
00:09:54,611 --> 00:09:56,078
- No, no.

189
00:09:56,080 --> 00:09:57,879
He brings it in himself.

190
00:09:57,881 --> 00:09:59,348
No tricks.
- I can't do that.

191
00:09:59,350 --> 00:10:03,685
- He brings it in himself
or we start shooting.

192
00:10:03,687 --> 00:10:06,021
- [exhales]

193
00:10:06,023 --> 00:10:08,023
- Let me take it in.

194
00:10:08,025 --> 00:10:09,124
- Absolutely not.

195
00:10:09,126 --> 00:10:11,626
- [speaking spanish]

196
00:10:24,507 --> 00:10:27,709
- [speaking spanish]

197
00:10:27,711 --> 00:10:30,512
[knock at door]

198
00:10:34,217 --> 00:10:35,917
- You're the guy?
- Take me hostage.

199
00:10:35,919 --> 00:10:37,686
- What?
- They have a sniper on you.

200
00:10:37,688 --> 00:10:38,887
Take me hostage.

201
00:10:38,889 --> 00:10:41,490
- [speaking spanish]

202
00:10:44,894 --> 00:10:46,995
- [speaking spanish]

203
00:11:01,677 --> 00:11:03,011
- What is this?

204
00:11:03,013 --> 00:11:05,280
The old man said
he was gonna send help.

205
00:11:05,282 --> 00:11:09,284
You got a plan, bitch?
Hope you got a plan.

206
00:11:09,286 --> 00:11:12,087
Ah!
- Stop talking.

207
00:12:07,176 --> 00:12:10,278
- We're here.

208
00:12:10,280 --> 00:12:13,715
Let's go make some donuts.

209
00:12:13,717 --> 00:12:16,918
Uh, it's just a thing I say.

210
00:12:22,892 --> 00:12:24,292
- Oh, no.

211
00:12:24,294 --> 00:12:26,761
This is gonna be tough
to do left-handed.

212
00:12:30,600 --> 00:12:32,300
D.E.A.

213
00:12:32,302 --> 00:12:33,602
We understand you have a few

214
00:12:33,604 --> 00:12:35,570
Of guillermo garza's men
inside.

215
00:12:35,572 --> 00:12:37,672
- We didn't call you.
- We're that good.

216
00:12:37,674 --> 00:12:40,876
- And we're here to help.
What's the update?

217
00:12:40,878 --> 00:12:41,877
- They ordered a pizza.

218
00:12:41,879 --> 00:12:45,447
They took
the deliveryman hostage.

219
00:12:45,449 --> 00:12:53,522
♪

220
00:13:20,783 --> 00:13:23,051
- Probably halfway
through cleaning the scene.

221
00:13:23,053 --> 00:13:24,352
- No, we can't draw him out.

222
00:13:24,354 --> 00:13:25,787
- Can't start a gunfight

223
00:13:25,789 --> 00:13:29,291
With all these itchy
trigger fingers out here.

224
00:13:29,293 --> 00:13:30,759
- Two-person stealth approach.

225
00:13:30,761 --> 00:13:32,627
We could probably do that
from right here.

226
00:13:32,629 --> 00:13:33,895
- No, Nikita's right.

227
00:13:33,897 --> 00:13:35,430
They've got the place
surrounded.

228
00:13:35,432 --> 00:13:36,731
- D.E.A., remember?

229
00:13:36,733 --> 00:13:37,933
I can move
all the other people

230
00:13:37,935 --> 00:13:39,234
To the opposite side
of the perimeter.

231
00:13:39,236 --> 00:13:42,203
- Move them?
- Small footprint, Owen.

232
00:13:42,205 --> 00:13:44,906
We go in quietly.
We grab Liam.

233
00:13:44,908 --> 00:13:46,741
We disappear.

234
00:13:46,743 --> 00:13:48,410
[phone dials]

235
00:13:48,412 --> 00:13:49,945
- Oh, god. Oh, god!
No, please, please, don't!

236
00:13:49,947 --> 00:13:51,379
They have a gun to my head!

237
00:13:51,381 --> 00:13:52,747
They say they're going
to kill me

238
00:13:52,749 --> 00:13:54,416
If they don't get
what they want.

239
00:13:54,418 --> 00:13:56,384
- We're listening.
- They want their lawyers,

240
00:13:56,386 --> 00:13:57,686
And then they want--
no, no, no!

241
00:13:57,688 --> 00:13:59,554
No, please, don't hurt me!

242
00:13:59,556 --> 00:14:01,890
They say they want to speak
to a federal magistrate.

243
00:14:01,892 --> 00:14:03,391
- Try to remain calm.

244
00:14:03,393 --> 00:14:05,193
Listen, can they hear me?
Are they on the line?

245
00:14:05,195 --> 00:14:06,695
- No.

246
00:14:06,697 --> 00:14:09,731
- Don't say this out loud,
but the d.E.A. Is here,

247
00:14:09,733 --> 00:14:11,066
And they're taking over.

248
00:14:11,068 --> 00:14:13,535
They're going to get you
out of there.

249
00:14:13,537 --> 00:14:15,837
We're moving back from
the house on their orders.

250
00:14:17,673 --> 00:14:19,741
- All right, most of
the    <i>federal</i>are repositioned.

251
00:14:19,743 --> 00:14:21,610
After insertion,
make sure one of you

252
00:14:21,612 --> 00:14:24,679
Get Liam to a choke point,
flush him out to the other.

253
00:14:24,681 --> 00:14:27,515
- What are you gonna do?

254
00:14:27,517 --> 00:14:28,883
- I'm gonna stay in the van.

255
00:14:28,885 --> 00:14:30,785
I'll monitor with infrared.

256
00:14:30,787 --> 00:14:32,954
- [mouths quietly]
okay.

257
00:14:37,860 --> 00:14:39,694
Michael, what do you see?

258
00:14:39,696 --> 00:14:42,797
- Three heat sigs.

259
00:14:42,799 --> 00:14:44,866
Two are fading.
Only one is up and moving.

260
00:14:46,769 --> 00:14:49,037
[beeping]

261
00:14:49,039 --> 00:14:50,739
He's in the kitchen.

262
00:14:50,741 --> 00:14:51,940
- Do you want us
to move in south

263
00:14:51,942 --> 00:14:53,508
Or vector from both sides?

264
00:14:53,510 --> 00:14:55,577
- Nikita, you don't need
to include me

265
00:14:55,579 --> 00:14:58,380
Just because I'm stuck
in a van.

266
00:14:58,382 --> 00:15:00,015
- Am I that transparent?
Sorry.

267
00:15:00,017 --> 00:15:01,349
- It's all good.

268
00:15:01,351 --> 00:15:05,453
Make your approach
as you see fit.

269
00:15:05,455 --> 00:15:07,722
- We're gonna split up.
Owen will take the kitchen.

270
00:15:07,724 --> 00:15:08,890
I'll head east
to flush him out.

271
00:15:08,892 --> 00:15:11,426
- That sounds
like a fantastic plan.

272
00:15:14,463 --> 00:15:15,764
Don't all talk at once.

273
00:15:15,766 --> 00:15:17,065
Or didn't you think
I was smart enough

274
00:15:17,067 --> 00:15:19,534
To hijack your communications?

275
00:15:19,536 --> 00:15:21,536
- We're not impressed.

276
00:15:21,538 --> 00:15:23,872
- Michael, I heard you
and your girl

277
00:15:23,874 --> 00:15:26,708
Were running the show,
but, Owen...

278
00:15:26,710 --> 00:15:28,576
What are you doing here?

279
00:15:28,578 --> 00:15:30,545
- Cleaner class reunion.

280
00:15:30,547 --> 00:15:32,747
- I thought I saw you
blow a gasket on the news,

281
00:15:32,749 --> 00:15:34,883
Bank robbery
or some such thing.

282
00:15:34,885 --> 00:15:37,552
You never did
have any self-control.

283
00:15:37,554 --> 00:15:39,587
- You were always arrogant.

284
00:15:39,589 --> 00:15:42,123
- Often arrogant,
never wrong.

285
00:15:42,125 --> 00:15:45,293
- Well, you're the one
who's surrounded.

286
00:15:45,295 --> 00:15:49,931
- What's the first rule
of cleaning?

287
00:15:49,933 --> 00:15:52,067
Anyone?

288
00:15:52,069 --> 00:15:54,436
- Why don't you tell us?

289
00:15:55,738 --> 00:15:59,874
- Before it gets clean,
it gets messy.

290
00:15:59,876 --> 00:16:01,576
Very, very messy.

291
00:16:04,847 --> 00:16:09,084
[grunting]

292
00:16:14,857 --> 00:16:20,261
[rapid beeping]

293
00:16:21,263 --> 00:16:24,032
- Nikita, clear!

294
00:16:35,911 --> 00:16:37,979
- Michael, the target's
headed your way!

295
00:17:09,712 --> 00:17:11,446
- I don't get it.

296
00:17:11,448 --> 00:17:14,883
There was one way out.

297
00:17:14,885 --> 00:17:16,885
You didn't see him?
- He had our com.

298
00:17:16,887 --> 00:17:18,753
He must've heard Nikita
try and warn me.

299
00:17:18,755 --> 00:17:21,723
- How'd he get the drop on us
in the first place?

300
00:17:21,725 --> 00:17:23,558
- I was in the van.

301
00:17:23,560 --> 00:17:25,727
Nikita consulted with me
about an approach.

302
00:17:25,729 --> 00:17:27,729
I wasn't there.

303
00:17:27,731 --> 00:17:30,431
Tactical missteps could've been
made on the ground.

304
00:17:30,433 --> 00:17:33,701
- Like what?
Getting blown up?

305
00:17:33,703 --> 00:17:35,703
- Owen.
- Wait, wait, hold on.

306
00:17:35,705 --> 00:17:38,773
I wanna know what the hell
you think a "misstep" is.

307
00:17:41,844 --> 00:17:43,745
- You sure
you didn't see him?

308
00:17:43,747 --> 00:17:45,413
- I don't know
what happened.

309
00:17:45,415 --> 00:17:48,283
- It doesn't matter.
Liam is still out there.

310
00:17:48,285 --> 00:17:51,686
He's not gonna leave
any loose ends.

311
00:17:51,688 --> 00:17:54,055
- The laptop.

312
00:17:54,057 --> 00:17:56,090
- What laptop?

313
00:17:56,092 --> 00:17:57,792
- He tried to take one
from the scene.

314
00:17:57,794 --> 00:18:00,261
- Why didn't we take it?
- Got buried under the blast.

315
00:18:00,263 --> 00:18:01,963
We had to go.
Real d.E.A. Showed up.

316
00:18:01,965 --> 00:18:03,565
- Which is why
I have birkhoff

317
00:18:03,567 --> 00:18:05,600
Hacking into the d.E.A.'s
command network.

318
00:18:05,602 --> 00:18:07,735
If they took over,
then you can bet

319
00:18:07,737 --> 00:18:09,604
They're doing a full evidence
workup on the site.

320
00:18:09,606 --> 00:18:11,206
- What the hell good
is that gonna do us?

321
00:18:11,208 --> 00:18:14,075
- 'cause as soon as they upload
any photos or reports,

322
00:18:14,077 --> 00:18:16,711
We'll know what they know,

323
00:18:16,713 --> 00:18:18,279
And if there is a loose end,

324
00:18:18,281 --> 00:18:22,150
We can bet Liam
will try and tie it off.

325
00:18:25,621 --> 00:18:27,789
- That wasn't cool.

326
00:18:27,791 --> 00:18:31,426
He threw us under the bus.

327
00:19:05,861 --> 00:19:09,664
[cell phone ringing]

328
00:19:13,269 --> 00:19:16,604
[continues ringing]

329
00:19:19,942 --> 00:19:21,743
- You better be calling me
on a secure line.

330
00:19:21,745 --> 00:19:25,613
- Oh, so now it's my fault?
- Your line was tapped.

331
00:19:25,615 --> 00:19:27,382
How else would they
have been able to find me?

332
00:19:27,384 --> 00:19:30,251
- They? Who's they?

333
00:19:30,253 --> 00:19:31,786
- Old friends.

334
00:19:31,788 --> 00:19:33,721
- Well, because
of your old friends,

335
00:19:33,723 --> 00:19:36,024
I have a brand-new mess
on my hands.

336
00:19:36,026 --> 00:19:38,459
My laptop is going
to the d.E.A.

337
00:19:38,461 --> 00:19:39,894
- Where?

338
00:19:39,896 --> 00:19:41,529
- What do you mean, "where"?

339
00:19:41,531 --> 00:19:44,699
- Where would they store it?

340
00:19:44,701 --> 00:19:46,968
- Houston,
the federal building,

341
00:19:46,970 --> 00:19:48,803
The d.E.A. Evidence locker.

342
00:19:48,805 --> 00:19:51,205
My laptop, my business,
everything!

343
00:19:51,207 --> 00:19:52,674
[speaking spanish]

344
00:19:52,676 --> 00:19:56,844
- I understand english,
guillermo.

345
00:19:56,846 --> 00:19:58,713
I'll tie this off in houston.
Meet me there.

346
00:19:58,715 --> 00:20:02,884
I'm gonna need security details
on the federal building.

347
00:20:02,886 --> 00:20:04,052
And don't worry about payment.

348
00:20:04,054 --> 00:20:05,253
This one's on the house.

349
00:20:05,255 --> 00:20:07,221
- Just get it done.

350
00:20:07,223 --> 00:20:09,090
[phone beeps]

351
00:20:16,231 --> 00:20:19,867
- [panting]

352
00:20:19,869 --> 00:20:24,005
[grunts]
- I think you killed it.

353
00:20:24,007 --> 00:20:25,006
I thought you were supposed
to be getting

354
00:20:25,008 --> 00:20:26,708
Your blood pressure down.

355
00:20:26,710 --> 00:20:28,443
- Unless you came down here
to tell me

356
00:20:28,445 --> 00:20:30,845
I'm back in the field,
I don't have an answer for you.

357
00:20:32,514 --> 00:20:33,581
You catch that cleaner?

358
00:20:33,583 --> 00:20:35,183
- Not yet.

359
00:20:35,185 --> 00:20:37,785
Hey, look.

360
00:20:37,787 --> 00:20:39,053
I wanna talk
about Michael...

361
00:20:39,055 --> 00:20:41,789
- Michael.
- And Nikita.

362
00:20:41,791 --> 00:20:45,893
Things obviously
aren't the same.

363
00:20:45,895 --> 00:20:47,895
I'm worried how their dynamic's
affecting the team.

364
00:20:47,897 --> 00:20:50,698
Now, you've known them
longer than I have.

365
00:20:50,700 --> 00:20:52,800
- They'll work it out.
They always do.

366
00:20:52,802 --> 00:20:55,636
- Hmm.

367
00:20:55,638 --> 00:20:56,871
The day I met Nikita,

368
00:20:56,873 --> 00:21:01,175
Michael shot a rocket-propelled
grenade at her,

369
00:21:01,177 --> 00:21:03,511
So it's not like I don't
expect some fireworks.

370
00:21:03,513 --> 00:21:05,913
- [exhales]

371
00:21:05,915 --> 00:21:07,849
Michael is about rules.

372
00:21:07,851 --> 00:21:10,284
He makes them.
He lives them.

373
00:21:10,286 --> 00:21:11,886
He understands them.

374
00:21:11,888 --> 00:21:13,454
If you have to sit him down,

375
00:21:13,456 --> 00:21:15,089
And tell him he's benched,
do it.

376
00:21:15,091 --> 00:21:16,758
He'll get it.

377
00:21:16,760 --> 00:21:20,595
As far as what Nikita's
going through, I--

378
00:21:20,597 --> 00:21:23,097
The best way to avoid an rpg?

379
00:21:23,099 --> 00:21:24,799
Keep your head down.

380
00:21:31,040 --> 00:21:33,041
- This is no good.
- I want something better.

381
00:21:33,043 --> 00:21:35,076
I still
can't make a fist.

382
00:21:35,078 --> 00:21:36,110
- That's the best I got, man.

383
00:21:36,112 --> 00:21:37,912
- Right now.

384
00:21:37,914 --> 00:21:40,748
You said that this is the best
that we've got right now.

385
00:21:40,750 --> 00:21:41,716
What do you mean by that?

386
00:21:41,718 --> 00:21:43,117
- [sighs]

387
00:21:43,119 --> 00:21:45,753
- We've got kill chips,
brain scanners,

388
00:21:45,755 --> 00:21:47,889
And trackers
that work all over the world.

389
00:21:47,891 --> 00:21:49,290
I put a mask on
that turned me

390
00:21:49,292 --> 00:21:51,125
Into somebody else
in seconds.

391
00:21:51,127 --> 00:21:52,727
- You know, I've been thinking
about grafting some of that

392
00:21:52,729 --> 00:21:55,730
Onto your hand,
make it look a little more real.

393
00:21:55,732 --> 00:21:57,965
- There has to be
something more.

394
00:21:57,967 --> 00:22:00,468
This isn't normal technology.

395
00:22:00,470 --> 00:22:04,739
This is next level.

396
00:22:04,741 --> 00:22:06,774
Where do we get it from?

397
00:22:06,776 --> 00:22:10,011
- I wish I knew.

398
00:22:10,013 --> 00:22:14,615
Percy had contacts, suppliers.

399
00:22:14,617 --> 00:22:16,784
Whatever high-tech
division has came from them.

400
00:22:16,786 --> 00:22:20,521
Whatever we still got now,
leftovers.

401
00:22:20,523 --> 00:22:24,292
- So there is something more.

402
00:22:24,294 --> 00:22:25,960
Who are they?

403
00:22:25,962 --> 00:22:27,862
- I don't know, man.

404
00:22:27,864 --> 00:22:30,431
Percy didn't leave
his rolodex.

405
00:22:31,967 --> 00:22:35,036
I don't know.

406
00:22:42,744 --> 00:22:45,079
[gunshots]

407
00:22:47,850 --> 00:22:50,751
- Come to show me up?

408
00:22:50,753 --> 00:22:53,554
- You got a new gun.

409
00:22:53,556 --> 00:22:54,956
- It's more compact.

410
00:22:54,958 --> 00:22:57,792
It's easier to manipulate.

411
00:22:57,794 --> 00:23:00,962
Pete said it would be good
for a southpaw.

412
00:23:10,005 --> 00:23:12,940
You really know
how to hurt a guy.

413
00:23:15,677 --> 00:23:18,045
- Still can't believe
Liam got away.

414
00:23:18,047 --> 00:23:20,948
- It's a crazy thing.

415
00:23:26,755 --> 00:23:30,725
- I checked your field gun
when we got back from mexico.

416
00:23:30,727 --> 00:23:34,262
Half the clip was empty.

417
00:23:34,264 --> 00:23:36,531
Michael, you can't run
from this.

418
00:23:36,533 --> 00:23:39,367
- I'm not running away
from anything.

419
00:23:39,369 --> 00:23:43,037
- You're pretending
like it never happened.

420
00:23:43,039 --> 00:23:44,739
- You wanna talk about it?
Is that what you want?

421
00:23:44,741 --> 00:23:46,107
- That's not what I w--

422
00:23:46,109 --> 00:23:47,708
- No, that's <i>exactly</i>
<i>what you want.

423
00:23:47,710 --> 00:23:51,746
You want to tell me
how to deal with it.

424
00:23:51,748 --> 00:23:54,782
- I want to help.
- I don't want your help!

425
00:23:54,784 --> 00:23:56,450
I don't want your pity,
and I sure as hell

426
00:23:56,452 --> 00:23:58,219
Don't want to go over
and over what happened.

427
00:23:58,221 --> 00:24:00,054
You did what you had to do.

428
00:24:00,056 --> 00:24:03,124
You made the right call.

429
00:24:03,126 --> 00:24:05,960
- You act like I <i>had</i> a choice.
- Thank you for saving my life.

430
00:24:05,962 --> 00:24:08,396
Is that what you wanna hear?

431
00:24:08,398 --> 00:24:11,465
- Just let me in.

432
00:24:13,635 --> 00:24:15,703
- I don't blame you.

433
00:24:15,705 --> 00:24:18,773
I don't blame anybody.

434
00:24:18,775 --> 00:24:19,740
It just happened.

435
00:24:19,742 --> 00:24:23,711
This happened.

436
00:24:23,713 --> 00:24:25,913
It's my problem to solve.

437
00:24:25,915 --> 00:24:28,983
Why can't you
understand that?

438
00:24:30,786 --> 00:24:34,722
- Because you said
that we'd do it together.

439
00:24:34,724 --> 00:24:36,857
You said that we couldn't
control the future,

440
00:24:36,859 --> 00:24:38,859
But no matter
what happened,

441
00:24:38,861 --> 00:24:40,628
The only thing that mattered--
the only thing--

442
00:24:40,630 --> 00:24:42,563
Was that we faced it together.

443
00:24:42,565 --> 00:24:46,367
[gun clicks]
- not this.

444
00:24:54,543 --> 00:24:56,611
[chuckles]

445
00:25:18,433 --> 00:25:21,102
[gears whirring]

446
00:25:24,506 --> 00:25:27,108
- Close, damn it.

447
00:25:32,948 --> 00:25:35,750
- It's not right.

448
00:25:35,752 --> 00:25:41,522
What happened to you...Sucks.

449
00:25:41,524 --> 00:25:44,692
- You always had a gift
for poetry.

450
00:25:44,694 --> 00:25:46,861
- You wanna know
what else sucks?

451
00:25:46,863 --> 00:25:48,229
The way you're treating her.

452
00:25:48,231 --> 00:25:50,965
- Owen.

453
00:25:50,967 --> 00:25:53,601
- I saw you
in the shooting range.

454
00:25:57,506 --> 00:26:00,207
- What?
- She saved your life.

455
00:26:00,209 --> 00:26:02,510
And that's the way
you talk to her?

456
00:26:05,881 --> 00:26:09,784
- You're way out of line.
- You should be on your knees.

457
00:26:09,786 --> 00:26:11,185
It's a good thing
she was in that car with you,

458
00:26:11,187 --> 00:26:12,586
'cause she's the only person
I know

459
00:26:12,588 --> 00:26:13,888
Who could've done
what she did.

460
00:26:13,890 --> 00:26:16,891
- Stay out of this.

461
00:26:16,893 --> 00:26:18,125
- [exhales]
look, I can't even imagine

462
00:26:18,127 --> 00:26:20,061
What you're going through,

463
00:26:20,063 --> 00:26:22,596
But I do know what it is
to carry something around.

464
00:26:22,598 --> 00:26:23,698
You think you want
to be alone,

465
00:26:23,700 --> 00:26:26,600
But trust me,
you don't.

466
00:26:29,271 --> 00:26:32,039
Michael...

467
00:26:32,041 --> 00:26:34,709
She's hurting, man.

468
00:26:34,711 --> 00:26:36,811
- She's with me, Owen.

469
00:26:39,348 --> 00:26:43,751
Stay out.

470
00:26:43,753 --> 00:26:46,520
- You get her a ring,
and what?

471
00:26:46,522 --> 00:26:49,256
You own her?

472
00:26:49,258 --> 00:26:50,358
You're the only one
that can care about her?

473
00:26:50,360 --> 00:26:51,759
- Go away.

474
00:26:51,761 --> 00:26:53,728
- You know, I used to see
what she saw in you,

475
00:26:53,730 --> 00:26:57,064
But now I'm starting
to wonder.

476
00:26:57,066 --> 00:26:59,133
- [grunts]

477
00:27:03,071 --> 00:27:06,040
- Still can't make
a fist with that thing, huh?

478
00:27:47,182 --> 00:27:51,051
- You don't need
an icebreaker with me.

479
00:27:51,053 --> 00:27:53,754
<i>Y mira</i> superspy.

480
00:27:53,756 --> 00:27:55,256
You could have gotten
the security details

481
00:27:55,258 --> 00:27:56,791
Of that building
all by yourself.

482
00:27:56,793 --> 00:27:59,727
What are you up to?
- I just want your assurances.

483
00:27:59,729 --> 00:28:02,229
- Hmm, about what?

484
00:28:02,231 --> 00:28:04,031
- The laptop.

485
00:28:04,033 --> 00:28:05,900
After I acquire it,
I won't be sold out

486
00:28:05,902 --> 00:28:07,935
Like your employees
in mexico, correct?

487
00:28:09,871 --> 00:28:12,873
- I loved those men
like if they were my sons.

488
00:28:12,875 --> 00:28:14,875
I trusted them
with everything,

489
00:28:14,877 --> 00:28:17,478
And they brought the authorities
to my door.

490
00:28:19,414 --> 00:28:23,551
You bring me
that laptop clean,

491
00:28:23,553 --> 00:28:26,687
And nothing will happen to you.
<i>Comprendes?

492
00:28:26,689 --> 00:28:28,789
- What about your enemies?
Do they know about it?

493
00:28:28,791 --> 00:28:31,358
- No, nobody knows.

494
00:28:31,360 --> 00:28:33,561
The last three people who knew,
you killed.

495
00:28:33,563 --> 00:28:36,597
- Actually, there are two more.

496
00:28:43,438 --> 00:28:44,705
- Michael was right.

497
00:28:44,707 --> 00:28:46,540
He had birkhoff
tap the d.E.A. Servers.

498
00:28:46,542 --> 00:28:50,010
They've uploaded the evidence
from garza's hacienda.

499
00:28:50,012 --> 00:28:52,513
- The laptop.
Do we know what's on it?

500
00:28:52,515 --> 00:28:53,881
- The d.E.A. Tried
to decrypt it on-site,

501
00:28:53,883 --> 00:28:55,749
But it's got
an aes algorithm.

502
00:28:55,751 --> 00:28:58,085
- Not an easy thing
to crack,

503
00:28:58,087 --> 00:29:00,855
But I'd use one too
if I had all my money on it.

504
00:29:00,857 --> 00:29:02,223
- How do you know that?

505
00:29:02,225 --> 00:29:04,525
- I went back
to the original phone call.

506
00:29:04,527 --> 00:29:06,794
- I'm willing to double it.

507
00:29:06,796 --> 00:29:08,562
Go do what you do.

508
00:29:08,564 --> 00:29:10,531
My boys down there
have the keys to the kingdom.

509
00:29:10,533 --> 00:29:11,765
I need you to get them
back for me.

510
00:29:11,767 --> 00:29:13,133
<i>Comprende?

511
00:29:13,135 --> 00:29:14,702
- "keys to the kingdom."
that is code.

512
00:29:14,704 --> 00:29:15,703
What is the name
of garza's outfit?

513
00:29:15,705 --> 00:29:17,805
-  <i>Los reyes,</i>the kings.

514
00:29:17,807 --> 00:29:21,742
- The laptop is key and
it's garza's electronic ledger.

515
00:29:21,744 --> 00:29:23,677
D.E.A. Estimates
he's worth $50 million.

516
00:29:23,679 --> 00:29:27,414
- It's a treasure map.
- Where is it right now?

517
00:29:27,416 --> 00:29:30,284
- Evidence lockup at
the federal building in houston,

518
00:29:30,286 --> 00:29:31,719
But it's being shipped
to quantico in the morning,

519
00:29:31,721 --> 00:29:33,754
About six hours from now.

520
00:29:33,756 --> 00:29:35,389
- We think Liam
will make a play.

521
00:29:35,391 --> 00:29:36,924
- Oh, he'll make a play.

522
00:29:36,926 --> 00:29:41,562
- Then you two better be there
waiting for him.

523
00:29:41,564 --> 00:29:44,565
- I'll stay...

524
00:29:44,567 --> 00:29:47,768
And monitor from ops.

525
00:29:47,770 --> 00:29:49,703
- All right.

526
00:29:49,705 --> 00:29:52,439
Then we're all set.

527
00:30:22,771 --> 00:30:24,705
- Nikita! This is ops.

528
00:30:24,707 --> 00:30:26,774
We are live,
and you are go.

529
00:30:26,776 --> 00:30:29,677
The evidence locker
is on the 12th floor.

530
00:30:29,679 --> 00:30:31,211
If Liam is not already there,

531
00:30:31,213 --> 00:30:32,580
We need to quietly
secure the area

532
00:30:32,582 --> 00:30:34,615
And hold for intercept.

533
00:30:34,617 --> 00:30:36,216
Either way, we'll probably
have to take him by force.

534
00:30:36,218 --> 00:30:38,085
- Oh, yeah, can we?

535
00:30:38,087 --> 00:30:40,788
- Ops, we're going in.

536
00:30:40,790 --> 00:30:43,357
- I got eyes
like beyonce got thighs.

537
00:30:43,359 --> 00:30:44,925
How's the facial recog coming?

538
00:30:44,927 --> 00:30:48,462
- No sign of Liam yet.

539
00:31:16,858 --> 00:31:18,092
I've got him.

540
00:31:18,094 --> 00:31:20,661
Garage level one,
service entrance.

541
00:31:22,697 --> 00:31:24,198
- We're gonna split up,

542
00:31:24,200 --> 00:31:25,699
Vector from two sides,
close the net.

543
00:31:25,701 --> 00:31:27,501
- Yeah.

544
00:31:39,881 --> 00:31:41,882
- No, no, no!

545
00:31:41,884 --> 00:31:45,219
Now would be a good time
to step it up, people!

546
00:31:45,221 --> 00:31:46,687
- I can't get anything.

547
00:31:46,689 --> 00:31:47,788
He's using
a division scrambler,

548
00:31:47,790 --> 00:31:49,056
But he's reworked
the encryption.

549
00:31:49,058 --> 00:31:51,358
- Well, you re-rework it.

550
00:32:01,736 --> 00:32:04,805
- Still nothing.
- Damn it, we're blind.

551
00:32:04,807 --> 00:32:06,507
- We don't need the cameras.

552
00:32:06,509 --> 00:32:08,442
Birkhoff, you're still jacked
into security, right?

553
00:32:08,444 --> 00:32:09,843
You can see which doors
are opening and closing.

554
00:32:09,845 --> 00:32:11,745
- Yeah.

555
00:32:11,747 --> 00:32:13,814
- There's not a lot of bodies
in there at this hour.

556
00:32:19,454 --> 00:32:21,355
- There!

557
00:32:21,357 --> 00:32:25,359
- Okay, that's Nikita.
She was just in that sector.

558
00:32:28,763 --> 00:32:32,733
And that must be our guy.

559
00:32:32,735 --> 00:32:34,068
That's gotta be Owen.
He was closer.

560
00:32:34,070 --> 00:32:36,136
I need a com.

561
00:32:41,876 --> 00:32:43,711
Owen, it's Michael.

562
00:32:43,713 --> 00:32:45,446
He's entering
the west colonnade.

563
00:32:45,448 --> 00:32:47,514
He's going for the elevators
right there.

564
00:32:56,558 --> 00:32:59,960
- Ops, he saw me!

565
00:33:05,934 --> 00:33:07,768
He's in the elevator.

566
00:33:07,770 --> 00:33:08,969
- The rest of them are
shut down to save power.

567
00:33:08,971 --> 00:33:10,437
Nikita, where are you?

568
00:33:10,439 --> 00:33:12,005
- East side
and halfway up the stairs.

569
00:33:12,007 --> 00:33:13,841
- Okay, Owen, you're the closest
to the west side stairs.

570
00:33:13,843 --> 00:33:15,442
You need to get up there
and make it quick.

571
00:33:15,444 --> 00:33:17,511
- Copy that.

572
00:33:36,765 --> 00:33:38,832
[electronic beeping]

573
00:33:46,441 --> 00:33:47,775
- Michael,
I'm outside the lockup.

574
00:33:47,777 --> 00:33:49,376
You have eyes yet?

575
00:33:49,378 --> 00:33:50,577
- Negative.

576
00:33:50,579 --> 00:33:52,646
- Get me in there.

577
00:34:03,892 --> 00:34:05,959
[beep]

578
00:34:24,879 --> 00:34:28,949
[grunting]

579
00:34:35,223 --> 00:34:37,324
- We could really use
those cameras right about now.

580
00:34:39,627 --> 00:34:40,694
- Ah!

581
00:34:40,696 --> 00:34:44,731
[grunting]

582
00:34:44,733 --> 00:34:46,700
Michael! Michael,
he's going for the door.

583
00:34:46,702 --> 00:34:47,935
Lock it!
- Nikita--

584
00:34:47,937 --> 00:34:51,371
- Do it!

585
00:34:51,373 --> 00:34:53,440
[electronic beeping]

586
00:34:57,111 --> 00:34:59,179
You really got a thing
for Mexican standoffs, huh?

587
00:35:01,950 --> 00:35:04,685
- I got it.

588
00:35:10,558 --> 00:35:12,759
- Open the door.

589
00:35:12,761 --> 00:35:14,428
- It's just a wood door.

590
00:35:14,430 --> 00:35:16,129
Why don't you kick it down?

591
00:35:16,131 --> 00:35:19,867
- Owen, where the hell
are you?

592
00:35:19,869 --> 00:35:21,735
- On my way!

593
00:35:21,737 --> 00:35:24,137
- Okay.
Nikita, listen to me.

594
00:35:24,139 --> 00:35:25,739
You're gonna need
to buy some time.

595
00:35:25,741 --> 00:35:28,075
- Tell your boyfriend
to open the door.

596
00:35:28,077 --> 00:35:30,711
- He's not my boyfriend.
He's my fiance.

597
00:35:30,713 --> 00:35:32,779
- Well, you should find
a new one.

598
00:35:32,781 --> 00:35:34,181
He's a terrible shot.

599
00:35:34,183 --> 00:35:38,852
- He only missed
because I cut off his hand.

600
00:35:38,854 --> 00:35:40,087
- Excuse me?

601
00:35:40,089 --> 00:35:41,288
- People say I should
talk about it,

602
00:35:41,290 --> 00:35:43,223
But not with you.

603
00:35:43,225 --> 00:35:44,758
- Oh, that's why he was
stuck in the van.

604
00:35:44,760 --> 00:35:47,694
I completely missed that.

605
00:35:47,696 --> 00:35:51,865
Who knew there was
so much drama going on?

606
00:35:51,867 --> 00:35:53,533
- What is she doing?

607
00:35:53,535 --> 00:35:55,369
- Buying some time.

608
00:35:55,371 --> 00:35:59,773
- Losing a hand,
that's so permanent.

609
00:35:59,775 --> 00:36:03,176
It would drive me crazy
like a--

610
00:36:03,178 --> 00:36:04,878
Like a wound I couldn't heal.

611
00:36:04,880 --> 00:36:08,115
- Oh, healing's overrated.

612
00:36:12,220 --> 00:36:14,054
- Nikita...

613
00:36:14,056 --> 00:36:16,623
- Set.

614
00:36:16,625 --> 00:36:18,191
- Owen is in position.

615
00:36:18,193 --> 00:36:20,761
Just move a little
to your left.

616
00:36:23,097 --> 00:36:24,965
Owen...

617
00:36:24,967 --> 00:36:27,100
- Open the door!
- Now!

618
00:36:27,102 --> 00:36:31,171
[gunfire]

619
00:36:45,787 --> 00:36:48,789
- Now that was
some choreography.

620
00:36:48,791 --> 00:36:53,860
[applause]

621
00:37:06,774 --> 00:37:09,876
- So why did we leave
the body there?

622
00:37:09,878 --> 00:37:13,347
In his case, I would've done
the clean for you.

623
00:37:13,349 --> 00:37:14,948
- D.E.A. Needed
someone to blame

624
00:37:14,950 --> 00:37:19,453
For the massacre at the hacienda
and garza's murder.

625
00:37:19,455 --> 00:37:21,088
I told them you and Nikita
were part

626
00:37:21,090 --> 00:37:23,690
Of an interpol task force
that had been pursuing Liam

627
00:37:23,692 --> 00:37:25,392
Across south america.

628
00:37:25,394 --> 00:37:28,095
- What'd you tell them
about Liam?

629
00:37:28,097 --> 00:37:31,898
- The truth: A contract killer
who got too ambitious.

630
00:37:31,900 --> 00:37:34,735
I had birkhoff
plant a backstory on the web,

631
00:37:34,737 --> 00:37:36,803
Wrap it all up
in a nice, little bow.

632
00:37:36,805 --> 00:37:39,973
- Division lives.

633
00:37:43,511 --> 00:37:46,947
- Michael's gonna be
on the mend for a while.

634
00:37:46,949 --> 00:37:51,018
We could use you around here.

635
00:38:04,699 --> 00:38:06,767
- [grunts]

636
00:38:08,403 --> 00:38:12,572
Thank you.

637
00:38:12,574 --> 00:38:16,343
Hey.
- Hey.

638
00:38:16,345 --> 00:38:20,914
Hey, um, how's it going
with Michael?

639
00:38:20,916 --> 00:38:22,883
- How's your blood pressure?

640
00:38:22,885 --> 00:38:24,951
- Gotcha.

641
00:38:27,055 --> 00:38:28,855
I've tried everything.

642
00:38:28,857 --> 00:38:31,591
I even tried meditating
with birkhoff.

643
00:38:31,593 --> 00:38:32,926
- [laughs]

644
00:38:32,928 --> 00:38:35,195
That sounds like
a serious tactical error.

645
00:38:35,197 --> 00:38:38,365
- You have no idea.

646
00:38:38,367 --> 00:38:41,468
He did make
a good point, though.

647
00:38:41,470 --> 00:38:45,372
I don't really know
why I started using again.

648
00:38:45,374 --> 00:38:47,007
And I keep running
around this place

649
00:38:47,009 --> 00:38:51,211
Trying to find an answer,
and I just keep hitting walls.

650
00:38:51,213 --> 00:38:53,346
- Then you need to stop.

651
00:38:53,348 --> 00:38:55,849
Look in the mirror.

652
00:38:55,851 --> 00:38:59,753
There is a reason why you
started medicating again, Alex,

653
00:38:59,755 --> 00:39:02,355
Something deeper.

654
00:39:02,357 --> 00:39:06,893
Whatever that is,
you need to recognize it.

655
00:39:06,895 --> 00:39:08,562
- I know.

656
00:39:08,564 --> 00:39:10,263
It's the only way
to get rid of it.

657
00:39:10,265 --> 00:39:14,167
- That's why they call it
"getting clean."

658
00:39:17,305 --> 00:39:19,773
But I want you to know
you're not alone.

659
00:39:26,848 --> 00:39:30,717
- Does Michael know that?

660
00:39:30,719 --> 00:39:34,221
- I hope so.

661
00:39:34,223 --> 00:39:36,556
- Tell him.

662
00:39:36,558 --> 00:39:38,925
Tell him again.

663
00:39:48,536 --> 00:39:52,539
- Hey.
- Hey.

664
00:39:52,541 --> 00:39:55,842
- Thanks for houston,
by the way.

665
00:39:55,844 --> 00:39:57,844
- Oh, I'm glad
we got that guy.

666
00:40:09,690 --> 00:40:13,460
- You said
that you would come home soon.

667
00:40:13,462 --> 00:40:15,028
I'd say, after today,
you've earned it.

668
00:40:15,030 --> 00:40:17,230
- [laughs]

669
00:40:17,232 --> 00:40:18,932
I'm gonna stick around here
for a few days,

670
00:40:18,934 --> 00:40:21,568
Be near medical,
work on a few things.

671
00:40:21,570 --> 00:40:23,904
- Like what?

672
00:40:23,906 --> 00:40:28,108
- I told you
that I have to deal with this.

673
00:40:28,110 --> 00:40:29,109
- Not alone.
I'm not going to let you.

674
00:40:29,111 --> 00:40:30,677
- Nikita.

675
00:40:30,679 --> 00:40:31,678
- You're not gonna torture
yourself.

676
00:40:31,680 --> 00:40:33,413
- That's not what I'm doing.

677
00:40:33,415 --> 00:40:34,848
- You need to learn
to live with this, Michael,

678
00:40:34,850 --> 00:40:36,883
You and me together.

679
00:40:36,885 --> 00:40:41,288
- This is exactly why
I don't want your help.

680
00:40:41,290 --> 00:40:43,223
- That's not up to you.
- Or you!

681
00:40:43,225 --> 00:40:45,258
- I'm your fiancee.
I wanna be here.

682
00:40:45,260 --> 00:40:49,329
I wanna help!
- You've helped enough.

683
00:40:51,465 --> 00:40:53,767
Nikita--

684
00:40:57,705 --> 00:41:00,340
Nice job.

685
00:41:00,342 --> 00:41:03,443
That's real classy.
[laughs]

686
00:41:09,684 --> 00:41:11,751
[exhales]

687
00:41:16,958 --> 00:41:20,026
[banging in distance]

