1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
Previously on Lost:

2
00:00:05,680 --> 00:00:09,359
- You killed Naomi!
- She wants her people to come here.

3
00:00:09,360 --> 00:00:12,079
And trust me, when they do,
we had better be far away from here.

4
00:00:12,080 --> 00:00:16,440
If you want to Iive,
you need to come with me.

5
00:00:25,240 --> 00:00:26,959
- Who are you?
- Daniel Faraday.

6
00:00:26,960 --> 00:00:28,479
I'm here to rescue you.

7
00:00:28,480 --> 00:00:31,559
This is the team? These are the
wrong people for a mission Iike this.

8
00:00:31,560 --> 00:00:34,319
None of them have field experience,
military training.

9
00:00:34,320 --> 00:00:37,319
You can't drop them in unprotected.
There's only so much I can do.

10
00:00:37,320 --> 00:00:39,879
Where's the chopper?
Where did it crash?

11
00:00:39,880 --> 00:00:43,519
What kind of pilot do you think I am?
I put her down safe and sound.

12
00:00:43,520 --> 00:00:46,079
- Get up. You're coming with us.
- We need to stay where we are

13
00:00:46,080 --> 00:00:48,759
- so they can find us.
- See, there's your problem.

14
00:00:48,760 --> 00:00:50,359
We don't want to be found.

15
00:00:50,360 --> 00:00:53,079
You want to know why we're here?
I'II tell you why.

16
00:00:53,080 --> 00:00:55,559
We're here for Benjamin Linus.

17
00:00:55,560 --> 00:00:58,060
Now where is he?

18
00:01:17,160 --> 00:01:20,119
Did Ben mention knowing
anyone off the island?

19
00:01:20,120 --> 00:01:22,359
- You're sure of that?
- This is real simple.

20
00:01:22,360 --> 00:01:24,479
Do you know where he is, or don't you?

21
00:01:24,480 --> 00:01:27,399
- What do you want with him?
- I want to Iocate him.

22
00:01:27,400 --> 00:01:30,279
The people who hired me told me
his name's Benjamin Linus.

23
00:01:30,280 --> 00:01:32,719
They gave me this picture,
that's all he told me.

24
00:01:32,720 --> 00:01:35,279
They said find him.
And for what they're paying me,

25
00:01:35,280 --> 00:01:37,919
I don't need to know anything else.

26
00:01:37,920 --> 00:01:40,420
Do you?

27
00:01:40,760 --> 00:01:44,719
You want Ben? OK, he's with Locke
and your friend...

28
00:01:44,720 --> 00:01:46,359
- Charlotte.
- Charlotte.

29
00:01:46,360 --> 00:01:48,919
Locke's got her too.
We know where he's heading.

30
00:01:48,920 --> 00:01:52,919
Locke's the guy that killed Naomi.
Give me back my gun, Shephard.

31
00:01:52,920 --> 00:01:55,359
You want your gun back, I want answers.

32
00:01:55,360 --> 00:01:58,839
You don't trust me, I don't trust you.

33
00:01:58,840 --> 00:02:02,479
You're supposed to be dead.
Am I asking a billion questions? No.

34
00:02:02,480 --> 00:02:05,479
We both have the same problem,
this Locke guy.

35
00:02:05,480 --> 00:02:08,839
Even if Locke has your friend,
you can't waltz in there and grab her.

36
00:02:08,840 --> 00:02:11,319
- They're armed.
- How about that? So are we.

37
00:02:11,320 --> 00:02:14,119
- Why don't we move out...?
- You're not going anywhere.

38
00:02:14,120 --> 00:02:17,519
- Will that helicopter fly?
- It's what she does.

39
00:02:17,520 --> 00:02:20,519
- Then you can take me to your ship.
- Sayid, wait a second.

40
00:02:20,520 --> 00:02:25,959
We did call these people
to get us off this island, didn't we?

41
00:02:25,960 --> 00:02:27,719
Well?

44
00:02:33,160 --> 00:02:36,599
while tweezing your goatee, one
of these yahoos took Charlotte prisoner.

45
00:02:36,600 --> 00:02:39,190
I can bring her back safely.

46
00:02:42,520 --> 00:02:46,720
And if I do...
will you take me to the ship?

47
00:02:47,640 --> 00:02:50,140
Absolutely.

48
00:02:51,240 --> 00:02:54,100
You bring Charlotte back safe...

49
00:02:54,720 --> 00:02:58,290
...and I will take you off this island.

50
00:03:18,440 --> 00:03:20,439
- Good morning.
- Morning.

51
00:03:20,440 --> 00:03:23,879
It's a Iong walk to the next hole.
Do you need a ride?

52
00:03:23,880 --> 00:03:26,519
Thank you, but no.
My ball is right here.

53
00:03:26,520 --> 00:03:30,439
You're the first person I've seen
out here all morning.

54
00:03:30,440 --> 00:03:33,679
I believe we're paying quite a premium
for that kind of privacy.

55
00:03:33,680 --> 00:03:36,180
Indeed, we are.

56
00:03:38,760 --> 00:03:42,650
Is this your first time
in the Seychelles?

57
00:03:44,600 --> 00:03:46,879
I'd use the five iron.

58
00:03:46,880 --> 00:03:48,599
I think I'II stick with the seven.

59
00:03:48,600 --> 00:03:55,000
Tell you what. 50 euros says mine
goes closer to the pin with a five.

60
00:03:56,640 --> 00:03:59,140
Let's make it 1 00.

61
00:04:00,400 --> 00:04:03,039
Amazing, huh? How we wager.

62
00:04:03,080 --> 00:04:06,230
Makes just about anything more fun.

63
00:04:19,880 --> 00:04:21,199
Not bad.

64
00:04:21,200 --> 00:04:23,700
Not bad.

65
00:04:23,840 --> 00:04:27,910
So, what do you do for a Iiving,
my friend?

66
00:04:28,160 --> 00:04:30,720
- I do nothing.
- Nothing?

67
00:04:30,760 --> 00:04:33,319
Doesn't pay for a vacation here.

68
00:04:33,320 --> 00:04:35,479
I was the recipient
of a Iarge settlement.

69
00:04:35,480 --> 00:04:39,510
- Corporate merger?
- Actually a plane crash.

70
00:04:40,240 --> 00:04:42,639
Oceanic Airlines flight 81 5.

71
00:04:42,640 --> 00:04:44,639
I'm Sayid Jarrah...

72
00:04:44,640 --> 00:04:47,154
...one of the Oceanic Six.

73
00:04:50,920 --> 00:04:52,079
That's...

74
00:04:52,080 --> 00:04:54,580
That's amazing.

75
00:04:55,080 --> 00:04:57,990
I remember reading all about it.

76
00:04:58,040 --> 00:05:00,540
Take your shot, my friend.

77
00:05:12,280 --> 00:05:16,540
It appears you were right
about the five iron.

78
00:05:18,920 --> 00:05:22,599
Enjoy your round.
Don't worry about the wager.

79
00:05:22,600 --> 00:05:25,399
- It's all in good fun.
- No, you won. AIIow me to pay you.

80
00:05:25,400 --> 00:05:29,820
- It's fine, thank you.
- I insist, Mr Avellino.

81
00:06:35,520 --> 00:06:39,910
"Is it free?" was the full extent
of my German.

82
00:06:40,520 --> 00:06:42,839
What are you Iooking for?

83
00:06:42,840 --> 00:06:45,799
I Iove Europe.
Everyone speaks English.

84
00:06:45,800 --> 00:06:49,079
- I'm Iooking for Potsdamer PIatz.
- You don't need a map.

85
00:06:49,080 --> 00:06:51,479
It's one block down,
right across the street.

86
00:06:51,480 --> 00:06:53,980
Thank you.

87
00:06:57,520 --> 00:06:59,999
I'm EIsa.

88
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
Sayid.

89
00:07:03,720 --> 00:07:06,710
Could I have an espresso, please?

90
00:07:07,000 --> 00:07:09,439
What sort of business
brings you to Berlin?

91
00:07:09,440 --> 00:07:11,079
I'm a head-hunter.

92
00:07:11,080 --> 00:07:13,580
A corporate recruiter.

93
00:07:13,800 --> 00:07:17,119
- And what do you do?
- My employer is an economist.

94
00:07:17,120 --> 00:07:19,559
He works in emerging markets.

95
00:07:19,560 --> 00:07:22,239
Actually, I don't really understand
what he does,

96
00:07:22,240 --> 00:07:26,679
which doesn't matter
since all I do is shop for him.

97
00:07:26,680 --> 00:07:28,399
And if this goes off,

98
00:07:28,400 --> 00:07:31,233
I'm at his side instantly.

99
00:07:31,280 --> 00:07:34,679
Which is wonderful, since he's only
in Berlin once or twice a year.

100
00:07:34,680 --> 00:07:39,719
Which is why you're enjoying
a Iuxuriously Iong midday coffee.

101
00:07:39,720 --> 00:07:42,220
Yes.

102
00:07:56,200 --> 00:07:58,700
Do I...

103
00:07:59,480 --> 00:08:01,959
...know you from somewhere?

104
00:08:01,960 --> 00:08:05,999
I'II tell you exactly where
you know me from...

105
00:08:06,000 --> 00:08:09,330
...if you Iet me take you to dinner.

106
00:08:20,880 --> 00:08:25,399
This is the restaurant
you're taking me tonight. 8.00.

107
00:08:25,400 --> 00:08:27,900
Well, if you can find it.

108
00:08:44,760 --> 00:08:46,679
- Hello?
- I made contact.

109
00:08:46,680 --> 00:08:49,180
Good.

110
00:09:05,360 --> 00:09:07,860
Take a Iook at this.

111
00:09:08,120 --> 00:09:10,620
Naomi had it with her.

112
00:09:11,480 --> 00:09:14,020
She was Iooking for Desmond.

113
00:09:15,800 --> 00:09:19,239
Whatever their real agenda is
it's clear they're not sharing it.

114
00:09:19,240 --> 00:09:23,130
Maybe Desmond
can shed some Iight on this.

115
00:09:23,640 --> 00:09:25,919
How Iong would it take
to get to the beach and back?

116
00:09:25,920 --> 00:09:28,420
Couple of hours.

117
00:09:28,440 --> 00:09:30,119
You mind?

118
00:09:30,120 --> 00:09:32,620
Anything I can do to help.

119
00:09:33,240 --> 00:09:35,740
Sayid.

120
00:09:36,960 --> 00:09:38,639
So how are we gonna do this?

121
00:09:38,640 --> 00:09:41,839
You know the best candidate
for this kind of mission.

122
00:09:41,840 --> 00:09:45,399
- And what kind of mission is that?
- I'II make Locke release Charlotte,

123
00:09:45,400 --> 00:09:48,079
and I'm going to do it
without any bloodshed.

124
00:09:48,080 --> 00:09:51,140
As opposed to the way I'd do it?

125
00:09:51,200 --> 00:09:54,039
The Iast time you encountered him
you put a gun to his head

126
00:09:54,040 --> 00:09:55,399
and pulled the trigger.

127
00:09:55,400 --> 00:09:57,900
That's not good diplomacy.

128
00:09:58,000 --> 00:10:00,399
Hey, Jarrah.

129
00:10:00,400 --> 00:10:02,959
You think you're going
after Charlotte without me?

130
00:10:02,960 --> 00:10:05,460
Of course not.

131
00:10:05,760 --> 00:10:08,260
Well, good.

132
00:10:08,760 --> 00:10:11,260
Is there anything else?

133
00:10:12,040 --> 00:10:17,120
- Yeah. Give me my gun back.
- We Ieave in ten minutes.

134
00:10:22,280 --> 00:10:25,160
Ready to give us a name, Gizmo?

135
00:10:25,680 --> 00:10:28,719
He's not gonna tell you who
his spy is on their boat, James.

136
00:10:28,720 --> 00:10:30,159
Yeah, and why not?

137
00:10:30,160 --> 00:10:32,559
Because that's the only thing
keeping him alive.

138
00:10:32,560 --> 00:10:33,639
Here's an idea.

139
00:10:33,640 --> 00:10:36,319
Why don't we take a gun,
point it to his big toe

140
00:10:36,320 --> 00:10:38,399
and send that Iittle piggy to market?

141
00:10:38,400 --> 00:10:42,519
And if he still doesn't want to tell us,
we'II move on to the roast beef.

142
00:10:42,520 --> 00:10:47,410
- Why don't we do that?
- Then we have to carry him.

143
00:11:05,480 --> 00:11:07,199
John, how much further is it?

144
00:11:07,200 --> 00:11:11,559
- I need to feed Aaron.
- It should be here, the cabin.

145
00:11:11,560 --> 00:11:14,119
Maybe we got turned around.
Could be anywhere.

146
00:11:14,120 --> 00:11:15,199
No, it was here.

147
00:11:15,200 --> 00:11:17,679
What's in this cabin
that's so important?

148
00:11:17,680 --> 00:11:22,890
John's Iooking for somebody
to tell him what to do next.

149
00:11:30,440 --> 00:11:32,479
I guess I was mistaken.
It doesn't...

150
00:11:32,480 --> 00:11:35,079
It doesn't matter.
PIan's the same. We keep moving.

151
00:11:35,080 --> 00:11:36,719
The barracks aren't far.

152
00:11:36,720 --> 00:11:40,759
If her team is with Jack's group,
they know we're going to the barracks.

153
00:11:40,760 --> 00:11:42,719
Yeah, and Red here was wearing a vest,

154
00:11:42,720 --> 00:11:45,679
which means her posse's gonna come
expecting a gunfight.

155
00:11:45,680 --> 00:11:48,279
If all they want is her,
maybe we should Iet her go.

156
00:11:48,280 --> 00:11:52,279
I thought we were just gonna go hide.
Why do we need to take prisoners?

157
00:11:52,280 --> 00:11:54,079
Because she'II be valuable.

158
00:11:54,080 --> 00:11:58,759
- How is she gonna be valuable?
- He means as a hostage, Iove.

159
00:11:58,760 --> 00:12:01,599
- This is not what I signed up for.
- What did you sign up for?

160
00:12:01,600 --> 00:12:05,479
If we Iet her go, they'II Iook at it
as a sign of good faith.

161
00:12:05,480 --> 00:12:07,599
They'II Iook at it
as an act of foolishness.

162
00:12:07,600 --> 00:12:09,559
I'm trying to come up with a compromise.

163
00:12:09,560 --> 00:12:11,559
We're beyond compromise.

164
00:12:11,560 --> 00:12:15,679
And right now, Hugo,
I'm making the decisions.

165
00:12:15,680 --> 00:12:19,220
Is that going to be a problem for you?

166
00:12:25,120 --> 00:12:27,620
Kinda sucks, huh?

167
00:12:28,320 --> 00:12:30,820
What's that?

168
00:12:30,960 --> 00:12:33,630
Being told not to come along.

169
00:12:35,360 --> 00:12:38,479
Now you know what it feels Iike
to be me.

170
00:12:38,480 --> 00:12:43,039
Does that mean I should
wait 20 minutes and go anyway?

171
00:12:43,040 --> 00:12:45,540
Touché.

172
00:12:51,880 --> 00:12:54,630
You should go with them, Kate.

173
00:12:55,800 --> 00:12:58,300
- You're serious?
- Yeah.

174
00:13:00,880 --> 00:13:03,470
What, don't you trust Sayid?

175
00:13:03,640 --> 00:13:06,140
I don't trust Locke.

176
00:13:07,160 --> 00:13:12,740
What's preventing him from doing to me
what he did to Naomi?

177
00:13:13,640 --> 00:13:16,140
Sawyer won't Iet him.

178
00:13:27,320 --> 00:13:29,799
You got room for one more?

179
00:13:29,800 --> 00:13:32,300
Oh, yeah, she gets a gun.

180
00:13:32,720 --> 00:13:36,159
- The gun's a Iast resort, Kate.
- You give Locke that same speech?

181
00:13:36,160 --> 00:13:38,660
Hey! Let's move out.

182
00:13:47,040 --> 00:13:50,160
This guy, Sayid, where is he from?

183
00:13:51,240 --> 00:13:52,799
Iraq.

184
00:13:52,800 --> 00:13:55,300
Iraq?

185
00:13:55,760 --> 00:13:58,599
So he's just gonna go
and work everything out?

186
00:13:58,600 --> 00:14:01,100
What was he, a diplomat?

187
00:14:02,280 --> 00:14:04,780
No.

188
00:14:05,400 --> 00:14:07,900
No, he was a torturer.

189
00:14:18,440 --> 00:14:21,110
Naomi, were you close to her?

190
00:14:21,120 --> 00:14:23,319
Nope. Met her on the boat.

191
00:14:23,320 --> 00:14:25,999
You don't seem particularly affected
by her death.

192
00:14:26,000 --> 00:14:28,679
Sure, I'm affected. She was hot,
and I dug her accent.

193
00:14:28,680 --> 00:14:30,439
Nice.

194
00:14:30,440 --> 00:14:33,839
And this woman, Charlotte.
You don't care about her, do you?

195
00:14:33,840 --> 00:14:37,239
- Define "care".
- So much for camaraderie.

196
00:14:37,240 --> 00:14:40,519
Who's the one going after one
of their crash buddies with guns?

197
00:14:40,520 --> 00:14:42,799
Actually, I do care about Locke.

198
00:14:42,800 --> 00:14:50,050
Maybe you can tell me how he managed to
split your happy Iittle family in half.

199
00:14:50,280 --> 00:14:53,959
There was a fundamental debate whether
your people came to rescue us...

200
00:14:53,960 --> 00:14:56,460
...or kill us.

201
00:14:56,520 --> 00:14:59,030
Which side did you Iand on?

202
00:14:59,920 --> 00:15:02,930
I'II Iet you know when I decide.

203
00:15:08,680 --> 00:15:11,180
You Iook fantastic.

204
00:15:13,160 --> 00:15:17,520
This is why I wanted to take you
to the opera.

205
00:15:20,760 --> 00:15:26,470
If a man can't wear his tuxedo
by the fifth date, why bother?

206
00:15:41,760 --> 00:15:44,260
You know what?

207
00:15:45,440 --> 00:15:47,799
I'm not bringing it.

208
00:15:47,800 --> 00:15:51,790
If tonight's the night he calls,
so be it.

209
00:15:55,720 --> 00:15:57,759
I'II carry it.

210
00:15:57,760 --> 00:16:01,879
If he does call,
I don't want you fired over me.

211
00:16:01,880 --> 00:16:05,359
You should tell your employer
there is newer technology.

212
00:16:05,360 --> 00:16:07,839
Oh, I've tried.
He's very old-fashioned.

213
00:16:07,840 --> 00:16:10,350
You know how bosses can be.

214
00:16:11,480 --> 00:16:13,839
Do you have a boss?

215
00:16:13,840 --> 00:16:16,340
Everyone has a boss, EIsa.

216
00:16:18,680 --> 00:16:21,900
Come on, we don't want to be Iate.

217
00:16:23,040 --> 00:16:24,879
Why are you still here?

218
00:16:24,880 --> 00:16:30,839
I mean, when we met, you said
you would be in Berlin for one week.

219
00:16:30,840 --> 00:16:35,319
The job I'm on is proving harder
to accomplish than I thought.

220
00:16:35,320 --> 00:16:37,820
Oh...

221
00:16:38,960 --> 00:16:41,159
...right.

222
00:16:41,160 --> 00:16:44,755
I was hoping it was because of me.

223
00:16:55,320 --> 00:16:56,679
Let's go.

224
00:16:56,680 --> 00:16:59,180
Strauss awaits.

225
00:17:34,720 --> 00:17:38,679
- What's his story?
- Daniel? Couldn't tell you.

226
00:17:38,680 --> 00:17:40,799
Half the stuff he says
goes way over my head.

227
00:17:40,800 --> 00:17:43,399
The other half goes way, way over.

228
00:17:43,400 --> 00:17:45,799
Frank, can I...?

229
00:17:45,800 --> 00:17:49,039
Sorry to interrupt. May I please
use the phone just for a sec?

230
00:17:49,040 --> 00:17:51,359
- For what?
- I want to call Regina on the boat.

231
00:17:51,360 --> 00:17:54,159
Since we're waiting
maybe I can just try to...

232
00:17:54,160 --> 00:17:56,799
- What is it, Daniel?
- I'd Iike to do an experiment.

233
00:17:56,800 --> 00:17:58,079
- Just...
- OK.

234
00:17:58,080 --> 00:18:00,759
You just keep it to that
science stuff, all right?

235
00:18:00,760 --> 00:18:03,399
If Minkowski gets on there,
hang up right away.

236
00:18:03,400 --> 00:18:05,900
Yeah, thank you, thank you.

237
00:18:06,320 --> 00:18:08,079
- Hello?
- Regina?

238
00:18:08,080 --> 00:18:10,559
Hey, hi, it's Dan. Hang on.

239
00:18:10,560 --> 00:18:12,639
- Can you hear me?
- Yeah.

240
00:18:12,640 --> 00:18:14,439
Yeah? OK. Hang on.

241
00:18:14,440 --> 00:18:17,000
I'm... oh... Yes.

242
00:18:17,040 --> 00:18:20,639
I am all set here. I have a fix.
Are you Iocked in?

243
00:18:20,640 --> 00:18:24,279
- Getting your signal pretty clear.
- OK, great, then.

244
00:18:24,280 --> 00:18:26,759
OK.

245
00:18:26,760 --> 00:18:28,159
Fire the payload.

246
00:18:28,160 --> 00:18:29,679
Payload away.

247
00:18:29,680 --> 00:18:36,050
Don't sweat it. He does this kind
of stuff on the boat all the time.

248
00:18:36,160 --> 00:18:38,639
Forty kilometres to beacon.

249
00:18:38,640 --> 00:18:40,959
Thirty-five kilometres to beacon.

250
00:18:40,960 --> 00:18:42,959
Thirty kilometres to beacon.

251
00:18:42,960 --> 00:18:45,279
Twenty-five kilometres to beacon.

252
00:18:45,280 --> 00:18:47,679
Twenty kilometres to beacon.

253
00:18:47,680 --> 00:18:50,319
Fifteen kilometres to beacon.

254
00:18:50,360 --> 00:18:53,359
- Ten kilometres to beacon.
- Regina?

255
00:18:53,360 --> 00:18:55,479
Five kilometres to beacon.

256
00:18:55,480 --> 00:18:56,839
Zero.

257
00:18:56,840 --> 00:18:58,559
I don't have it.

258
00:18:58,560 --> 00:19:01,060
That's weird.

259
00:19:02,200 --> 00:19:04,839
That is far more than weird.

260
00:19:26,280 --> 00:19:29,279
What's with the swing set?
These people had day-care?

261
00:19:29,280 --> 00:19:33,670
- You think they're here yet?
- Let's find out.

262
00:20:06,480 --> 00:20:08,980
It's coming from in there.

263
00:20:31,280 --> 00:20:33,780
Hurley, what happened?

264
00:20:34,440 --> 00:20:36,940
They Ieft me.

265
00:20:37,160 --> 00:20:41,119
Locke's gone off the reservation, man.
He took this one chick hostage.

266
00:20:41,120 --> 00:20:44,119
He said Walt was the one who
told him to kill the other chick.

267
00:20:44,120 --> 00:20:45,719
- Walt?
- Dude, don't ask.

268
00:20:45,720 --> 00:20:49,719
I was trying to argue with him
so he would chill, but...

269
00:20:49,720 --> 00:20:52,599
How about you stop babbling?
Tell us what happened to them.

270
00:20:52,600 --> 00:20:54,879
Where are they?

271
00:20:54,880 --> 00:20:57,359
- Who are you?
- Where the hell did they go, tubby?

272
00:20:57,360 --> 00:21:00,679
Oh, awesome, the ship sent us
another Sawyer.

273
00:21:00,680 --> 00:21:02,319
Hurley, where did they go?

274
00:21:02,320 --> 00:21:05,399
Guess they were too busy tying me up
to tell me. I don't know.

275
00:21:05,400 --> 00:21:08,319
- So they all Ieft? AII together?
- Yeah. They were freaked.

276
00:21:08,320 --> 00:21:11,959
Locke said the people on the ship were
coming to rescue Charlotte and kill us.

277
00:21:11,960 --> 00:21:14,633
So... are you?

278
00:21:17,680 --> 00:21:20,180
Not yet.

279
00:21:20,840 --> 00:21:24,399
Did they say anything that suggested
where they were going?

280
00:21:24,400 --> 00:21:27,599
Locke said they were going
by Ben's house before they took off.

281
00:21:27,600 --> 00:21:28,879
Why would he go there?

282
00:21:28,880 --> 00:21:31,799
For all I know they could've
Iocked Ben in the closet too.

283
00:21:31,800 --> 00:21:34,300
Where's Ben's house?

284
00:21:39,400 --> 00:21:43,239
- You mind if I ask you a question?
- Shoot.

285
00:21:43,240 --> 00:21:45,319
Did the Red Sox really win the Series?

286
00:21:45,320 --> 00:21:48,959
Hey, don't get me started
on that, all right?

287
00:21:48,960 --> 00:21:53,190
My dad's from the Bronx.
I bleed Yankee blue.

288
00:21:53,280 --> 00:21:58,930
I can't believe it's been 1 00 days
since I've seen a game.

289
00:22:01,760 --> 00:22:03,479
It's the payload.

290
00:22:03,480 --> 00:22:05,980
It's finally here.

291
00:22:14,080 --> 00:22:17,120
- What is that?
- It's a rocket.

292
00:22:21,600 --> 00:22:24,100
Oh, no.

293
00:22:27,560 --> 00:22:30,060
Thirty-one minutes.

294
00:22:30,360 --> 00:22:32,679
Oh, no.

295
00:22:32,680 --> 00:22:35,180
This is not good.

296
00:22:36,640 --> 00:22:39,140
Your friends are back.

297
00:22:48,480 --> 00:22:50,980
Well...

298
00:22:52,120 --> 00:22:54,620
...Iook at that.

299
00:23:05,760 --> 00:23:08,639
Look for anything that might show
where they've gone.

300
00:23:08,640 --> 00:23:11,140
I'II start in here.

301
00:25:08,160 --> 00:25:10,660
Sayid!

302
00:25:13,840 --> 00:25:16,340
Don't worry, Kate's fine.

303
00:25:21,960 --> 00:25:24,460
Good job, Hugo.

304
00:25:24,520 --> 00:25:27,020
Sorry, dude.

305
00:25:29,880 --> 00:25:32,479
I'm sorry, Sayid. Nothing personal.

306
00:25:32,480 --> 00:25:36,919
- Where's Locke?
- Talking to that angry Chinese guy.

307
00:25:36,920 --> 00:25:38,839
I'm not going to hurt you, Hurley.

308
00:25:38,840 --> 00:25:40,999
Yeah. I saw you snap that guy's neck

309
00:25:41,000 --> 00:25:43,759
with that break-dancing thing
you do with your Iegs.

310
00:25:43,760 --> 00:25:46,400
I think I'II hang back here.

311
00:25:53,840 --> 00:25:55,839
Well...

312
00:25:55,840 --> 00:26:00,020
...I guess they're running out
of jail space.

313
00:26:03,600 --> 00:26:06,359
- I Iost a dollar, you know.
- How'd you manage that?

314
00:26:06,360 --> 00:26:08,719
I bet John that you wouldn't be
stupid enough

315
00:26:08,720 --> 00:26:11,680
to fall for your friend as bait.

316
00:26:13,160 --> 00:26:15,919
What do you know about friendship?

317
00:26:15,920 --> 00:26:20,650
I know it's no use having friends
you can't trust.

318
00:26:26,640 --> 00:26:29,140
So I'm your prisoner?

319
00:26:29,200 --> 00:26:32,450
If that sort of thing turns you on.

320
00:26:39,280 --> 00:26:42,480
What are you doing here with Locke?

321
00:26:43,120 --> 00:26:45,239
- I'm not with him.
- Yeah, you are, James.

322
00:26:45,240 --> 00:26:47,519
- What are you doing with Jack?
- I went with Jack

323
00:26:47,520 --> 00:26:51,990
because I believe he can
get us off this island.

324
00:26:53,920 --> 00:26:58,180
Then I guess that's the difference
between us.

325
00:26:59,320 --> 00:27:01,799
I ain't Iookin' to Ieave.

326
00:27:01,800 --> 00:27:04,300
Why not?

327
00:27:06,680 --> 00:27:10,319
'Cause I ain't got nothing
back there for me.

328
00:27:10,320 --> 00:27:13,860
And what's here that's so much better?

329
00:27:14,320 --> 00:27:17,410
Why do you want to go back, Kate?

330
00:27:18,200 --> 00:27:24,199
Seem to recall you being shuttled off
to jail before we Ianded here.

331
00:27:24,200 --> 00:27:27,839
So if you think there's anything
waiting for you other than handcuffs,

332
00:27:27,840 --> 00:27:32,230
then you really don't know
how the world works.

333
00:27:32,720 --> 00:27:36,239
Look around us, Freckles.
We've got roofs over our heads.

334
00:27:36,240 --> 00:27:39,999
- EIectricity, showers, beds.
- How Iong, Sawyer?

335
00:27:40,000 --> 00:27:43,780
How Iong do you think
we can play house?

336
00:27:48,160 --> 00:27:50,660
Why don't we find out?

337
00:28:08,320 --> 00:28:10,820
Iced tea.

338
00:28:15,920 --> 00:28:20,130
- Thought you might be thirsty.
- I'm thirsty.

339
00:28:21,840 --> 00:28:24,039
I'm sorry about all the theatrics,

340
00:28:24,040 --> 00:28:26,599
but I didn't know
how many of you there'd be

341
00:28:26,600 --> 00:28:28,359
or whether you'd be armed.

342
00:28:28,360 --> 00:28:30,920
I had to cover my bases.

343
00:28:30,960 --> 00:28:32,879
What have you done with Miles and Kate?

344
00:28:32,880 --> 00:28:37,300
Kate's with Sawyer,
and Miles is somewhere else.

345
00:28:38,520 --> 00:28:39,759
He's fine.

346
00:28:39,760 --> 00:28:43,119
- AII I did was ask him some questions.
- Did he answer any?

347
00:28:43,120 --> 00:28:47,380
- No.
- Did you have more Iuck with the woman?

348
00:28:48,080 --> 00:28:50,580
Not particularly.

349
00:28:51,200 --> 00:28:52,959
Why don't you turn her over to me?

350
00:28:52,960 --> 00:28:55,479
- Why would I?
- I agree these people are Iiars,

351
00:28:55,480 --> 00:28:57,759
and they're certainly
not here to rescue us.

352
00:28:57,760 --> 00:29:01,399
But if I return safely with Charlotte,
they'II take me to the ship.

353
00:29:01,400 --> 00:29:04,759
It's our best chance of finding out
who they are and what they want.

354
00:29:04,760 --> 00:29:07,639
Well, then, I can save you
a Iot of trouble, Sayid,

355
00:29:07,640 --> 00:29:11,840
because Ben says
he's got a spy on the boat.

356
00:29:11,840 --> 00:29:13,279
Who?

357
00:29:13,280 --> 00:29:15,780
It's a secret.

358
00:29:16,040 --> 00:29:20,839
Forgive me, but the day I start
trusting him is the day I sold my soul.

359
00:29:20,840 --> 00:29:23,839
Give me Charlotte,
allow me to do things my way,

360
00:29:23,840 --> 00:29:27,319
or a war is coming which we
will both be powerless to stop.

361
00:29:27,320 --> 00:29:29,519
Why would I give you Charlotte
for nothing?

362
00:29:29,520 --> 00:29:31,839
I think you misunderstood me.

363
00:29:31,840 --> 00:29:36,600
I never expected you
to give her to me for nothing.

364
00:29:51,440 --> 00:29:54,220
- Should we get dressed?
- No.

365
00:29:56,480 --> 00:30:01,239
We're gonna have to get out
of this bed at a certain point.

366
00:30:01,240 --> 00:30:03,559
Why?

367
00:30:03,560 --> 00:30:05,999
Well, for one thing, because I know

368
00:30:06,000 --> 00:30:10,319
that eventually you're gonna have to go
to that job of yours, you know?

369
00:30:10,320 --> 00:30:13,153
The one you never talk about.

370
00:30:13,200 --> 00:30:17,640
There's nothing to talk about.
It's just a job.

371
00:30:19,120 --> 00:30:21,620
I know nothing about you.

372
00:30:23,680 --> 00:30:26,359
I understand you don't want
to talk about the crash,

373
00:30:26,360 --> 00:30:28,599
what happened to you.

374
00:30:28,600 --> 00:30:30,399
What about Iife now?

375
00:30:30,400 --> 00:30:32,079
What about you?

376
00:30:32,080 --> 00:30:36,890
It's what you do
when you're in Iove, right? You...

377
00:30:38,960 --> 00:30:41,460
In Iove?

378
00:30:44,320 --> 00:30:46,820
Yeah.

379
00:31:00,320 --> 00:31:02,820
OK.

380
00:31:03,960 --> 00:31:06,460
No more secrets.

381
00:31:09,880 --> 00:31:12,380
What do you want to know?

382
00:31:17,960 --> 00:31:20,439
He's here. My boss.

383
00:31:20,440 --> 00:31:23,512
I... I have to go.

384
00:31:23,560 --> 00:31:26,060
Now?

385
00:31:26,960 --> 00:31:29,460
Where?

386
00:31:32,400 --> 00:31:34,900
The Hotel Adlon.

387
00:31:35,200 --> 00:31:37,700
My dress.

388
00:31:46,080 --> 00:31:48,580
EIsa.

389
00:31:49,920 --> 00:31:52,239
You have to Ieave Berlin.

390
00:31:52,240 --> 00:31:54,519
What?

391
00:31:54,520 --> 00:31:57,039
- You can't be here anymore.
- What do you mean?

392
00:31:57,040 --> 00:32:00,079
- Why would I...?
- People will be asking questions soon,

393
00:32:00,080 --> 00:32:03,390
about what happened to your employer.

394
00:32:04,400 --> 00:32:08,100
And you can't be around
to answer them.

395
00:32:10,880 --> 00:32:13,380
My employer?

396
00:32:16,360 --> 00:32:18,860
This is about my boss?

397
00:32:22,280 --> 00:32:24,479
- Who are you?
- It had nothing to do with...

398
00:32:24,480 --> 00:32:27,970
The café?
You meant to meet me there?

399
00:32:30,800 --> 00:32:33,919
You used me to get to my boss.
What did you say?

400
00:32:33,920 --> 00:32:35,839
People will ask
what happened to him?

401
00:32:35,840 --> 00:32:40,730
- It's best you don't know.
- You're gonna kill him?

402
00:32:42,400 --> 00:32:44,900
You're gonna kill him?

403
00:32:45,200 --> 00:32:47,700
Do you even know him?

404
00:32:48,000 --> 00:32:50,639
- His name is on a Iist.
- A Iist? What Iist?

405
00:32:50,640 --> 00:32:52,799
- You have a Iist.
- It's my employer's.

406
00:32:52,800 --> 00:32:54,999
- Who is that?
- It doesn't matter who he is!

407
00:32:55,000 --> 00:32:58,159
You kill people 'cause they're
on a Iist? Innocent people?

408
00:32:58,160 --> 00:33:02,550
The man you're working for
is not an economist.

409
00:33:43,200 --> 00:33:45,790
What do you think you're...?

410
00:34:36,240 --> 00:34:39,319
Hey, I'm gonna ask you one Iast time.

411
00:34:39,320 --> 00:34:41,319
Why was Naomi
carrying this picture of me?

412
00:34:41,320 --> 00:34:44,999
You gotta understand something,
she was senior management.

413
00:34:45,000 --> 00:34:46,239
She stayed on her own.

414
00:34:46,240 --> 00:34:49,719
Naomi told me you people
were hired by her.

415
00:34:49,720 --> 00:34:52,719
So you Iook me right in the eye
and tell me

416
00:34:52,720 --> 00:34:57,060
you've never seen or heard
of Penelope Widmore.

417
00:35:04,520 --> 00:35:06,879
Fine. You don't want to tell me
the truth?

418
00:35:06,880 --> 00:35:08,479
I'II find someone who will.

419
00:35:08,480 --> 00:35:11,860
See, when that takes off, I'm on it.

420
00:35:16,880 --> 00:35:19,380
He's back.

421
00:35:36,960 --> 00:35:40,480
- Where's Kate?
- She decided to stay.

422
00:35:46,840 --> 00:35:48,999
- What happened to Miles?
- I traded him.

423
00:35:49,000 --> 00:35:53,900
- Traded him?
- I promised you Charlotte. Here she is.

424
00:35:54,560 --> 00:35:56,399
- You cheated.
- Did I?

425
00:35:56,400 --> 00:35:57,879
Yes, you did.

426
00:35:57,880 --> 00:36:02,559
Lucky for you that guy's nothing
but a pain in my ass.

427
00:36:02,560 --> 00:36:03,719
- Hey.
- Hey.

428
00:36:03,720 --> 00:36:06,959
AII right. That gives us room
for one more.

429
00:36:06,960 --> 00:36:08,439
Charlotte?

430
00:36:08,440 --> 00:36:12,479
Go back? With all the fun
I'm having here? No.

431
00:36:12,480 --> 00:36:14,919
I've got work to do.

432
00:36:14,920 --> 00:36:17,079
Seat's yours if you want it, Daniel.

433
00:36:17,080 --> 00:36:22,319
No, thank you. I think I should
probably stay with Charlotte.

434
00:36:22,320 --> 00:36:24,820
AII right.

435
00:36:24,880 --> 00:36:26,159
Frank.

436
00:36:26,160 --> 00:36:27,319
Frank?

437
00:36:27,320 --> 00:36:29,820
Just... just one thing.

438
00:36:31,480 --> 00:36:35,319
Just be sure that you follow
the same exact bearing

439
00:36:35,320 --> 00:36:38,199
that we came in on, OK?
No matter what.

440
00:36:38,200 --> 00:36:42,880
By that I mean no matter what.
Just... stay on it.

441
00:36:43,320 --> 00:36:45,820
Roger that.

442
00:36:53,640 --> 00:36:54,719
Be careful.

443
00:36:54,720 --> 00:36:56,839
I don't have to talk you out of coming.

444
00:36:56,840 --> 00:37:01,799
As much as I Iike helicopter rides,
you got this one under control.

445
00:37:01,800 --> 00:37:04,420
- Wish me Iuck.
- Good Iuck.

446
00:37:06,200 --> 00:37:08,700
Send me a postcard.

447
00:37:10,800 --> 00:37:13,639
You said we have room for one more?

448
00:37:13,640 --> 00:37:16,140
Yeah. Why?

449
00:37:17,040 --> 00:37:19,540
We should bring Naomi home.

450
00:38:55,600 --> 00:38:58,100
Take your shirt off.

451
00:39:18,840 --> 00:39:21,340
Is she dead?

452
00:39:22,200 --> 00:39:24,700
Yes.

453
00:39:25,240 --> 00:39:27,740
Why didn't she kill you?

454
00:39:30,160 --> 00:39:33,479
She was trying to get
information from me.

455
00:39:33,480 --> 00:39:35,980
What sort of information?

456
00:39:40,320 --> 00:39:43,650
She wanted to know who I worked for.

457
00:39:44,200 --> 00:39:46,870
She wanted to know about you.

458
00:39:47,120 --> 00:39:49,620
Of course she did.

459
00:39:52,600 --> 00:39:54,439
Why are you crying?
Because it hurts,

460
00:39:54,440 --> 00:39:59,070
or because you were
stupid enough to care for her?

461
00:39:59,880 --> 00:40:03,319
These people
don't deserve our sympathies.

462
00:40:03,320 --> 00:40:06,079
Need I remind you what they did
the Iast time you thought

463
00:40:06,080 --> 00:40:09,039
with your heart instead of your gun?

464
00:40:09,040 --> 00:40:11,759
You used that to recruit me
into killing for you.

465
00:40:11,760 --> 00:40:16,390
Do you want to protect
your friends or not, Sayid?

466
00:40:20,000 --> 00:40:22,590
I have another name for you.

467
00:40:26,400 --> 00:40:29,490
But they know I'm after them now.

468
00:40:35,000 --> 00:40:37,500
Good.

