﻿1
00:00:00,720 --> 00:00:02,254
My name is Elena Gilbert.

2
00:00:02,489 --> 00:00:05,570
I'm a new vampire, and there
have been complications.

3
00:00:05,670 --> 00:00:07,336
I know that I'm sired
to you, Damon.

4
00:00:07,338 --> 00:00:08,838
You know what would
make me happy?

5
00:00:08,840 --> 00:00:11,557
That what you actually felt for me
was real.

6
00:00:11,559 --> 00:00:13,359
Elena, voice-over: But there's hope
now there's a cure.

7
00:00:13,361 --> 00:00:15,978
This cure has ruined us, and it
hasn't even been found yet.

8
00:00:15,980 --> 00:00:17,480
What do you know
about Silas?

9
00:00:17,482 --> 00:00:19,348
He's the world's first
immortal being,

10
00:00:19,350 --> 00:00:21,317
who just happens
to be the person with the cure.

11
00:00:21,319 --> 00:00:23,236
Unlikely alliances
have formed.

12
00:00:23,238 --> 00:00:24,320
What the hell
are you doing here?

13
00:00:24,322 --> 00:00:25,288
How can I help?

14
00:00:25,290 --> 00:00:28,524
No feelings.
No attachment.

15
00:00:30,295 --> 00:00:31,094
Kol would stop at nothing...

16
00:00:31,234 --> 00:00:32,618
To make sure we
never find the cure.

17
00:00:32,714 --> 00:00:34,330
You're going to find
Jeremy Gilbert,

18
00:00:34,332 --> 00:00:35,998
and you're going to
kill him.

19
00:00:36,000 --> 00:00:37,834
Elena, voice-over: Our only
chance is to risk everything.

20
00:00:37,836 --> 00:00:39,218
Kol compelled Damon
to kill you.

21
00:00:39,220 --> 00:00:41,504
You're gonna kill
Kol instead.

22
00:00:42,245 --> 00:00:46,245
<font color=#00FF00>♪The Vampire Diaries 4x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>A View to a Kill</font>
Original Air Date on January 31, 2013

23
00:00:46,270 --> 00:00:51,270
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

24
00:01:26,693 --> 00:01:28,783
Leaving so soon?

25
00:01:28,719 --> 00:01:31,304
[Music playing]

26
00:01:38,160 --> 00:01:39,753
It's my place, Nik.

27
00:01:39,753 --> 00:01:41,620
I don't appreciate you
invading my privacy

28
00:01:41,399 --> 00:01:43,366
like some kind of
creeping Tom.

29
00:01:43,368 --> 00:01:45,100
Well, I apologize
for breaking up

30
00:01:45,102 --> 00:01:47,236
this sordid little tryst,

31
00:01:47,238 --> 00:01:49,238
but I do have some
urgent business.

32
00:01:49,240 --> 00:01:51,374
Or have you forgotten
that our paranoid brother Kol

33
00:01:51,376 --> 00:01:52,775
is running around
with a white oak stake

34
00:01:52,777 --> 00:01:54,410
and homicide on
the brain?

35
00:01:54,412 --> 00:01:56,295
He tried to kill me last night.
I didn't forget.

36
00:01:56,297 --> 00:01:58,164
Yes. Well,
unfortunately,

37
00:01:58,166 --> 00:02:00,883
he seems to have absconded with my
set of daggers.

38
00:02:00,885 --> 00:02:03,886
Oh, poor Nik. However will you
get your way

39
00:02:03,888 --> 00:02:05,588
without your
precious daggers?

40
00:02:05,590 --> 00:02:07,840
They were so handy when you
wanted to end a conversation

41
00:02:07,842 --> 00:02:09,258
with one of us.

42
00:02:09,260 --> 00:02:11,260
Kol's irrational
fear of Silas

43
00:02:11,262 --> 00:02:13,079
has pushed him
off the edge.

44
00:02:13,081 --> 00:02:15,148
We need to put him down before
he does any more damage.

45
00:02:15,150 --> 00:02:16,732
Now, I know you have
the last dagger,

46
00:02:16,734 --> 00:02:19,485
and I know you have
some white ash, so hand it over.

47
00:02:19,487 --> 00:02:23,072
Hmm. And leave myself
unprotected?

48
00:02:23,074 --> 00:02:26,609
You can file that request
under "no chance in hell."

49
00:02:26,611 --> 00:02:27,743
Be gone by the time
I've showered.

50
00:02:27,745 --> 00:02:30,163
Lurkers aren't
welcome here.

51
00:02:34,935 --> 00:02:36,935
I need that dagger, Stefan.

52
00:02:37,821 --> 00:02:41,090
Talk some sense
into her.

53
00:02:41,092 --> 00:02:43,158
Why don't you
talk some sense into her?

54
00:02:43,160 --> 00:02:45,878
I'm headed home to play
prison guard to Damon.

55
00:02:45,880 --> 00:02:47,830
He's on lockdown
ever since Kol compelled him

56
00:02:47,832 --> 00:02:49,098
to kill Jeremy
last night.

57
00:02:49,100 --> 00:02:52,185
You see? That's
my point exactly.

58
00:02:52,187 --> 00:02:54,670
If you let Kol
run free,

59
00:02:54,672 --> 00:02:57,056
then Jeremy won't live to see
his junior prom,

60
00:02:57,058 --> 00:03:00,342
and we can kiss
our map to the cure good-bye.

61
00:03:00,344 --> 00:03:03,863
But if you help me
dagger Kol,

62
00:03:03,865 --> 00:03:06,115
Damon will be
uncompelled,

63
00:03:06,117 --> 00:03:08,317
Jeremy will live, and we'll all be
on our merry way

64
00:03:08,319 --> 00:03:10,820
to a human Elena.

65
00:03:14,024 --> 00:03:15,324
Elena on telephone:
Where are you?

66
00:03:15,326 --> 00:03:16,993
I told Caroline
I'd take her place

67
00:03:16,995 --> 00:03:19,996
at decade dance prep,
but none of the rest of you showed.

68
00:03:19,998 --> 00:03:22,164
I know. I'm sorry.
I had to, though.

69
00:03:22,166 --> 00:03:23,549
I've got Jeremy
under house arrest

70
00:03:23,551 --> 00:03:25,968
because Kol wants
to kill him.

71
00:03:25,970 --> 00:03:27,369
Elena: And Klaus
wants to take him

72
00:03:27,371 --> 00:03:30,473
on some vampire-slaying
road trip.

73
00:03:30,475 --> 00:03:33,208
And since neither
of them were invited in,

74
00:03:33,210 --> 00:03:35,645
it's the only place
that I can keep him safe.

75
00:03:35,647 --> 00:03:38,064
Why does it sound like
you're under fire?

76
00:03:38,066 --> 00:03:40,850
Apparently I'm living
in a fraternity house now.

77
00:03:40,852 --> 00:03:42,068
I'm training.

78
00:03:42,070 --> 00:03:43,218
Me, too.

79
00:03:43,220 --> 00:03:45,054
Train yourself to
do some dishes.

80
00:03:45,056 --> 00:03:46,355
And put these
weapons away

81
00:03:46,357 --> 00:03:50,526
before someone tries to
use one on me.

82
00:03:50,528 --> 00:03:52,578
Bonnie: Well, it's hard for me to
look forward to this dance

83
00:03:52,580 --> 00:03:55,230
while you're trapped
in your house.

84
00:03:55,232 --> 00:03:57,917
Listen, I have a plan
to put an end to all of this.

85
00:03:57,919 --> 00:04:00,870
I want Jeremy
to kill Kol.

86
00:04:00,872 --> 00:04:03,072
You want him to kill
an original?

87
00:04:03,074 --> 00:04:04,624
Think about it.

88
00:04:04,626 --> 00:04:07,710
Kol's sire line must
stretch to the moon by now.

89
00:04:07,712 --> 00:04:11,347
If Jeremy kills Kol, every vampire
that he's ever turned,

90
00:04:11,349 --> 00:04:15,301
not to mention everyone that
they've turned, will die,

91
00:04:15,303 --> 00:04:17,770
which means the Hunter's mark
will be complete,

92
00:04:17,772 --> 00:04:20,723
and we'll have our key
to finding the cure.

93
00:04:20,725 --> 00:04:24,760
I'm on my way.
We'll figure it out.

94
00:04:24,762 --> 00:04:26,445
Do you think Caroline
will notice

95
00:04:26,447 --> 00:04:29,398
if there's only 89
red balloons?

96
00:04:29,400 --> 00:04:32,401
[Laughs]
Actually, probably yes.

97
00:04:32,403 --> 00:04:34,787
Aah!

98
00:04:40,827 --> 00:04:41,994
What happened?

99
00:04:41,996 --> 00:04:44,297
I don't know.

100
00:04:44,299 --> 00:04:47,066
There's something
in the water.

101
00:04:47,068 --> 00:04:48,317
Are you serious?

102
00:04:48,319 --> 00:04:51,053
You dumped vervain
into the water supply?

103
00:04:51,055 --> 00:04:52,088
Where did you even
get it?

104
00:04:52,090 --> 00:04:53,723
I have my sources.

105
00:04:53,725 --> 00:04:55,257
I'm also reinstating
the curfew

106
00:04:55,259 --> 00:04:56,976
and canceling
all town events.

107
00:04:56,978 --> 00:04:58,477
Dad, there's
the dance tonight.

108
00:04:58,479 --> 00:04:59,845
Not anymore.

109
00:04:59,847 --> 00:05:01,430
Are you serious?

110
00:05:01,432 --> 00:05:03,899
Honey, I'm trying
to protect you, not punish you.

111
00:05:03,901 --> 00:05:05,968
The well-being
of this town is my job now.

112
00:05:05,970 --> 00:05:08,104
No. Dad, it's mine,
and I've been doing fine

113
00:05:08,106 --> 00:05:09,355
without you getting
involved.

114
00:05:09,357 --> 00:05:10,740
You've been doing fine?

115
00:05:10,742 --> 00:05:11,974
Would you like me
to read you all the names

116
00:05:11,976 --> 00:05:13,743
of the people that have
gone missing

117
00:05:13,745 --> 00:05:17,146
or died in tragic accidents
in your senior year alone?

118
00:05:17,148 --> 00:05:18,331
Head straight home,
please.

119
00:05:18,333 --> 00:05:21,150
We're having
a family meeting.

120
00:05:21,152 --> 00:05:22,618
[Phone beeps]

121
00:05:24,755 --> 00:05:25,921
No one can get
to the cure

122
00:05:25,923 --> 00:05:28,174
if you're too dead
to find it.

123
00:05:32,846 --> 00:05:36,515
[Crack]
Aah! Aah! Aah!

124
00:05:36,517 --> 00:05:40,135
Aah! Aah! Aah! Aah!

125
00:06:05,446 --> 00:06:07,372
Gonna snap my neck again?

126
00:06:08,865 --> 00:06:11,917
Because I woke up
feeling completely unmurderous,

127
00:06:11,919 --> 00:06:15,554
and I'm pretty sure
that it's safe to set me free.

128
00:06:22,062 --> 00:06:25,648
You practically
bled me dry.

129
00:06:25,650 --> 00:06:28,350
At least spring for
a bag or something.

130
00:06:28,352 --> 00:06:30,569
I'm thirsty.

131
00:06:34,367 --> 00:06:36,762
Not exactly what I had in mind.

132
00:06:37,444 --> 00:06:40,196
Uh. Uh.

133
00:06:47,670 --> 00:06:49,294
Hello mate.

134
00:06:49,673 --> 00:06:51,207
What the hell
are you doing here?

135
00:06:51,209 --> 00:06:53,209
Babysitting.

136
00:06:53,211 --> 00:06:55,377
Oh.

137
00:06:55,379 --> 00:06:58,247
Give him a vial of blood
every couple of hours

138
00:06:58,249 --> 00:07:00,382
so he doesn't desiccate.

139
00:07:00,384 --> 00:07:02,351
If he gets too much
strength back

140
00:07:02,353 --> 00:07:04,970
or if he just
annoys you,

141
00:07:04,972 --> 00:07:07,106
bleed him out again.

142
00:07:10,811 --> 00:07:13,612
Is that your best shot?

143
00:07:13,614 --> 00:07:16,365
He's still pissed at me
for sleeping with Elena.

144
00:07:16,367 --> 00:07:17,950
Are you sure
about that?

145
00:07:17,952 --> 00:07:19,452
Because I caught him
trying to sneak out

146
00:07:19,454 --> 00:07:21,436
of Rebekah's bed
this morning,

147
00:07:21,438 --> 00:07:25,541
which would suggest
to me that he's moved on.

148
00:07:25,543 --> 00:07:28,544
Well, well. Looks
like my brother

149
00:07:28,546 --> 00:07:32,614
ripped out a page
of my revenge sex handbook.

150
00:07:32,616 --> 00:07:35,084
Well, why don't you two
enjoy your little, uh,

151
00:07:35,086 --> 00:07:37,419
villain bonding time?

152
00:07:37,421 --> 00:07:40,673
I'll let you know when I get
the dagger from Rebekah.

153
00:07:44,929 --> 00:07:46,987
[Cellphone rings]

154
00:07:56,031 --> 00:07:57,354
Damon's fine.

155
00:07:57,807 --> 00:07:59,775
With all the creature
comforts he deserves.

156
00:07:59,777 --> 00:08:01,577
That's not
why I called.

157
00:08:01,579 --> 00:08:04,697
Kol just tried
to kill Bonnie.

158
00:08:04,699 --> 00:08:06,749
What? Is she ok?

159
00:08:06,751 --> 00:08:08,584
Yeah, just
shaken up.

160
00:08:08,586 --> 00:08:09,651
She managed to
hold him off,

161
00:08:09,653 --> 00:08:11,253
but Kol seems
pretty intent

162
00:08:11,255 --> 00:08:13,289
on murdering anyone who's looking
for that cure.

163
00:08:13,291 --> 00:08:15,207
Yeah. Klaus has me
trying to convince Rebekah

164
00:08:15,209 --> 00:08:17,793
to give up her dagger
so we can take care of Kol.

165
00:08:17,795 --> 00:08:20,329
I don't want to
just dagger Kol.

166
00:08:20,331 --> 00:08:22,515
I want Jeremy
to kill him.

167
00:08:28,671 --> 00:08:30,272
What did you
just say?

168
00:08:30,274 --> 00:08:32,641
Bonnie says she's got
all this crazy new power.

169
00:08:32,643 --> 00:08:33,943
She thinks she can
hold him long enough

170
00:08:33,945 --> 00:08:35,344
for Jeremy to get
a clean shot.

171
00:08:35,346 --> 00:08:36,845
And then what, huh?

172
00:08:36,847 --> 00:08:39,398
Klaus and Rebekah will kill every
single one of us out of spite.

173
00:08:39,400 --> 00:08:41,901
They may be
dysfunctional, bickering lunatics,

174
00:08:41,903 --> 00:08:43,369
but they stick
together no matter what.

175
00:08:43,371 --> 00:08:44,904
That's why you need
to find the dagger

176
00:08:44,906 --> 00:08:47,356
and use it on Rebekah.

177
00:08:47,358 --> 00:08:48,857
She can't come looking
for revenge

178
00:08:48,859 --> 00:08:50,638
if she's lying in a box.

179
00:08:52,547 --> 00:08:55,671
Yea, I can't do that.

180
00:08:54,364 --> 00:08:56,081
I know you can't because
vampires can't use the dagger,

181
00:08:56,083 --> 00:08:57,883
but Matt can.

182
00:08:57,885 --> 00:09:02,204
It's not like she
doesn't deserve it.

183
00:09:02,206 --> 00:09:04,840
And Bonnie thinks that she can
get Klaus out of the picture, too,

184
00:09:04,842 --> 00:09:06,541
at least temporarily.

185
00:09:06,543 --> 00:09:09,211
Once we get this cure,
none of this will matter

186
00:09:09,213 --> 00:09:11,430
because we can use it
against them.

187
00:09:11,432 --> 00:09:16,235
All right, fine,
but how do you plan to lure Kol in?

188
00:09:16,237 --> 00:09:18,687
[Loud music playing]

189
00:09:18,689 --> 00:09:21,190
[Cell phone rings]

190
00:09:21,192 --> 00:09:23,576
Kol: Jeremy Gilbert.

191
00:09:23,578 --> 00:09:26,195
Nice to see I'm still
on your speed dial, mate.

192
00:09:26,197 --> 00:09:29,415
Hey, you want to meet up
at the batting cages in Denver?

193
00:09:29,417 --> 00:09:32,451
Actually,
it's Elena Gilbert.

194
00:09:32,453 --> 00:09:34,003
What a treat.

195
00:09:34,005 --> 00:09:35,904
Yeah, I was just
thinking of all the clever ways

196
00:09:35,906 --> 00:09:37,756
I could have
your brother killed,

197
00:09:37,758 --> 00:09:40,209
but I'd settle
for ripping off

198
00:09:40,211 --> 00:09:41,410
his illustrated arm
instead.

199
00:09:41,412 --> 00:09:45,347
I need to talk
to you--in person.

200
00:09:45,349 --> 00:09:49,218
I want to call
a truce in the name of Silas.

201
00:09:51,073 --> 00:09:52,902
You want to talk about Silas?

202
00:09:52,939 --> 00:09:54,723
I'll meet you
wherever you want.

203
00:09:54,725 --> 00:09:56,225
I'll come to you.

204
00:09:56,227 --> 00:09:58,027
I'll tell you what.

205
00:09:58,029 --> 00:09:59,645
How about
I come to you?

206
00:09:59,647 --> 00:10:00,646
[Doorbell]

207
00:10:00,648 --> 00:10:02,398
[Cocks gun]

208
00:10:04,932 --> 00:10:06,261
You want the truce?

209
00:10:06,769 --> 00:10:09,104
Open the door
and invite me in.

210
00:10:15,427 --> 00:10:16,861
Kol: I'm waiting.

211
00:10:16,863 --> 00:10:19,747
Let me in, and let's
talk truce.

212
00:10:22,300 --> 00:10:23,613
Hello?

213
00:10:23,619 --> 00:10:25,236
Wouldn't it be kind of
stupid to invite you in?

214
00:10:25,238 --> 00:10:26,821
On the contrary.

215
00:10:26,823 --> 00:10:28,406
I can't kill your brother with
my own two hands,

216
00:10:28,408 --> 00:10:30,107
or I'll suffer
the hunter's curse

217
00:10:30,109 --> 00:10:32,610
and spend the next
20 years trying to off myself

218
00:10:32,612 --> 00:10:34,329
in gruesome ways.

219
00:10:36,394 --> 00:10:38,115
And I've heard that vervain's
back in town,

220
00:10:38,116 --> 00:10:41,085
so I can't compel you
to kill him either.

221
00:10:42,364 --> 00:10:43,588
So I think it's fair to say

222
00:10:43,589 --> 00:10:46,925
you're semi-safe,
for now.

223
00:10:48,636 --> 00:10:49,894
I'm the only one who can
invite him inside.

224
00:10:49,895 --> 00:10:53,965
Kol: He's right,
obviously.

225
00:11:00,806 --> 00:11:02,440
You'd think being
alive for over 1,000 years

226
00:11:02,442 --> 00:11:04,275
would teach me
some manners,

227
00:11:04,277 --> 00:11:07,011
but I couldn't
resist stopping by.

228
00:11:07,013 --> 00:11:09,163
If I let you in,
my brother goes.

229
00:11:09,165 --> 00:11:12,000
You're not
getting near him.

230
00:11:12,002 --> 00:11:13,618
Fair enough.

231
00:11:16,897 --> 00:11:18,548
You can come in.

232
00:11:21,718 --> 00:11:23,718
No gold medal for bravery,
I see.

233
00:11:24,430 --> 00:11:27,098
Another thing I love
about the modern age

234
00:11:27,100 --> 00:11:30,852
is music anytime
you like.

235
00:11:34,165 --> 00:11:35,872
So, is the part

236
00:11:35,873 --> 00:11:36,799
where you offer
me a drink

237
00:11:36,800 --> 00:11:38,349
so we can have
a proper chat.

238
00:11:50,379 --> 00:11:51,830
The colors, the fabric,

239
00:11:51,831 --> 00:11:53,314
the eighties
were just tragic.

240
00:11:53,316 --> 00:11:55,083
You know, I think
shoulder pads

241
00:11:55,085 --> 00:11:58,787
rival 17th-century Puritan
smocks for crimes against fashion.

242
00:11:58,789 --> 00:12:00,422
Looking for something
to wear to the dance?

243
00:12:00,424 --> 00:12:03,625
Aye. Are you
asking me to a date?

244
00:12:03,627 --> 00:12:06,994
Actually,
it was canceled.

245
00:12:12,949 --> 00:12:14,135
So why are you here?

246
00:12:14,136 --> 00:12:16,354
Back for more
dagger talk?

247
00:12:16,356 --> 00:12:17,639
Somebody has
some trust issues.

248
00:12:17,641 --> 00:12:21,276
It's called
a healthy skepticism.

249
00:12:21,278 --> 00:12:23,561
I know you were trying
to sneak out this morning.

250
00:12:23,563 --> 00:12:24,746
I'm not stupid.

251
00:12:24,748 --> 00:12:26,581
Sorry.

252
00:12:26,583 --> 00:12:29,617
I'm still trying
to get used to this.

253
00:12:29,619 --> 00:12:30,618
Do you regret it?

254
00:12:30,620 --> 00:12:31,719
No.

255
00:12:31,721 --> 00:12:34,139
Do you want it
to happen again?

256
00:12:36,010 --> 00:12:37,160
Maybe.

257
00:12:37,223 --> 00:12:40,909
Even if I don't
give you the dagger?

258
00:12:40,911 --> 00:12:42,611
You think that
I would sleep with you

259
00:12:42,613 --> 00:12:43,962
just to get
the dagger?

260
00:12:43,964 --> 00:12:47,082
Don't give me
that innocent look.

261
00:12:47,084 --> 00:12:48,283
You've done
plenty to me

262
00:12:48,285 --> 00:12:49,735
in the name of
getting what you want.

263
00:12:49,737 --> 00:12:52,721
Well, I guess I should pack up
these racks.

264
00:12:52,723 --> 00:12:54,256
Just another
failed attempt

265
00:12:54,258 --> 00:12:55,958
at getting to
a high-school dance.

266
00:12:58,080 --> 00:12:59,727
Why do you care so much
about a high school dance?

267
00:12:59,729 --> 00:13:01,814
I don't.
I was just bored.

268
00:13:01,816 --> 00:13:03,432
Right.

269
00:13:05,705 --> 00:13:08,074
Well, we can still go.
If you want?

270
00:13:09,155 --> 00:13:11,573
Not if it's
canceled, we can't.

271
00:13:11,575 --> 00:13:13,659
Since when do you
care about the rules?

272
00:13:13,661 --> 00:13:17,479
[Music playing]

273
00:13:17,481 --> 00:13:19,147
You know, none of this
would be an issue

274
00:13:19,149 --> 00:13:22,084
if you'd have just
done your job properly.

275
00:13:22,086 --> 00:13:25,003
I was perfectly
willing to let you train Jeremy.

276
00:13:25,005 --> 00:13:27,155
No, you weren't.
Are you kidding?

277
00:13:27,157 --> 00:13:29,174
You got there
on day two.

278
00:13:29,176 --> 00:13:30,659
Do you know how
hard it is to get

279
00:13:30,661 --> 00:13:32,661
these X-Box brains
to focus?

280
00:13:32,663 --> 00:13:35,297
And then when I turned
a room full of barflies

281
00:13:35,299 --> 00:13:37,015
into vampires
for him to slaughter,

282
00:13:37,017 --> 00:13:38,967
you let Kol kill them.

283
00:13:38,969 --> 00:13:41,353
Your brother problem,
not mine, buddy.

284
00:13:41,355 --> 00:13:42,671
And whose bright idea
was it

285
00:13:42,673 --> 00:13:45,274
to saddle Jeremy
with a conscience, hmm?

286
00:13:45,276 --> 00:13:47,276
Well, we couldn't
have him trying to stake Elena

287
00:13:47,278 --> 00:13:48,861
in her sleep,
now, could we?

288
00:13:48,863 --> 00:13:51,897
Ah, yes, for
the love of Elena.

289
00:13:51,899 --> 00:13:53,682
How is it that she manages
to overlook

290
00:13:53,684 --> 00:13:55,284
every horrific thing
you've ever done?

291
00:13:55,286 --> 00:13:57,119
Is it willful
ignorance

292
00:13:57,121 --> 00:13:58,820
or perhaps something
more pathological?

293
00:13:58,822 --> 00:14:00,656
Damon: Some people
are just more capable

294
00:14:00,658 --> 00:14:02,291
of forgiveness than others.

295
00:14:02,293 --> 00:14:05,827
Bet you score about a negative 500
in that realm.

296
00:14:05,829 --> 00:14:08,997
Come on. There
must be a secret.

297
00:14:08,999 --> 00:14:11,333
It can't just be the sire bond.
What is it?

298
00:14:11,335 --> 00:14:12,834
Compulsion?

299
00:14:12,836 --> 00:14:14,869
Manipulation?

300
00:14:19,745 --> 00:14:21,057
What is it you say to her?

301
00:14:30,474 --> 00:14:32,396
I think this has
something to do

302
00:14:32,488 --> 00:14:35,490
with a certain
blond vampire.

303
00:14:35,492 --> 00:14:36,625
I think you murdered
Carol Lockwood,

304
00:14:36,627 --> 00:14:38,126
and I think
you're worried

305
00:14:38,128 --> 00:14:40,996
that Caroline's never
going to forgive you.

306
00:14:40,998 --> 00:14:42,464
You've done worse.

307
00:14:42,466 --> 00:14:47,302
Debatable. See,
I don't mind being the bad guy,

308
00:14:47,304 --> 00:14:49,471
because somebody has to fill
that role and get things done.

309
00:14:49,473 --> 00:14:52,641
You do bad things
for no reason.

310
00:14:52,643 --> 00:14:54,476
You do them
to be a dick.

311
00:14:54,478 --> 00:14:57,012
Debatable.

312
00:14:57,014 --> 00:14:59,681
If you're gonna be bad,
be bad with purpose.

313
00:14:59,683 --> 00:15:02,568
Otherwise you're just
not worth forgiving.

314
00:15:15,270 --> 00:15:17,815
Sorry, I have to take up
the old people alcohol.

315
00:15:20,136 --> 00:15:22,838
Yeah, that's the problem
with people today.

316
00:15:22,840 --> 00:15:24,506
They have no
drinking imagination.

317
00:15:24,508 --> 00:15:26,642
Turn-of-the-century
New Orleans--

318
00:15:26,644 --> 00:15:28,060
now, they knew
how to make a drink.

319
00:15:28,062 --> 00:15:29,711
You lived
in New Orleans?

320
00:15:29,713 --> 00:15:31,396
We all did,

321
00:15:31,398 --> 00:15:34,215
till Niklaus shoved
a dagger in my heart.

322
00:15:34,217 --> 00:15:36,551
Why? What did you do?

323
00:15:36,553 --> 00:15:38,687
What makes you think
I did anything?

324
00:15:38,689 --> 00:15:40,055
Has your alliance
with my brother

325
00:15:40,057 --> 00:15:42,691
softened you
to his horrors?

326
00:15:42,693 --> 00:15:45,694
I don't have
an alliance with Klaus.

327
00:15:45,696 --> 00:15:47,729
We had a mutual interest
in finding the cure.

328
00:15:47,731 --> 00:15:49,081
That's all.

329
00:15:49,083 --> 00:15:50,082
Had?

330
00:15:50,084 --> 00:15:51,900
Yes.

331
00:15:51,902 --> 00:15:53,535
And I'm willing to
give up looking for it

332
00:15:53,537 --> 00:15:56,622
if you promise to
leave my brother alone.

333
00:15:58,831 --> 00:16:00,952
Now can you teach me
how to make this?

334
00:16:05,281 --> 00:16:07,281
I'll get some ice.

335
00:16:27,998 --> 00:16:29,271
Bonnie where are you,

336
00:16:29,272 --> 00:16:31,740
I've called, like,
17 times.

337
00:16:31,742 --> 00:16:35,544
Kol is in our house.
We need you.

338
00:16:35,546 --> 00:16:37,746
Ok, I'm headed
to your house now.

339
00:16:38,724 --> 00:16:40,364
Here you go.

340
00:16:40,750 --> 00:16:43,284
Would you like one?

341
00:16:43,286 --> 00:16:45,304
Sure. Why not?

342
00:16:49,279 --> 00:16:51,279
You're really good at that game.

343
00:16:51,740 --> 00:16:54,826
Especially considering
you've been locked up in a coffin

344
00:16:54,828 --> 00:16:56,077
for a hundred years.

345
00:16:56,079 --> 00:16:57,996
I'm a quick learner.

346
00:16:57,998 --> 00:16:59,629
Speedy reflexes.

347
00:16:59,630 --> 00:17:01,550
It's not much like the
real thing, though, is it?

348
00:17:02,520 --> 00:17:03,760
You have killed, haven't you?

349
00:17:04,830 --> 00:17:08,110
Or are you one of those
Mary Sue vampires?

350
00:17:10,690 --> 00:17:12,890
I killed...once.

351
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
I'm guessing your number is
a lot higher than mine.

352
00:17:17,740 --> 00:17:19,070
You lose track over the years.

353
00:17:20,660 --> 00:17:22,190
So are we going
to talk about Silas

354
00:17:22,191 --> 00:17:23,990
or just jibber jabber?

355
00:17:47,200 --> 00:17:49,990
No one else seems
to think Silas exists.

356
00:17:50,340 --> 00:17:51,469
So why do you?

357
00:17:51,470 --> 00:17:52,940
I used to run with some witches

358
00:17:53,180 --> 00:17:55,100
in Africa in the 14th century,

359
00:17:55,690 --> 00:17:57,440
Haiti in the 17th century,

360
00:17:57,590 --> 00:17:59,330
New Orleans in the 1900s.

361
00:17:59,930 --> 00:18:01,370
They all knew about Silas

362
00:18:01,410 --> 00:18:02,920
and that he needed to stay buried.

363
00:18:04,120 --> 00:18:05,890
I actually hold witches
in high esteem.

364
00:18:06,060 --> 00:18:07,580
Yeah, but why Silas?

365
00:18:08,310 --> 00:18:09,710
Why are you so afraid of him?

366
00:18:10,650 --> 00:18:12,559
They said if Silas rises,

367
00:18:12,560 --> 00:18:13,900
he'll unleash hell on earth.

368
00:18:15,660 --> 00:18:17,540
I happen to like earth just the way it is.

369
00:18:19,140 --> 00:18:20,590
That's pretty Biblical.

370
00:18:21,240 --> 00:18:23,160
Well, that's the other
problem with people today.

371
00:18:23,800 --> 00:18:24,940
They've lost faith,

372
00:18:25,750 --> 00:18:29,840
and in that loss, they no longer
know who they should fear.

373
00:18:36,650 --> 00:18:37,798
I have to get to Elena.

374
00:18:37,799 --> 00:18:38,770
Have you seen my phone?

375
00:18:38,970 --> 00:18:41,530
I've got your phone, and
I've got your car keys.

376
00:18:41,690 --> 00:18:44,570
And I told you we are
having a family meeting.

377
00:18:44,710 --> 00:18:46,398
Is that something you read in a book?

378
00:18:46,399 --> 00:18:48,618
Because we have never had a family meeting.

379
00:18:48,619 --> 00:18:49,900
I've let this go on long enough.

380
00:18:50,420 --> 00:18:53,500
Shane said you and your magic
are like a ticking time bomb.

381
00:18:53,501 --> 00:18:55,400
And I told you he's crazy.

382
00:18:55,470 --> 00:18:56,920
I lost your mother to witchcraft.

383
00:18:58,260 --> 00:18:59,510
I don't intend to lose you.

384
00:19:00,090 --> 00:19:02,450
It's not your life. It's mine.

385
00:19:03,276 --> 00:19:05,276
[pounding on door]

386
00:19:11,130 --> 00:19:12,530
Jeremy:
Hey, is Bonnie here?

387
00:19:12,650 --> 00:19:13,390
She's busy.

388
00:19:14,670 --> 00:19:15,860
It's important.

389
00:19:16,010 --> 00:19:16,840
What's going on?

390
00:19:17,040 --> 00:19:18,690
I've called you, like, a hundred times.

391
00:19:18,740 --> 00:19:20,130
Kol is in our house.

392
00:19:20,620 --> 00:19:22,450
- I have to go. - I said no.

393
00:19:25,230 --> 00:19:27,570
Stop telling me what to do!

394
00:19:31,130 --> 00:19:33,050
No one's going anywhere!

395
00:19:34,410 --> 00:19:35,220
Mom?

396
00:19:36,880 --> 00:19:38,910
Abby, please come in.

397
00:19:49,060 --> 00:19:50,260
What are you doing here?

398
00:19:50,420 --> 00:19:53,300
Your father called. Who's Professor Shane?

399
00:19:53,430 --> 00:19:54,918
What has he been teaching you?

400
00:19:54,919 --> 00:19:56,218
Bonnie, we don't have time for this.

401
00:19:56,219 --> 00:19:57,770
This is a family matter.

402
00:19:57,860 --> 00:20:00,988
My sister's in trouble.
We need Bonnie's help.

403
00:20:00,989 --> 00:20:03,880
My daughter is done
helping Elena Gilbert.

404
00:20:03,960 --> 00:20:05,820
- Now get out. - Mom!

405
00:20:05,970 --> 00:20:07,260
Answer my question.

406
00:20:07,380 --> 00:20:09,540
What lies has this professor
been telling you?

407
00:20:11,010 --> 00:20:13,859
Don't! Jeremy!
Hey, stop!

408
00:20:13,860 --> 00:20:14,800
Stop.

409
00:20:16,280 --> 00:20:18,100
Don't hurt her.
She's my mom.

410
00:20:19,770 --> 00:20:21,350
Look at me.

411
00:20:29,320 --> 00:20:30,770
Just go, Okay?

412
00:20:31,300 --> 00:20:32,200
I'm right behind you.

413
00:20:38,020 --> 00:20:39,150
You wanna talk?

414
00:20:41,210 --> 00:20:42,180
Let's talk.

415
00:20:48,580 --> 00:20:51,300
But I think this is a good year.

416
00:20:52,480 --> 00:20:54,060
What if I said
I don't believe you?

417
00:20:55,490 --> 00:20:58,760
Ok, you got me. I don't know
anything about wine.

418
00:21:01,640 --> 00:21:03,498
Just seems odd that
you being so willing

419
00:21:03,499 --> 00:21:05,160
to give up something
you want so much.

420
00:21:07,660 --> 00:21:09,680
I would do anything
for my brother.

421
00:21:10,490 --> 00:21:12,530
And if what you're saying
about Silas is true.

422
00:21:12,950 --> 00:21:14,630
What does it matter what I want

423
00:21:14,640 --> 00:21:16,530
if it puts everyone else
in danger?

424
00:21:19,420 --> 00:21:22,630
Well, this has been an enlightening.

425
00:21:23,060 --> 00:21:24,430
Thanks for the drinks.

426
00:21:31,690 --> 00:21:34,490
I'll take your request
for a truce under advisement.

427
00:21:35,360 --> 00:21:38,650
Is there any chance that
you can be wrong about Silas?

428
00:21:41,190 --> 00:21:42,740
Trust me, Elena.

429
00:21:43,150 --> 00:21:44,860
Some things are better left buried.

430
00:21:54,840 --> 00:21:57,730
Think I saw a horror movie
that started just like this.

431
00:21:59,150 --> 00:22:01,850
Did you know they play movies
on TV all night long now?

432
00:22:01,851 --> 00:22:03,470
Hundreds of them.

433
00:22:03,710 --> 00:22:05,498
So much better than those silly

434
00:22:05,499 --> 00:22:07,850
black-and-white picture
shows we use to go to.

435
00:22:07,875 --> 00:22:09,875
[music playing]

436
00:22:10,710 --> 00:22:11,820
I don't know.

437
00:22:11,930 --> 00:22:13,400
Kind of miss the old ones.

438
00:22:14,660 --> 00:22:16,380
You got any requests for the DJ?

439
00:22:17,870 --> 00:22:20,380
I'll let you pick. Nothing cheesy.

440
00:22:20,950 --> 00:22:23,730
Oh, that leaves out about half the decade.

441
00:22:25,939 --> 00:22:26,864
[music stops]

442
00:22:26,870 --> 00:22:29,280
- Hope you like the cure. - Funny.

443
00:22:29,305 --> 00:22:30,429
[music playing]

444
00:22:30,430 --> 00:22:32,490
So is everything
about the eighties so...

445
00:22:33,980 --> 00:22:35,220
excessive?

446
00:22:35,590 --> 00:22:37,030
I think, it had its charm.

447
00:22:37,900 --> 00:22:39,290
"Say anything"--

448
00:22:39,440 --> 00:22:41,508
Lloyd Dobler standing outside
of a bedroom window

449
00:22:41,509 --> 00:22:42,990
with a boombox over his head

450
00:22:43,290 --> 00:22:45,440
desperately trying to get back
the girl of his dreams.

451
00:22:46,150 --> 00:22:47,420
"Princess Bride"--

452
00:22:47,600 --> 00:22:49,940
Wesley slays giant rats for love.

453
00:22:50,550 --> 00:22:52,288
"Breakfast Club"-- one detention

454
00:22:52,289 --> 00:22:54,370
turns a bunch of outcasts into allies.

455
00:22:56,750 --> 00:22:59,730
So it was a decade of
sentimental drivel, as well.

456
00:22:59,830 --> 00:23:03,260
Well, I was gonna
say love, friendship,

457
00:23:04,000 --> 00:23:05,650
Possibility of anything happening.

458
00:23:07,060 --> 00:23:08,980
You would've loved it.

459
00:23:09,540 --> 00:23:10,769
And why is that?

460
00:23:10,770 --> 00:23:13,310
Because, as much as we
both hate to admit it,

461
00:23:14,540 --> 00:23:16,050
we care about those things.

462
00:23:24,010 --> 00:23:25,810
That better not be a corsage.

463
00:23:26,140 --> 00:23:27,850
I loathe corsages.

464
00:23:28,240 --> 00:23:32,090
These were all the rage in the eighties.

465
00:23:45,040 --> 00:23:46,270
Let's dance.

466
00:24:16,580 --> 00:24:18,189
I'm sorry. He left.

467
00:24:18,190 --> 00:24:20,740
I mean, I tried to stall
as long as I could.

468
00:24:20,765 --> 00:24:22,268
[doorbell rings]

469
00:24:23,200 --> 00:24:25,160
That's Bonnie. She was right behind me.

470
00:24:29,820 --> 00:24:31,890
I've considered
your request for truce.

471
00:24:34,190 --> 00:24:35,480
Request denied.

472
00:24:36,730 --> 00:24:38,890
I'm sorry. I've already
been invited in.

473
00:24:43,950 --> 00:24:45,210
Hide and seek?

474
00:24:45,370 --> 00:24:46,600
Fine by me.

475
00:24:48,900 --> 00:24:50,138
Dad needs to mind
his own business,

476
00:24:50,139 --> 00:24:51,768
he had no right to call you here.

477
00:24:51,769 --> 00:24:53,520
It's not just your father, Bonnie.

478
00:24:53,630 --> 00:24:55,588
Witches talk. Word gets around.

479
00:24:55,589 --> 00:24:57,398
I found a new way to practice.

480
00:24:57,399 --> 00:25:00,688
It's unconventional,
but I can handle myself, I promise.

481
00:25:00,689 --> 00:25:02,078
That's not what Shane said.

482
00:25:02,079 --> 00:25:03,730
Shane is sitting
in a jail cell right now.

483
00:25:03,740 --> 00:25:05,510
You're gonna take
his word over mine?

484
00:25:05,550 --> 00:25:07,908
I've warned you
about dark magic before.

485
00:25:07,909 --> 00:25:11,070
It's not dark magic.
It's expression, and I need it.

486
00:25:13,020 --> 00:25:15,160
They found a cure, Mom.

487
00:25:16,080 --> 00:25:18,040
There's a cure for vampirism,

488
00:25:18,810 --> 00:25:21,100
and I can
do the spell to access it.

489
00:25:21,800 --> 00:25:25,360
I can save you,
but I have to go...

490
00:25:26,590 --> 00:25:27,810
Now.

491
00:25:28,870 --> 00:25:30,720
I'm not the one
that needs to be saved.

492
00:25:32,550 --> 00:25:33,830
You are.

493
00:25:43,870 --> 00:25:46,700
Your brother's lack of
communication is infuriating.

494
00:25:47,140 --> 00:25:48,880
It's one of his trademarks,

495
00:25:49,010 --> 00:25:50,870
like his brooding and his hair.

496
00:25:51,240 --> 00:25:52,650
I don't understand
what's taking so long.

497
00:25:52,660 --> 00:25:54,908
I mean, how hard is it
to steal a dagger?

498
00:25:54,909 --> 00:25:56,735
From the vampire
who's been stabbed by it

499
00:25:56,760 --> 00:25:57,979
as many times as your sister,

500
00:25:57,980 --> 00:25:59,510
I'd say difficult.

501
00:25:59,535 --> 00:26:01,535
[sighs]

502
00:26:04,950 --> 00:26:06,080
Sweet.

503
00:26:08,860 --> 00:26:10,510
You disappoint me, Damon.

504
00:26:11,320 --> 00:26:13,268
You're not trying very hard
to get out of here.

505
00:26:13,269 --> 00:26:15,320
I expected more the daring escape artist,

506
00:26:15,330 --> 00:26:16,770
less the cell potato.

507
00:26:16,810 --> 00:26:18,648
Well, I am compelled to kill Jeremy,

508
00:26:18,649 --> 00:26:19,998
so I figured it's probably smarter

509
00:26:19,999 --> 00:26:21,998
to sit in there
and chitchat with you

510
00:26:21,999 --> 00:26:23,950
than try to bust out of here
like the Hulk.

511
00:26:24,130 --> 00:26:26,460
How do you think Elena
felt about that, by the way.

512
00:26:27,240 --> 00:26:30,568
Your inability to overcome
Kol's compulsion for a single moment,

513
00:26:30,569 --> 00:26:32,008
even though it meant
killing the person

514
00:26:32,009 --> 00:26:33,590
she loves the most in the world?

515
00:26:34,080 --> 00:26:35,390
She's met me.

516
00:26:35,570 --> 00:26:38,320
She knows impulse control
is not my strong suit.

517
00:26:38,321 --> 00:26:41,009
Still, must be hard

518
00:26:41,010 --> 00:26:42,660
trying to live up to Stefan.

519
00:26:44,940 --> 00:26:47,990
I remember when I compelled
him to feed on Elena,

520
00:26:48,340 --> 00:26:51,290
he fought so hard,
he actually managed to resist.

521
00:26:52,720 --> 00:26:54,120
Now, that's love.

522
00:26:54,520 --> 00:26:56,100
What do you know about love?

523
00:26:56,350 --> 00:26:58,060
I know that you're
in love with Elena,

524
00:26:59,400 --> 00:27:01,108
but I think you're afraid
of what might happen

525
00:27:01,109 --> 00:27:03,210
when we find the cure
at the end of the rainbow.

526
00:27:03,350 --> 00:27:06,610
Personally, I don't see
a fairy-tale ending for you?

527
00:27:08,250 --> 00:27:11,560
All I see is Stefan and Elena.

528
00:27:14,570 --> 00:27:16,310
I think you see the same thing.

529
00:27:16,335 --> 00:27:18,335
[cell phone rings]

530
00:27:21,623 --> 00:27:22,867
[beep]

531
00:27:23,350 --> 00:27:26,080
Well, if it isn't the
happy homicidal maniac.

532
00:27:26,280 --> 00:27:28,888
Do you know that your
darling former blood bag

533
00:27:28,889 --> 00:27:30,369
and her brother
are trying to kill me?

534
00:27:30,430 --> 00:27:31,039
What?

535
00:27:31,040 --> 00:27:32,398
Don't pretend like
you're not in on it.

536
00:27:32,399 --> 00:27:34,348
Your obsession to find the cure

537
00:27:34,349 --> 00:27:36,930
clearly trumps any sibling
loyalty you once felt.

538
00:27:37,100 --> 00:27:38,828
I don't know what you're talking about.

539
00:27:38,829 --> 00:27:40,430
I'm going to rip off Jeremy's arm

540
00:27:40,431 --> 00:27:42,720
and kill Elena just for sport.

541
00:27:43,020 --> 00:27:44,420
Then I'm coming for you.

542
00:27:57,470 --> 00:27:58,860
What the hell is going on?

543
00:27:59,270 --> 00:28:00,380
I don't know.

544
00:28:00,420 --> 00:28:02,210
What are Stefan
and Elena planning?

545
00:28:02,211 --> 00:28:03,299
I don't know.

546
00:28:03,300 --> 00:28:05,900
I've been stuck in the penalty box
with you since yesterday.

547
00:28:06,610 --> 00:28:07,688
Stefan won't talk to me,

548
00:28:07,689 --> 00:28:08,820
And Elena won't come to see me.

549
00:28:08,821 --> 00:28:12,750
So maybe you're right.
Maybe she's written me off.

550
00:28:14,220 --> 00:28:16,390
Tell me what you know.

551
00:28:17,300 --> 00:28:19,140
I don't know anything about a plan.

552
00:28:22,430 --> 00:28:24,240
You stay here till I return.

553
00:28:29,390 --> 00:28:31,380
I will stay here until you return...

554
00:28:35,630 --> 00:28:37,070
or not.

555
00:28:51,730 --> 00:28:55,380
It's amazing which you can find
stashed away in the teachers' lounge.

556
00:28:55,890 --> 00:28:58,210
This song is not as terrible
as the other ones.

557
00:28:58,590 --> 00:29:02,630
This song is the Godfather
of rock anthems, ok?

558
00:29:02,890 --> 00:29:03,990
What's going on with you?

559
00:29:03,991 --> 00:29:06,870
You're... fun tonight.

560
00:29:07,000 --> 00:29:08,488
I can't listen to this music

561
00:29:08,489 --> 00:29:10,440
without thinking of my best friend Lexi.

562
00:29:11,890 --> 00:29:13,670
We spent most of the eighties together.

563
00:29:13,680 --> 00:29:16,038
I remember this one time
she snuck us backstage

564
00:29:16,039 --> 00:29:18,248
and compelled half the band
to do tequila shots

565
00:29:18,249 --> 00:29:19,640
with us before the show.

566
00:29:19,880 --> 00:29:22,180
She was fearless, kind of like you.

567
00:29:23,780 --> 00:29:25,800
So you slept with her, too?

568
00:29:26,540 --> 00:29:28,090
No. It wasn't like that.

569
00:29:29,060 --> 00:29:31,690
I was just a better person
when I was with her.

570
00:29:32,710 --> 00:29:34,580
I didn't think
I'd ever feel that way again.

571
00:29:35,830 --> 00:29:37,180
Until Elena.

572
00:29:39,580 --> 00:29:40,870
Until Elena.

573
00:29:42,290 --> 00:29:44,240
And now that's over.

574
00:29:47,900 --> 00:29:49,290
That look right there,

575
00:29:49,710 --> 00:29:51,730
that is why I don't let myself care.

576
00:29:53,850 --> 00:29:54,920
Well, you can say that,

577
00:29:54,930 --> 00:29:57,490
But we both know
it's not true.

578
00:30:00,284 --> 00:30:01,667
[Bang]

579
00:30:03,750 --> 00:30:04,870
Don't worry.

580
00:30:05,060 --> 00:30:06,820
I'll protect you if Kol tracks his way

581
00:30:06,821 --> 00:30:08,530
to this abandoned dance.

582
00:30:18,850 --> 00:30:20,110
I think I'll choose
the next song.

583
00:30:20,120 --> 00:30:22,640
No. You know what?
I have a better idea.

584
00:30:25,360 --> 00:30:26,350
That way.

585
00:30:34,600 --> 00:30:35,920
Will you coming?

586
00:31:00,296 --> 00:31:01,399
[gunshots]
Uh!

587
00:31:01,400 --> 00:31:02,490
Missed.

588
00:31:05,270 --> 00:31:06,250
Go!

589
00:31:07,070 --> 00:31:09,038
Aah! Uh!

590
00:31:27,070 --> 00:31:29,070
[gasping]

591
00:31:35,980 --> 00:31:39,180
Now, About that arm.

592
00:32:01,610 --> 00:32:02,650
Like that!

593
00:32:04,460 --> 00:32:05,779
This is ridiculous.

594
00:32:05,780 --> 00:32:08,358
Well, that's the whole point
of the "Breakfast Club" slide.

595
00:32:08,359 --> 00:32:10,190
It's supposed to be ridiculous.

596
00:32:11,950 --> 00:32:13,090
No. That's--

597
00:32:14,160 --> 00:32:14,848
That's cheating.

598
00:32:14,849 --> 00:32:16,878
What is fun about hurtling down a hallway

599
00:32:16,879 --> 00:32:18,430
like a teenage imbecile?

600
00:32:18,470 --> 00:32:20,190
You're just gonna have
to do it to find out.

601
00:32:31,300 --> 00:32:32,620
All right. It's the shoes.

602
00:32:32,670 --> 00:32:35,960
Take off your shoes, you'll be flying, ok?

603
00:32:52,950 --> 00:32:54,360
This is what you want right?

604
00:32:58,260 --> 00:32:59,350
Go ahead.

605
00:32:59,770 --> 00:33:00,970
Take it.

606
00:33:06,440 --> 00:33:08,100
You're right, I do care.

607
00:33:08,490 --> 00:33:10,979
I want stupid koala corsages

608
00:33:10,980 --> 00:33:12,500
and a prom.

609
00:33:12,630 --> 00:33:15,239
I want to have kids with someone

610
00:33:15,240 --> 00:33:16,490
who loves me enough to stand

611
00:33:16,500 --> 00:33:18,530
outside my window with a stupid boombox.

612
00:33:20,610 --> 00:33:21,890
I want to be human.

613
00:33:28,090 --> 00:33:30,040
So let Klaus put down my brother.

614
00:33:30,610 --> 00:33:32,090
Let's go find the cure.

615
00:33:44,620 --> 00:33:45,890
Come on, let's go.

616
00:34:02,300 --> 00:34:03,410
You're drugging her?

617
00:34:05,390 --> 00:34:06,830
Just enough to keep her down

618
00:34:07,160 --> 00:34:08,880
until I can get some witches here

619
00:34:08,900 --> 00:34:10,698
to clean her mind from that poison

620
00:34:10,699 --> 00:34:12,330
that professor has been teaching her.

621
00:34:13,080 --> 00:34:14,270
That's not happening.

622
00:34:15,760 --> 00:34:16,920
Bonnie, please.

623
00:34:17,927 --> 00:34:18,972
[gasps]

624
00:34:19,228 --> 00:34:21,228
Aah! Oh!
Bonnie--

625
00:34:23,510 --> 00:34:25,660
I don't belong to
the spirits anymore.

626
00:34:27,420 --> 00:34:30,290
I belong to myself. Sorry.

627
00:34:47,670 --> 00:34:50,310
Now, like I said, I don't
fancy the hunter's curse.

628
00:34:50,320 --> 00:34:53,390
So I'm just gonna chop off
your arm, but don't worry.

629
00:34:53,400 --> 00:34:55,360
I'll heal you right up with
a bit of blood after.

630
00:34:56,710 --> 00:34:57,880
Sorry about the sting.

631
00:34:59,990 --> 00:35:02,560
Now, which arm is it? Is it left or right?

632
00:35:03,150 --> 00:35:04,720
I'll just chop off both to be safe.

633
00:35:25,880 --> 00:35:27,270
Jeremy! Now!

634
00:36:09,710 --> 00:36:10,840
What did you do?

635
00:36:11,480 --> 00:36:12,790
We didn't have a choice.

636
00:36:13,050 --> 00:36:15,080
He was trying to cut off Jeremy's arm.

637
00:36:15,081 --> 00:36:16,370
Lies.

638
00:36:16,420 --> 00:36:17,108
He never would've gotten

639
00:36:17,109 --> 00:36:19,318
inside if you hadn't have
set a trap for him.

640
00:36:19,319 --> 00:36:21,140
You said you were gonna
put him down, too.

641
00:36:21,141 --> 00:36:24,530
I was gonna make him
suffer on my terms!

642
00:36:28,640 --> 00:36:30,840
I'm gonna burn this house
to the ground,

643
00:36:31,660 --> 00:36:34,100
and then when you try
to flee for your lives,

644
00:36:34,180 --> 00:36:35,938
I'll kill you both without blinking.

645
00:36:35,939 --> 00:36:37,688
You kill us, you'll never
get to the cure.

646
00:36:37,689 --> 00:36:40,140
You'll never be able to make
any more hybrids.

647
00:36:40,150 --> 00:36:44,000
You really think I care for an instant
about my bloody hybrids?

648
00:36:44,340 --> 00:36:46,238
I want the cure so I can destroy it.

649
00:36:46,239 --> 00:36:48,478
I would've killed you all
the second we dug it up,

650
00:36:48,479 --> 00:36:50,950
but now I'm just gonna watch
you burn instead.

651
00:36:55,920 --> 00:36:57,010
Invite him in.

652
00:36:57,740 --> 00:36:58,840
Do it.

653
00:37:05,450 --> 00:37:06,470
Come in.

654
00:37:09,460 --> 00:37:11,120
Living room. Go.

655
00:37:11,145 --> 00:37:13,145
[slam]

656
00:37:26,564 --> 00:37:28,564
[panting]

657
00:37:28,590 --> 00:37:31,339
Witch, you can't do this to me.

658
00:37:31,340 --> 00:37:33,850
You have no idea what I can do now.

659
00:37:34,830 --> 00:37:38,490
I will hunt all of you
to your end!

660
00:37:39,880 --> 00:37:42,450
Do you hear me? Do you?

661
00:37:50,210 --> 00:37:51,480
I don't believe you.

662
00:37:53,520 --> 00:37:55,310
Kol is not dead. He can't be.

663
00:37:55,330 --> 00:37:57,568
Listen, Rebekah.
They didn't have a choice.

664
00:37:57,569 --> 00:37:59,660
Kol started this when
he went after Jeremy.

665
00:37:59,920 --> 00:38:01,740
He went after you, too.
Do you remember?

666
00:38:01,880 --> 00:38:03,790
I mean, he was never gonna
let us find the cure.

667
00:38:04,200 --> 00:38:05,340
So you knew.

668
00:38:05,540 --> 00:38:07,030
This whole night, you knew.

669
00:38:07,570 --> 00:38:09,771
I'm not gonna let the people
that I care about get hurt.

670
00:38:10,710 --> 00:38:12,980
Not Jeremy, not Elena,
not even Damon.

671
00:38:13,320 --> 00:38:14,800
And you can hate me for it.

672
00:38:14,930 --> 00:38:16,570
Now he can't hurt you, either.

673
00:38:18,120 --> 00:38:19,600
And I want us to find
this cure together,

674
00:38:19,601 --> 00:38:20,720
you and me.

675
00:38:21,390 --> 00:38:23,170
Not just for Elena, but for you.

676
00:38:24,320 --> 00:38:26,108
So you can have what you want.

677
00:38:26,109 --> 00:38:27,730
You can be who you want.

678
00:38:27,731 --> 00:38:29,670
You can be human again.

679
00:38:34,860 --> 00:38:36,530
Everyone deserves
a second chance right?

680
00:38:38,870 --> 00:38:40,280
Why would I trust you?

681
00:38:43,340 --> 00:38:44,450
I don't know.

682
00:38:45,960 --> 00:38:48,470
I guess I could give you my word,

683
00:38:50,350 --> 00:38:52,730
but at the end of the day
you'll just have to take a leap.

684
00:39:03,470 --> 00:39:04,258
Didn't work.

685
00:39:04,259 --> 00:39:06,780
It took time for
Finn's line to die off.

686
00:39:06,781 --> 00:39:09,010
Remember? It'll work.

687
00:39:09,450 --> 00:39:10,538
What if it doesn't?

688
00:39:10,539 --> 00:39:12,440
Where's that Gilbert optimism?

689
00:39:25,460 --> 00:39:27,310
Sorry I missed all the excitement.

690
00:39:27,320 --> 00:39:29,130
I'm just happy to see you.

691
00:39:38,490 --> 00:39:40,130
So I guess I didn't miss much.

692
00:39:43,190 --> 00:39:45,000
Got the Silas's headstone.

693
00:39:45,470 --> 00:39:48,770
We're just waiting for
Jeremy's mark to grow.

694
00:39:53,880 --> 00:39:56,750
- Klaus is trapped in our living room.
- Temporarily.

695
00:39:56,880 --> 00:39:59,880
I drew on the New Moon
to bind the spell.

696
00:40:00,660 --> 00:40:03,660
Got three days to find
that cure, four max.

697
00:40:03,670 --> 00:40:05,398
If we don't, we might as well
look up Katherine Pierce

698
00:40:05,399 --> 00:40:07,580
and see if she wants
some company in hiding.

699
00:40:07,590 --> 00:40:09,060
'cuz he will come after us.

700
00:40:09,061 --> 00:40:10,680
We'll find it.

701
00:40:10,920 --> 00:40:13,060
Now that we've got Rebekah
taken care of,

702
00:40:13,430 --> 00:40:15,318
all we need is Professor Shane,

703
00:40:15,319 --> 00:40:16,640
and we'll have
everything we need.

704
00:40:16,641 --> 00:40:19,680
Yeah, I didn't uh... I didn't dagger her.

705
00:40:19,850 --> 00:40:22,290
What? Why not?

706
00:40:22,410 --> 00:40:24,310
I didn't need to, she's on our side.

707
00:40:24,580 --> 00:40:26,090
On our side?

708
00:40:26,480 --> 00:40:28,298
Did you really just say that?

709
00:40:28,299 --> 00:40:29,988
Yeah. She handed
over the headstone,

710
00:40:29,989 --> 00:40:32,490
I mean she wants to find this cure
more than any of us.

711
00:40:33,650 --> 00:40:36,280
Why would you possibly think
that you could trust her?

712
00:40:36,430 --> 00:40:37,888
Let me guess. She pledged her allegiance

713
00:40:37,889 --> 00:40:40,560
to you while you were naked in the sack.

714
00:40:49,570 --> 00:40:52,360
I bet you were just dying to get
that out, weren't you, Damon?

715
00:40:52,690 --> 00:40:54,368
Oh was that supposed
to be a secret?

716
00:40:54,369 --> 00:40:55,628
Maybe you should have made
that a little clearer

717
00:40:55,629 --> 00:40:57,530
while you were bleeding me dry in our cellar.

718
00:40:57,540 --> 00:40:59,540
Yeah. To keep you
from killing Jeremy.

719
00:40:59,541 --> 00:41:01,120
Stop it, both of you.

720
00:41:01,170 --> 00:41:03,210
Now why don't you tell her
to calm down, Damon?

721
00:41:04,340 --> 00:41:07,690
You've managed to use that sire bond
pretty well so far, haven't you?

722
00:41:23,610 --> 00:41:24,740
It's happening.

723
00:41:26,030 --> 00:41:27,280
My God.

724
00:41:29,370 --> 00:41:30,840
What? You can see it?

725
00:41:45,070 --> 00:41:46,560
Here we go.

726
00:53:38,002 --> 00:53:43,002
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font> ==

