1
00:00:01,633 --> 00:00:03,850
<i>Previously, on The Americans...</i>

2
00:00:03,851 --> 00:00:06,109
<i>Philip, I'd like you
to meet Elizabeth.</i>

3
00:00:06,110 --> 00:00:07,480
There is so much to talk about.

4
00:00:07,481 --> 00:00:09,575
Philip and Elizabeth's lives.

5
00:00:09,576 --> 00:00:12,370
Not the other ones...
Those should never be discussed.

6
00:00:12,371 --> 00:00:14,102
Super-secret spies
living next door.

7
00:00:14,103 --> 00:00:16,050
They look like us, they speak
better English than we do.

8
00:00:16,051 --> 00:00:18,712
They're not allowed to say a single
word in Russian once they get here.

9
00:00:18,713 --> 00:00:21,517
- Oh, hi. You came! - Just for a
second to, uh, bring over brownies

10
00:00:21,518 --> 00:00:22,657
and welcome you
to the neighborhood.

11
00:00:22,658 --> 00:00:23,502
What do you do, Stan?

12
00:00:23,503 --> 00:00:25,703
I'm an FBI agent.

13
00:00:25,919 --> 00:00:28,559
- Defecting to America?
- America's not so bad.

14
00:00:28,560 --> 00:00:31,157
The electricity works all
the time. Food's pretty great.

15
00:00:31,158 --> 00:00:32,207
Is that what you care about?

16
00:00:32,208 --> 00:00:34,007
- No, I care about everything.
- Not the Motherland!

17
00:00:34,008 --> 00:00:35,421
I do, but our family
comes first.

18
00:00:35,422 --> 00:00:37,159
Sorry.
I never meant to hurt you.

19
00:00:37,160 --> 00:00:38,674
What are you talking about?

20
00:00:39,693 --> 00:00:41,123
How did he hurt you?

21
00:00:41,124 --> 00:00:43,504
Do what you want with him.

22
00:00:44,738 --> 00:00:46,736
The orders
are going to change now.

23
00:00:46,737 --> 00:00:48,464
The risks are
going to be greater.

24
00:00:48,465 --> 00:00:50,949
We won't let you down, General.

25
00:01:09,662 --> 00:01:12,732
Mm, Scott.

26
00:01:21,076 --> 00:01:22,476
What should I do?

27
00:01:30,783 --> 00:01:33,718
Forget him, Annelise.

28
00:01:33,719 --> 00:01:35,687
I'm here now.

29
00:01:35,688 --> 00:01:38,323
And I'm all yours.

30
00:01:38,324 --> 00:01:41,393
- She's not cut out for this.
- She's been good so far.

31
00:01:41,394 --> 00:01:43,829
Telling me things her husband
says, probing him a little.

32
00:01:43,830 --> 00:01:45,431
This is
a whole different thing.

33
00:01:45,432 --> 00:01:48,200
General Zhukov
said it would get riskier now.

34
00:01:48,201 --> 00:01:50,886
Riskier? We're sending her
into a lion's den.

35
00:01:50,887 --> 00:01:52,670
She knows how to get men
to turn their brains off.

36
00:01:52,671 --> 00:01:55,905
That is no small skill.
It's brought down empires.

37
00:01:55,906 --> 00:01:57,445
She doesn't care about empires.

38
00:01:57,446 --> 00:01:59,147
She cares about
Scott Birkeland,

39
00:01:59,148 --> 00:02:03,418
Patriotic Swedish Intelligence
Officer, and that is enough.

40
00:02:03,419 --> 00:02:04,819
I'm not sure she cares
about him, either.

41
00:02:04,820 --> 00:02:06,821
She's half off her rocker.

42
00:02:14,331 --> 00:02:18,469
The K-19 class was deployed in
'60 but retrofitted last year.

43
00:02:18,470 --> 00:02:20,004
They're not obsolete.

44
00:02:20,005 --> 00:02:22,374
They didn't say obsolete.
They said the Akula class

45
00:02:22,375 --> 00:02:24,610
carried twice as many warheads
and had twice the range.

46
00:02:24,611 --> 00:02:26,145
So, why should we develop
countermeasures

47
00:02:26,146 --> 00:02:27,446
against the K-19?

48
00:02:27,447 --> 00:02:29,816
I don't think the K-19
was retrofitted.

49
00:02:29,817 --> 00:02:31,918
<i>I think it was retrofitted.</i>

50
00:02:31,919 --> 00:02:34,153
But I'm gonna go
look it up for you.

51
00:02:36,457 --> 00:02:38,358
My wife is almost never wrong.

52
00:02:38,359 --> 00:02:42,796
If the Soviets get nuclear
missiles into Nicaragua,

53
00:02:42,797 --> 00:02:45,733
people won't be talking about
the K-19s parked in our doorway

54
00:02:45,734 --> 00:02:47,868
much longer anyway.

55
00:03:13,532 --> 00:03:17,635
Excuse me, ma'am.

56
00:03:17,636 --> 00:03:19,103
What are you doing in here?

57
00:03:19,104 --> 00:03:21,473
Oh, I was just going to
look something up.

58
00:03:21,474 --> 00:03:26,345
This area is off limits.
Would you come with us, please?

59
00:03:30,117 --> 00:03:31,784
She'll be all right.

60
00:03:31,785 --> 00:03:34,020
Well, if she's not,

61
00:03:34,021 --> 00:03:37,523
I'm walking into a room
full of FBI agents.

62
00:03:59,949 --> 00:04:02,117
Oh, my God. You won't believe
what just happened.

63
00:04:02,118 --> 00:04:04,586
They questioned me, Scott...
Two of them.

64
00:04:04,587 --> 00:04:06,188
Of course, they couldn't stop

65
00:04:06,189 --> 00:04:07,890
staring at my tits
the whole time,

66
00:04:07,891 --> 00:04:09,624
but when I told them
that my husband

67
00:04:09,625 --> 00:04:11,460
was the Deputy
Under Secretary Of Defense,

68
00:04:11,461 --> 00:04:14,129
they were like, "uh-oh."

69
00:04:14,130 --> 00:04:16,297
Smile.

70
00:04:16,298 --> 00:04:18,833
But I did it so perfect.

71
00:04:18,834 --> 00:04:22,770
I waited just like we talked
about so it didn't seem forced,

72
00:04:22,771 --> 00:04:25,573
almost like
I didn't want to use that.

73
00:04:25,574 --> 00:04:28,210
And they apologized to me.

74
00:04:28,211 --> 00:04:29,946
- You're incredible.
- Mm-hmm.

75
00:04:31,816 --> 00:04:33,951
Mm.

76
00:04:33,952 --> 00:04:38,390
Scott, the way
you make me feel... it's so...

77
00:04:38,391 --> 00:04:40,825
I've been with a lot of guys.

78
00:04:40,826 --> 00:04:42,127
It hasn't always been Douglas.

79
00:04:42,128 --> 00:04:43,962
But with you, it's...
It's different.

80
00:04:43,963 --> 00:04:48,266
You're... you're special.
I think you're the one.

81
00:04:48,267 --> 00:04:51,636
I love you.

82
00:04:55,508 --> 00:04:58,509
I love you, too.

83
00:04:58,510 --> 00:05:00,745
God.

84
00:05:00,746 --> 00:05:03,481
I need you inside me so badly.

85
00:05:26,038 --> 00:05:29,038
<font color="#ffffff">1x02
The Cl</font><font color="#ff0000">o</font><font color="#ffffff">ck</font>

86
00:05:29,039 --> 00:05:33,439
Sync and correction by GeirDM & n17t01
Resync for WEB-DL by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

87
00:05:33,773 --> 00:05:35,756
What a day.

88
00:05:36,523 --> 00:05:39,124
You hear Reagan
ranting and raving.

89
00:05:39,125 --> 00:05:41,360
I mean, he's crazy.

90
00:05:41,361 --> 00:05:43,796
The man literally
wants to destroy us.

91
00:05:43,797 --> 00:05:45,565
This is what it's gonna
be like from now on.

92
00:05:45,566 --> 00:05:47,166
Well, we can handle it.

93
00:05:47,167 --> 00:05:50,569
I just don't like
asking our people to do it.

94
00:05:50,570 --> 00:05:51,805
There. The clock.

95
00:05:51,806 --> 00:05:53,431
Yeah, that'll work.

96
00:05:54,007 --> 00:05:55,475
What do you think the plan is?

97
00:05:55,476 --> 00:05:57,076
Uh, develop someone
on the inside...

98
00:05:57,077 --> 00:05:58,344
Six, seven months.

99
00:05:58,345 --> 00:05:59,779
They get it out.
I say we have a day,

100
00:05:59,780 --> 00:06:01,548
maybe more until anyone
realizes it's gone.

101
00:06:01,549 --> 00:06:03,483
Then, we put it back.

102
00:06:06,223 --> 00:06:08,155
You never said
she looked like that.

103
00:06:08,406 --> 00:06:09,973
Yeah, I did.

104
00:06:10,390 --> 00:06:12,090
Not like that.

105
00:06:13,106 --> 00:06:15,990
Well, she's not always
dressed like that.

106
00:06:21,203 --> 00:06:23,839
A year from now, and he's done.

107
00:06:23,840 --> 00:06:25,908
It was a lateral move.

108
00:06:25,909 --> 00:06:27,375
They can cut your balls off,
stuff them in your mouth,

109
00:06:27,376 --> 00:06:28,777
tie you to a radiator
in a basement,

110
00:06:28,778 --> 00:06:31,080
and then call it
a lateral move.

111
00:06:31,081 --> 00:06:33,182
Bartholomew took the fall
for Timoshev.

112
00:06:33,183 --> 00:06:34,984
Well, they did make him
deputy chief

113
00:06:34,985 --> 00:06:36,652
of the biggest division
in the Bureau.

114
00:06:36,653 --> 00:06:38,254
Yeah, he's working for a guy
whose ass he'll be sucking

115
00:06:38,255 --> 00:06:39,588
till he can't take it anymore.

116
00:06:39,589 --> 00:06:42,692
Well, that was fast.

117
00:06:42,693 --> 00:06:45,328
Maybe it was on order.
She's just picking it up.

118
00:06:45,329 --> 00:06:48,131
And they gift-wrapped it
in 15 seconds?

119
00:06:48,132 --> 00:06:49,566
Let's take a look.

120
00:06:49,567 --> 00:06:51,501
Stan, we're supposed to
stay with her.

121
00:06:51,502 --> 00:06:52,869
Stan!

122
00:06:52,870 --> 00:06:56,239
Hey, how you doing?

123
00:06:56,240 --> 00:06:59,809
- Fine. Yourself?
- Good. Thanks.

124
00:06:59,810 --> 00:07:01,377
Hey, what can you tell me
about that lady

125
00:07:01,378 --> 00:07:02,978
that was just in here?

126
00:07:02,979 --> 00:07:05,247
Not a damn thing.

127
00:07:05,248 --> 00:07:08,517
Sir, we just have a few
questions, like what'd she buy?

128
00:07:08,518 --> 00:07:10,052
What's her name?

129
00:07:10,053 --> 00:07:13,355
Maybe I wasn't clear.
I... I sell stereos.

130
00:07:13,356 --> 00:07:15,691
If you're interested in a stereo,
I can help you with that.

131
00:07:15,692 --> 00:07:18,226
I'm interested
in this stereo right here.

132
00:07:20,964 --> 00:07:24,500
It's a TX-470 mid-range
recei... hey.

133
00:07:24,501 --> 00:07:26,402
You can't go back there.

134
00:07:26,403 --> 00:07:28,638
Sir, I'm just looking for
a little cooperation here.

135
00:07:28,639 --> 00:07:30,072
And how are you gonna get it?

136
00:07:30,073 --> 00:07:32,775
Oh, I don't know.

137
00:07:32,776 --> 00:07:35,111
Should we beat him senseless?

138
00:07:35,112 --> 00:07:36,612
I don't know. He's kind of big.

139
00:07:36,613 --> 00:07:37,947
I said you can't be back here.

140
00:07:37,948 --> 00:07:40,349
- This is private property.
- Look at this.

141
00:07:40,350 --> 00:07:41,551
Put that back.

142
00:07:41,552 --> 00:07:44,087
"Ruska... ruska yuh."

143
00:07:44,088 --> 00:07:45,789
What, six years of Russian,
and this is what you got?

144
00:07:45,790 --> 00:07:47,658
- I got this. I got this.
- I said, "put that back."

145
00:07:47,659 --> 00:07:50,127
"Ruska yuh buhlu." It's caviar.

146
00:07:50,128 --> 00:07:51,762
Do you mind if I open this?

147
00:07:51,763 --> 00:07:53,530
- Yeah, I mi...
- Hey!

148
00:08:00,439 --> 00:08:03,374
That is very fancy stuff.

149
00:08:03,375 --> 00:08:04,909
Hmm.

150
00:08:04,910 --> 00:08:06,945
And you don't know the woman
who was in here, huh?

151
00:08:06,946 --> 00:08:08,879
No.

152
00:08:11,116 --> 00:08:14,285
Hey. Give me that back.

153
00:08:14,286 --> 00:08:17,554
You can't do this.
This is crap.

154
00:09:48,278 --> 00:09:50,946
- Three days?
- When he said things would get riskier,

155
00:09:50,947 --> 00:09:52,648
I guess this is what he meant.

156
00:09:52,649 --> 00:09:54,049
Well, no, this is isn't risky.
This is insane.

157
00:09:54,050 --> 00:09:55,651
We need six months
for this at least.

158
00:09:55,652 --> 00:09:57,653
- Philip. - Wha... no, I'll
send a flash tonight

159
00:09:57,654 --> 00:09:59,788
- saying it's operationally impossible.
- These are orders, Philip.

160
00:09:59,789 --> 00:10:02,057
Yeah, and they'll listen to us because
we're the ones on the ground.

161
00:10:02,058 --> 00:10:04,259
They understand
what they're asking.

162
00:10:04,260 --> 00:10:06,228
You have a lot
of confidence in them.

163
00:10:06,229 --> 00:10:08,764
Think how important this must be
for them to ask this.

164
00:10:08,765 --> 00:10:10,665
- You want to do it?
- I don't want to.

165
00:10:10,666 --> 00:10:12,901
I think if they're asking,
it must be necessary.

166
00:10:12,902 --> 00:10:15,303
We would be exposed
from the first meeting.

167
00:10:15,304 --> 00:10:16,738
We don't know anything
about the target.

168
00:10:16,739 --> 00:10:17,973
How are we supposed to
get her to do it

169
00:10:17,974 --> 00:10:19,241
without understanding her?

170
00:10:19,242 --> 00:10:20,575
We'll make adjustments
as we go.

171
00:10:20,576 --> 00:10:22,077
Are you being serious?

172
00:10:22,078 --> 00:10:24,846
Zhukov said
things would change.

173
00:10:24,847 --> 00:10:26,181
Here we are.

174
00:10:26,182 --> 00:10:28,116
Elizabeth, this is crazy.

175
00:10:28,117 --> 00:10:32,019
We have no choice.

176
00:11:04,855 --> 00:11:07,790
- Ow!
- Sorry!

177
00:11:07,791 --> 00:11:09,592
That's all right, Miss.

178
00:11:09,593 --> 00:11:13,295
So sorry.

179
00:11:15,165 --> 00:11:16,465
Thank you.

180
00:11:24,608 --> 00:11:26,475
Dinner time.

181
00:11:26,476 --> 00:11:27,843
It's hot.

182
00:11:27,844 --> 00:11:29,312
And don't start
with the pie this time.

183
00:11:29,313 --> 00:11:31,648
What? You let me eat
the pie first last time!

184
00:11:31,649 --> 00:11:33,316
I know, and that was a mistake.

185
00:11:33,984 --> 00:11:35,518
- Hey, mom.
- Hi.

186
00:11:35,519 --> 00:11:37,120
Did you finish
the Krazinski package?

187
00:11:37,121 --> 00:11:38,721
- Yes.
- All right.

188
00:11:38,722 --> 00:11:40,456
Try not to give Carla
any trouble, Paige.

189
00:11:40,457 --> 00:11:42,024
Ha ha.

190
00:11:42,025 --> 00:11:44,493
Where did you get that?

191
00:11:44,494 --> 00:11:46,762
The mall.

192
00:11:48,131 --> 00:11:51,701
It's just a bra, mom. I'm 13.

193
00:11:51,702 --> 00:11:53,369
E-exactly.

194
00:11:53,370 --> 00:11:56,238
Mom, things are different
than when you grew up.

195
00:11:56,239 --> 00:11:58,874
People are, like, freer.

196
00:11:59,843 --> 00:12:02,212
We'll see about that.
Goodnight.

197
00:12:02,213 --> 00:12:03,680
Have a good time.

198
00:12:03,681 --> 00:12:06,316
- Goodnight, mom.
- Goodnight.

199
00:12:15,260 --> 00:12:17,361
Hello. Can I help you
with something?

200
00:12:17,362 --> 00:12:18,830
We need to talk about your son.

201
00:12:18,831 --> 00:12:21,733
- Is there something wrong?
- Yes.

202
00:12:21,734 --> 00:12:24,535
No... excuse me! Excuse me!

203
00:12:24,536 --> 00:12:26,404
Sir, you can't just come
into my house like this.

204
00:12:26,405 --> 00:12:28,173
I'm sorry... can I help you
with something?

205
00:12:28,174 --> 00:12:31,709
- Viola, is anyone else here?
- No.

206
00:12:31,710 --> 00:12:33,545
Can I help you?!
Excuse me, I...

207
00:12:33,546 --> 00:12:35,447
Viola, I have to explain
something very difficult to you,

208
00:12:35,448 --> 00:12:36,981
and you will be upset
when I tell you,

209
00:12:36,982 --> 00:12:38,716
but I will help you.

210
00:12:38,717 --> 00:12:40,151
And that's the most important
thing to understand.

211
00:12:40,152 --> 00:12:42,087
- Who are you?
- We'll get to that.

212
00:12:42,088 --> 00:12:43,288
First, I have to tell you
the simple fact.

213
00:12:43,289 --> 00:12:44,556
Grayson's been poisoned.

214
00:12:44,557 --> 00:12:46,825
That's why he isn't
feeling well.

215
00:12:46,826 --> 00:12:48,460
By morning, his fever
will be spiking,

216
00:12:48,461 --> 00:12:50,261
but it won't come down
no matter what you do.

217
00:12:50,262 --> 00:12:52,664
He's been given
a specially made formula

218
00:12:52,665 --> 00:12:54,433
that only has one antidote.

219
00:12:54,434 --> 00:12:56,101
It's a liquid that I can
inject into him

220
00:12:56,102 --> 00:12:57,737
that'll make him
completely better.

221
00:12:57,738 --> 00:13:00,540
No one else has this antidote.

222
00:13:00,541 --> 00:13:02,142
If you take him to the hospital,
they don't have it.

223
00:13:02,143 --> 00:13:04,411
The greatest doctor in the world
can't make it.

224
00:13:04,412 --> 00:13:05,912
Only I can give it to him,
and I will.

225
00:13:05,913 --> 00:13:07,214
Do you understand?

226
00:13:07,215 --> 00:13:08,848
If I give it to him,
he will be fine.

227
00:13:08,849 --> 00:13:11,818
But if I don't,
he'll die in 72 hours.

228
00:13:11,819 --> 00:13:13,187
That's exactly what'll happen

229
00:13:13,188 --> 00:13:14,321
if you don't do
what I tell you to do.

230
00:13:14,322 --> 00:13:16,190
Why are you doing this?

231
00:13:16,191 --> 00:13:20,194
I need something from you,
and it's a little thing really.

232
00:13:20,195 --> 00:13:23,598
I need you to go
to your boss's study tomorrow

233
00:13:23,599 --> 00:13:25,733
and take the little, electric
clock from the bookshelf

234
00:13:25,734 --> 00:13:27,401
and bring it to me.

235
00:13:27,402 --> 00:13:29,637
I will then need you
to put it back,

236
00:13:29,638 --> 00:13:31,639
and that is it... one, two.

237
00:13:31,640 --> 00:13:33,941
I will give Grayson the
antidote. He will get better.

238
00:13:33,942 --> 00:13:36,677
You'll never tell anyone
about this,

239
00:13:36,678 --> 00:13:38,712
and we'll all live
happily ever after.

240
00:13:38,713 --> 00:13:40,914
My nurse will stay with him
during the day

241
00:13:40,915 --> 00:13:43,550
while you're at work
so you don't have to worry.

242
00:13:43,551 --> 00:13:45,786
- Water.
- Viola. Viola.

243
00:13:45,787 --> 00:13:50,523
If you talk to anyone,
if you tell anyone,

244
00:13:50,524 --> 00:13:52,025
if you have me arrested,

245
00:13:52,026 --> 00:13:54,293
I do not carry
the antidote with me.

246
00:13:54,294 --> 00:13:56,963
My people will give it to me
once this is all over.

247
00:13:56,964 --> 00:13:59,299
So, if anything happens to me,
he will die.

248
00:13:59,300 --> 00:14:01,133
But don't worry.
It's very simple.

249
00:14:01,134 --> 00:14:03,770
Do as I say...
He gets better. One, two.

250
00:14:03,771 --> 00:14:07,073
No. No, you give it to him now.

251
00:14:07,074 --> 00:14:09,676
Give it to him now!
Give him the antidote now!

252
00:14:09,677 --> 00:14:11,945
Help!

253
00:14:13,547 --> 00:14:16,749
It's okay. It's okay.
Everything's gonna be all right.

254
00:14:16,750 --> 00:14:18,685
It's okay. Can you quiet down?

255
00:14:18,686 --> 00:14:20,620
Mm-hmm.

256
00:14:20,621 --> 00:14:23,690
I understand. Really, I do.

257
00:14:23,691 --> 00:14:27,027
So, let me help you
get through this, please?

258
00:14:27,028 --> 00:14:29,296
Will you let me help
you and your family

259
00:14:29,297 --> 00:14:30,596
get through this?

260
00:14:35,102 --> 00:14:38,104
Okay.

261
00:14:38,105 --> 00:14:41,708
Good. Good.

262
00:14:41,709 --> 00:14:44,978
God. God will help us.

263
00:14:44,979 --> 00:14:48,214
Please, God. Oh, please, lord.

264
00:14:48,215 --> 00:14:50,551
Please, help.

265
00:14:50,552 --> 00:14:52,620
Please.

266
00:14:52,621 --> 00:14:54,421
That's my boy.

267
00:14:54,422 --> 00:14:57,190
That's my boy.

268
00:15:07,481 --> 00:15:09,272
She said God will help us.

269
00:15:09,273 --> 00:15:09,897
It's not good.

270
00:15:09,898 --> 00:15:11,932
People who believe in God
always make the worst targets.

271
00:15:11,933 --> 00:15:14,868
She believed you.
That's what's important.

272
00:15:14,869 --> 00:15:16,970
Agent Beeman's car is now back.

273
00:15:16,971 --> 00:15:18,705
<i>I wonder what
he's up to tonight.</i>

274
00:15:18,706 --> 00:15:21,241
You worried?

275
00:15:21,242 --> 00:15:23,043
No, I just think...

276
00:15:23,044 --> 00:15:26,279
We're in for some late hours
on this one, and...

277
00:15:26,280 --> 00:15:28,047
I just wish
I knew his schedule.

278
00:15:29,183 --> 00:15:30,650
I try not
to cross him too many times

279
00:15:30,651 --> 00:15:31,984
in the middle of the night.

280
00:15:31,985 --> 00:15:34,320
You think
he's still suspicious?

281
00:15:34,321 --> 00:15:36,790
He's not acting like it,

282
00:15:36,791 --> 00:15:40,260
but maybe he's
the world's greatest actor.

283
00:15:40,261 --> 00:15:41,896
I still wish I'd seen him.

284
00:15:41,897 --> 00:15:44,565
Trust me.

285
00:15:44,566 --> 00:15:47,135
When he saw the trunk was clean,
the look on his face...

286
00:15:47,136 --> 00:15:50,105
He thought he was
a complete fool.

287
00:15:50,106 --> 00:15:51,474
And you know what?

288
00:15:51,475 --> 00:15:52,675
If it was more
than a crazy hunch,

289
00:15:52,676 --> 00:15:54,143
there'd be
a whole FBI team in here,

290
00:15:54,144 --> 00:15:56,346
not just one guy
with a flashlight

291
00:15:56,347 --> 00:15:58,014
who thought we were asleep.

292
00:15:58,015 --> 00:15:59,916
Still, some crazy hunch.

293
00:16:04,622 --> 00:16:09,060
Obviously, he's no fool,
but I think he's moved on.

294
00:16:09,061 --> 00:16:10,861
All right? I think we're okay.

295
00:16:10,862 --> 00:16:14,264
So, let's just...
try not to run into him

296
00:16:14,265 --> 00:16:16,099
too many times
at 4:00 in the morning,

297
00:16:16,100 --> 00:16:18,335
make him wonder
what travel agents are doing up

298
00:16:18,336 --> 00:16:23,240
in the middle of the night.

299
00:16:25,944 --> 00:16:28,413
Henry.

300
00:16:28,414 --> 00:16:31,816
Henry would adjust...
to anything.

301
00:16:31,817 --> 00:16:33,818
Don't you think? If he had to?

302
00:16:33,819 --> 00:16:36,487
I don't know
what you're talking about.

303
00:16:36,488 --> 00:16:39,625
If something happened to us.

304
00:16:39,626 --> 00:16:42,894
He'd find his way.

305
00:16:44,697 --> 00:16:49,133
But Paige, I...

306
00:16:49,134 --> 00:16:51,401
I worry about her.

307
00:16:53,104 --> 00:16:58,575
They're both fine.

308
00:17:03,782 --> 00:17:06,617
He's like you.

309
00:17:06,618 --> 00:17:09,553
And her?

310
00:17:09,554 --> 00:17:12,690
She's delicate somehow.

311
00:17:46,326 --> 00:17:48,394
Oh, Viola, dear, there you are.

312
00:17:48,395 --> 00:17:50,463
Have you seen
Caspar's datebook?

313
00:17:50,464 --> 00:17:52,432
It's in the dining room.

314
00:17:52,433 --> 00:17:54,134
Oh, for God sakes.

315
00:17:54,135 --> 00:17:58,972
That man... God help us
if we ever go to war.

316
00:17:58,973 --> 00:18:03,009
You look tired. Are you okay?

317
00:18:03,010 --> 00:18:05,679
I haven't been
sleeping very well.

318
00:18:05,680 --> 00:18:06,980
Grayson.

319
00:18:06,981 --> 00:18:08,915
I'm worried about Grayson,
and...

320
00:18:08,916 --> 00:18:10,416
Is he doing all right?

321
00:18:10,417 --> 00:18:12,585
Yes. Likes biology.

322
00:18:12,586 --> 00:18:14,554
Never would have guessed that.

323
00:18:14,555 --> 00:18:16,323
And to think
we almost lost him.

324
00:18:16,324 --> 00:18:18,091
Well, it all worked out.

325
00:18:18,092 --> 00:18:21,495
Thanks to you
and Mr. Weinberger.

326
00:18:21,496 --> 00:18:23,263
Oh. Anyway, it's all right now.

327
00:18:23,264 --> 00:18:24,931
Yes.

328
00:18:34,475 --> 00:18:36,409
Oh, hello, Miss Radensky.

329
00:18:36,410 --> 00:18:37,911
Hi.

330
00:18:37,912 --> 00:18:40,814
- How was the conference today?
- Long.

331
00:18:40,815 --> 00:18:42,249
Waiting for Philip.

332
00:18:42,250 --> 00:18:43,883
Yes.

333
00:18:46,754 --> 00:18:49,055
Can you finish with Miss Radensky up front?
I got to go.

334
00:18:49,056 --> 00:18:50,657
Grayson looked bad today.

335
00:18:50,658 --> 00:18:51,992
When Viola got back from work
and she saw him,

336
00:18:51,993 --> 00:18:53,393
she almost lost it.

337
00:18:53,394 --> 00:18:55,595
I think we got to minimize
our trips.

338
00:18:55,596 --> 00:18:57,831
I should have
taken that clock myself.

339
00:18:57,832 --> 00:19:00,467
No. Absolutely not.
You have to be half her ally.

340
00:19:00,468 --> 00:19:03,136
Still, we've got to cover
these meets as best we can.

341
00:19:03,137 --> 00:19:04,938
I don't think you should
go alone.

342
00:19:04,939 --> 00:19:07,474
We're sitting ducks either way.

343
00:19:07,475 --> 00:19:09,609
She says something, that's it.

344
00:19:15,283 --> 00:19:17,285
Come here.

345
00:19:17,286 --> 00:19:19,553
Every...

346
00:19:23,025 --> 00:19:25,661
I'm not getting arrested.

347
00:19:25,662 --> 00:19:26,995
Oh, God.

348
00:19:26,996 --> 00:19:29,031
So, what if there's 10 of them?

349
00:19:29,032 --> 00:19:32,401
What they'd do to us...
Tortured, locked away,

350
00:19:32,402 --> 00:19:33,870
told to betray
everything we believe in

351
00:19:33,871 --> 00:19:36,506
if we ever want to
see our kids again.

352
00:19:36,507 --> 00:19:39,341
I'm not gonna
make that choice, Philip.

353
00:19:41,078 --> 00:19:43,980
One day, you could
maybe find a way

354
00:19:43,981 --> 00:19:47,249
to make them understand.

355
00:19:51,021 --> 00:19:52,288
So, go.

356
00:19:52,289 --> 00:19:55,691
If they are there, if it's me,

357
00:19:55,692 --> 00:19:58,994
they'll be at the house
in an hour.

358
00:20:39,934 --> 00:20:41,869
Did you have any problems?

359
00:20:41,870 --> 00:20:44,571
Uh... no.

360
00:20:46,608 --> 00:20:49,376
So, tell me how you did it.

361
00:20:49,377 --> 00:20:53,046
I was in the study dusting,
and I just took it.

362
00:20:53,047 --> 00:20:54,481
You unplugged it?

363
00:20:54,482 --> 00:20:57,951
I unplugged it,
a-and I put it in my purse.

364
00:20:57,952 --> 00:20:59,719
You took your purse
into the study?

365
00:20:59,720 --> 00:21:01,054
Nobody found that odd?

366
00:21:01,055 --> 00:21:03,390
Well, people don't
look at me that way.

367
00:21:03,391 --> 00:21:05,858
I can do what I want.

368
00:21:07,261 --> 00:21:10,430
Give it to me.

369
00:21:10,431 --> 00:21:12,565
- Please, don't shoot me.
- Give it to me!

370
00:21:12,566 --> 00:21:13,967
I... I have it with me.

371
00:21:13,968 --> 00:21:16,336
- Give it to me!
- If you shoot me...

372
00:21:16,337 --> 00:21:18,472
- Don't you come any closer...
- I won't be able to adminis...

373
00:21:18,473 --> 00:21:20,907
Albert!

374
00:21:32,720 --> 00:21:34,454
Albert, no!

375
00:21:40,695 --> 00:21:42,862
Stop it! Albert, no! No!

376
00:21:44,899 --> 00:21:46,299
Please, stop it!

377
00:21:49,304 --> 00:21:51,338
- Albert, no!
- I'm gonna kill you!

378
00:21:51,339 --> 00:21:53,740
Stop it!

379
00:21:53,741 --> 00:21:55,742
Stop it! Stop it!

380
00:21:55,743 --> 00:21:58,378
Stop it!

381
00:21:58,379 --> 00:22:01,447
Stop! He's gonna kill you!

382
00:22:03,384 --> 00:22:05,452
No!

383
00:22:06,220 --> 00:22:07,921
Ohh!

384
00:22:07,922 --> 00:22:10,323
- Aah!
- Who is that?!

385
00:22:10,324 --> 00:22:12,325
It's my brother.
It's... it's Grayson's uncle.

386
00:22:12,326 --> 00:22:15,161
Please, I told him not to come.

387
00:22:15,162 --> 00:22:18,064
He... he promised.
He swore to me!

388
00:22:18,065 --> 00:22:21,568
My boy, he's my life.
He's my life.

389
00:22:21,569 --> 00:22:25,772
I did everything
you asked me to do.

390
00:22:25,773 --> 00:22:29,009
I told you not to say
anything to anybody.

391
00:22:29,010 --> 00:22:31,879
He's my family.
I-I didn't know what to do.

392
00:22:31,880 --> 00:22:32,980
I-I didn't know!

393
00:22:32,981 --> 00:22:35,215
- Did you tell anyone else?
- No.

394
00:22:35,216 --> 00:22:38,118
You don't understand, do you?

395
00:22:38,119 --> 00:22:40,053
No one knows about this.

396
00:22:40,054 --> 00:22:41,821
Not now, not a year from now,

397
00:22:41,822 --> 00:22:44,057
not even when you're on your
deathbed telling your grandkids,

398
00:22:44,058 --> 00:22:45,525
<i>or they pay the price.</i>

399
00:22:45,526 --> 00:22:48,395
Because we can get to you
anytime... anytime.

400
00:22:48,396 --> 00:22:51,498
Your whole family.
You see that's true, don't you?

401
00:22:51,499 --> 00:22:54,501
Get me the clock now.

402
00:23:20,360 --> 00:23:23,395
Honey.

403
00:23:23,396 --> 00:23:24,896
I was thinking this weekend

404
00:23:24,897 --> 00:23:26,932
maybe we'd go
to the mall together.

405
00:23:26,933 --> 00:23:29,468
You want to take me
bra shopping?

406
00:23:29,469 --> 00:23:32,304
Yeah, I thought
that would be nice.

407
00:23:32,305 --> 00:23:38,109
Mom, it's like... kids don't
really buy bras with their moms.

408
00:23:38,110 --> 00:23:40,279
Sure, they do.

409
00:23:40,280 --> 00:23:43,014
Not really.

410
00:23:47,219 --> 00:23:48,853
Paige...

411
00:23:48,854 --> 00:23:50,922
What?

412
00:23:53,526 --> 00:23:57,028
Just in a few years, um...

413
00:23:58,698 --> 00:24:01,099
Paige, look at me.

414
00:24:06,740 --> 00:24:09,108
I love you.

415
00:24:09,109 --> 00:24:12,444
I love you, too, mom.

416
00:24:28,497 --> 00:24:30,298
Hey.

417
00:24:30,299 --> 00:24:33,201
Henry's ready for be...

418
00:24:33,202 --> 00:24:35,871
- It's fine.
- What happened?

419
00:24:35,872 --> 00:24:38,440
She told her brother.

420
00:24:38,441 --> 00:24:41,343
- Jesus.
- A fighter.

421
00:24:41,344 --> 00:24:43,545
- What did you do to him?
- About the same.

422
00:24:43,546 --> 00:24:45,314
Philip, do you think we're...

423
00:24:45,315 --> 00:24:49,185
I think
this is turning to shit.

424
00:24:49,186 --> 00:24:52,054
But we'll know more tomorrow.

425
00:25:04,169 --> 00:25:09,839
Coming to you live from the home
of the Secretary of Defense.

426
00:25:11,409 --> 00:25:14,044
Still joking.

427
00:25:14,045 --> 00:25:16,512
That's a good sign.

428
00:25:18,349 --> 00:25:20,082
Okay, teeth.

429
00:25:20,083 --> 00:25:21,517
I did before you came in.

430
00:25:21,518 --> 00:25:23,619
Uh-huh.

431
00:25:23,620 --> 00:25:24,953
Dad, I swear!

432
00:25:24,954 --> 00:25:26,421
Henry, if I go
into that bathroom

433
00:25:26,422 --> 00:25:27,989
and your toothbrush is dry...

434
00:25:27,990 --> 00:25:30,591
You're gonna what?

435
00:25:38,133 --> 00:25:39,534
Hello?

436
00:25:39,535 --> 00:25:41,669
Hello?

437
00:26:03,926 --> 00:26:06,061
Oh, he snuck it!

438
00:26:06,062 --> 00:26:09,264
Hmm.

439
00:26:13,603 --> 00:26:15,203
Come on. Come out. Cut me off.

440
00:26:15,204 --> 00:26:17,706
Cut me off. Ohh!

441
00:26:20,644 --> 00:26:23,212
- Same again.
- Hey, what's the score?

442
00:26:23,213 --> 00:26:26,681
Oh, uh, well, I'm killing him,

443
00:26:26,682 --> 00:26:28,283
but, uh, I don't let him
take shots, so that helps.

444
00:26:28,284 --> 00:26:29,918
All right, time for bed, bud.

445
00:26:29,919 --> 00:26:32,086
Aw, come on!
Just one more shot, please?

446
00:26:32,087 --> 00:26:34,922
One more. Here it comes.
Get ready.

447
00:26:34,923 --> 00:26:36,658
Ooh! Aw!

448
00:26:36,659 --> 00:26:38,293
I'm sorry, Henry.
I didn't mean to kill the game.

449
00:26:38,294 --> 00:26:39,527
It's okay, Mr. Beeman.

450
00:26:39,528 --> 00:26:42,464
- Goodnight, dad.
- Goodnight.

451
00:26:42,465 --> 00:26:43,899
Do you play at all?

452
00:26:43,900 --> 00:26:45,801
Hockey? No.

453
00:26:45,802 --> 00:26:47,603
I used to play
football and baseball,

454
00:26:47,604 --> 00:26:49,605
but now it's pretty much
just racquetball

455
00:26:49,606 --> 00:26:52,207
- if I can find the time.
- We should have a game.

456
00:26:52,208 --> 00:26:54,009
- Oh, you play?
- Yeah, yeah.

457
00:26:54,010 --> 00:26:57,145
There's, uh... there's a club
on Golden Meadow Lane.

458
00:26:57,146 --> 00:26:58,780
- Golden Meadow Lane?
- What?

459
00:26:58,781 --> 00:27:01,817
No, it's just we lived in
the city in St. Louis, you know?

460
00:27:01,818 --> 00:27:04,686
It was 1st street, 2nd street,
Washington, Lincoln.

461
00:27:04,687 --> 00:27:07,656
Oh, yeah, it's, uh...
No, it's a good life out here.

462
00:27:07,657 --> 00:27:10,491
Yeah, seems like it.
Low stress.

463
00:27:10,492 --> 00:27:11,959
Most of the time.

464
00:27:11,960 --> 00:27:13,961
You raise your kids,
you go to work.

465
00:27:13,962 --> 00:27:15,597
As long as you take care
of your responsibilities,

466
00:27:15,598 --> 00:27:17,432
everything's okay.

467
00:27:17,433 --> 00:27:19,401
Seems pretty ideal.

468
00:27:19,402 --> 00:27:22,004
Yeah, no, it really is.

469
00:27:22,005 --> 00:27:24,840
Yeah. Hey, Philip.

470
00:27:24,841 --> 00:27:28,978
You ever had, uh...
You ever had caviar?

471
00:27:28,979 --> 00:27:31,381
Yeah. Yeah, I, um...

472
00:27:31,382 --> 00:27:34,351
I tried it once
at a tourism convention.

473
00:27:34,352 --> 00:27:36,853
I didn't like it much.

474
00:27:36,854 --> 00:27:38,889
Well, this stuff is
apparently the best.

475
00:27:38,890 --> 00:27:43,527
It's Beluga.
It's like $500 an ounce.

476
00:27:43,528 --> 00:27:45,162
Wow. Where'd you get it?

477
00:27:45,163 --> 00:27:47,731
I was working on this case,
and this asshole, this guy...

478
00:27:47,732 --> 00:27:49,933
You ever meet
one of those guys who...

479
00:27:49,934 --> 00:27:52,836
Uh, I shouldn't
talk about it, really.

480
00:27:52,837 --> 00:27:55,672
Anyway, I took his caviar.

481
00:27:58,709 --> 00:28:01,010
- Oh, wow.
- Mmm.

482
00:28:01,011 --> 00:28:03,012
- That's so salty.
- Mm.

483
00:28:03,013 --> 00:28:04,880
Well, that's
what the beer's for.

484
00:28:04,881 --> 00:28:07,282
Cheers.

485
00:28:07,283 --> 00:28:09,584
Mmm.

486
00:28:12,322 --> 00:28:15,157
Mmm.

487
00:28:25,515 --> 00:28:27,482
So, this morning,
you put it back.

488
00:28:27,483 --> 00:28:29,151
You make sure you plug it in.

489
00:28:29,152 --> 00:28:33,221
You do that, and he gets better
before you know it.

490
00:28:34,992 --> 00:28:38,061
Don't you worry about God?

491
00:28:39,297 --> 00:28:41,131
No.

492
00:28:41,132 --> 00:28:42,332
I worry about you.

493
00:28:42,333 --> 00:28:45,569
I worry about your son.

494
00:28:45,570 --> 00:28:47,771
We're this close now,

495
00:28:47,772 --> 00:28:51,674
and everything
goes back to normal.

496
00:29:00,052 --> 00:29:02,221
You think you can just walk
into my store again?

497
00:29:02,222 --> 00:29:04,623
I've got news for you.

498
00:29:04,624 --> 00:29:06,124
I don't have to cooperate with

499
00:29:06,125 --> 00:29:08,426
a couple dumbass federal cops
who think they can ju...

500
00:29:08,427 --> 00:29:09,828
What are you doing?

501
00:29:09,829 --> 00:29:12,230
I'm trying to resist
my true feelings.

502
00:29:12,231 --> 00:29:14,632
And I want to give you
one more chance.

503
00:29:14,633 --> 00:29:18,069
Okay, who was the woman
who came in here the other day?

504
00:29:18,070 --> 00:29:19,704
What did she buy?

505
00:29:19,705 --> 00:29:21,738
And what do you know about her?

506
00:29:21,739 --> 00:29:23,674
I'm gonna give you
one more chance

507
00:29:23,675 --> 00:29:25,676
to get the hell
out of my sto... aah!

508
00:29:25,677 --> 00:29:27,477
What are you doing?
You can't do this.

509
00:29:27,478 --> 00:29:30,414
I can't. You're right. But him?

510
00:29:30,982 --> 00:29:33,317
He's one of three minorities
we have at our headquarters.

511
00:29:33,318 --> 00:29:34,985
They... they can't fire him.

512
00:29:34,986 --> 00:29:36,954
I mean, he can
pretty much do anything.

513
00:29:38,857 --> 00:29:41,158
Now, I asked you
for your help before.

514
00:29:41,159 --> 00:29:43,293
I'm not trying
to put you in jail

515
00:29:43,294 --> 00:29:45,062
or ruin your life or anything.

516
00:29:45,063 --> 00:29:46,897
I just want a little cooperation, okay?
It's not so much to ask.

517
00:29:46,898 --> 00:29:49,333
So, let me ask you again, okay?

518
00:29:49,334 --> 00:29:52,002
Who is that woman
who came in here,

519
00:29:52,003 --> 00:29:54,071
and what did she want?

520
00:30:09,756 --> 00:30:12,391
Hello, Viola.

521
00:30:12,392 --> 00:30:14,526
Hi.

522
00:30:50,197 --> 00:30:51,731
Come on.

523
00:31:23,798 --> 00:31:26,566
She didn't do it.

524
00:31:26,567 --> 00:31:27,934
Shit!

525
00:31:27,935 --> 00:31:29,603
She made a decision,

526
00:31:29,604 --> 00:31:31,704
so we have to assume
she's reporting everything.

527
00:31:31,705 --> 00:31:33,739
We can't go back to the apartment,
and that kid's gonna die.

528
00:31:33,740 --> 00:31:35,041
They'll know it was the KGB.

529
00:31:35,042 --> 00:31:37,043
Yeah, that was
the risk they took.

530
00:31:37,044 --> 00:31:40,546
They didn't ask us.

531
00:31:40,547 --> 00:31:41,948
<i>At least we weren't blown.</i>

532
00:31:41,949 --> 00:31:44,150
Philip, wait. No.
We don't know what she's doing.

533
00:31:44,151 --> 00:31:45,952
She didn't
put the clock back...

534
00:31:45,953 --> 00:31:48,187
With her son's life at stake.

535
00:31:48,188 --> 00:31:51,924
She didn't do the one thing
that could have saved his life.

536
00:31:52,959 --> 00:31:54,326
We have to finish it.

537
00:31:54,327 --> 00:31:56,161
There's... there's
nothing to finish.

538
00:31:56,162 --> 00:31:57,562
This is our job.

539
00:31:57,563 --> 00:31:58,864
What is?

540
00:31:58,865 --> 00:32:01,165
Throwing our lives away
for nothing?

541
00:32:01,166 --> 00:32:02,967
Dupont Circle Travel.
Phil Jennings.

542
00:32:02,968 --> 00:32:04,902
This is your service,
Mr. Jennings.

543
00:32:04,903 --> 00:32:07,505
You have a message
from Celia Gerard.

544
00:32:07,506 --> 00:32:10,374
If you want to talk about
splitting advertising packages,

545
00:32:10,375 --> 00:32:12,310
she'll be in her office
tonight until 7:00.

546
00:32:12,311 --> 00:32:15,279
Thank you.

547
00:32:16,849 --> 00:32:19,116
Emergency signal from Annelise.

548
00:32:33,331 --> 00:32:35,365
We clear?

549
00:32:35,366 --> 00:32:37,066
- I think so.
- Come on, Chris.

550
00:32:37,067 --> 00:32:39,467
This guy's clear. I'm waiting
for this guy to turn.

551
00:32:40,971 --> 00:32:42,972
Okay. Go.

552
00:32:42,973 --> 00:32:46,542
Blue. Blue.

553
00:32:52,216 --> 00:32:57,685
I'm Agent Beeman with the
Federal Bureau of Investigation.

554
00:32:57,686 --> 00:33:01,188
I'll make this fast in case
your people are watching you.

555
00:33:01,189 --> 00:33:04,392
You're trading
extremely expensive caviar

556
00:33:04,393 --> 00:33:07,394
for high-end stereo systems
at a store on Calvert Street.

557
00:33:07,395 --> 00:33:10,831
<i>The clerk's also putting
US currency</i>

558
00:33:10,832 --> 00:33:12,466
<i>into the components for you.</i>

559
00:33:12,467 --> 00:33:13,868
Here's what I think.

560
00:33:13,869 --> 00:33:16,705
You're stealing the caviar
from your embassy.

561
00:33:16,706 --> 00:33:19,207
You've got access
to a diplomatic pouch,

562
00:33:19,208 --> 00:33:21,076
and you're using it to ship
the stereos and the currency

563
00:33:21,077 --> 00:33:23,012
back to your family at home.

564
00:33:23,013 --> 00:33:25,014
They're selling
the stereos in Russia

565
00:33:25,015 --> 00:33:27,783
for even more hard currency
and making out like bandits.

566
00:33:27,784 --> 00:33:29,885
How am I doing so far?

567
00:33:29,886 --> 00:33:32,086
I don't know
what you're talking about.

568
00:33:32,087 --> 00:33:33,788
Well, maybe you're doing
this all for your bosses,

569
00:33:33,789 --> 00:33:36,390
in which case they won't mind
when I tell them about it.

570
00:33:37,926 --> 00:33:43,096
Or... and this is
kind of what I'm counting on...

571
00:33:43,097 --> 00:33:44,999
this is my lucky day.

572
00:33:45,000 --> 00:33:48,002
You're Violating
a shitload of Soviet laws,

573
00:33:48,003 --> 00:33:50,972
and you're looking at 10 years
in a Siberian labor camp.

574
00:33:50,973 --> 00:33:53,007
If that's the case,
just nod now,

575
00:33:53,008 --> 00:33:55,076
and I'll keep my mouth shut.

576
00:33:55,077 --> 00:33:57,344
But you're gonna have to
start working for me.

577
00:34:01,483 --> 00:34:04,285
- Thanks.
- Last chance before I go.

578
00:34:04,286 --> 00:34:06,687
Nod now.

579
00:34:32,746 --> 00:34:34,480
You used the emergency signal.

580
00:34:34,481 --> 00:34:36,282
- What happened?
- I'm tired of this!

581
00:34:36,283 --> 00:34:37,616
I'm gonna tell somebody.

582
00:34:37,617 --> 00:34:40,218
- Annelise.
- I don't care what you say.

583
00:34:40,219 --> 00:34:43,255
I'm stuck in a house
alone with him, and you're...

584
00:34:43,256 --> 00:34:46,258
You're out here doing
whatever it is that you do!

585
00:34:46,259 --> 00:34:47,893
And... what if I call
the police?

586
00:34:47,894 --> 00:34:49,328
Please, don't threaten me.

587
00:34:49,329 --> 00:34:52,564
It's not a threat
'cause I'll do it.

588
00:35:02,075 --> 00:35:04,276
You've...
You've been through a lot.

589
00:35:04,277 --> 00:35:08,146
And what you did for us
the other night, that was great.

590
00:35:08,147 --> 00:35:10,515
You were... you were fantastic.

591
00:35:10,516 --> 00:35:14,219
But I just need you
to take a breath.

592
00:35:15,855 --> 00:35:17,756
Hmm.

593
00:35:17,757 --> 00:35:19,758
You were ready to rescue me.

594
00:35:19,759 --> 00:35:22,661
What would you have done?

595
00:35:22,662 --> 00:35:25,831
I would have taken you
out of the country.

596
00:35:25,832 --> 00:35:28,667
- To go live in Sweden?
- Yeah.

597
00:35:28,668 --> 00:35:30,836
I don't have family there
anymore.

598
00:35:30,837 --> 00:35:33,273
I would have been very lonely.

599
00:35:33,274 --> 00:35:36,109
Well, couldn't you get
reassigned there

600
00:35:36,110 --> 00:35:37,711
to your headquarters
or something?

601
00:35:37,712 --> 00:35:41,281
That's not what I do.

602
00:35:41,282 --> 00:35:44,117
Well, couldn't you do something
horribly masculine

603
00:35:44,118 --> 00:35:46,887
with reindeer's
and wood-chopping?

604
00:35:46,888 --> 00:35:50,891
We could drink hot cocoa
and make love on a bearskin rug.

605
00:35:50,892 --> 00:35:53,293
Hmm?

606
00:35:55,029 --> 00:35:57,331
That sounds very tempting.

607
00:35:57,332 --> 00:35:59,266
Just say yes!

608
00:35:59,267 --> 00:36:02,403
Just for tonight.
Make me happy.

609
00:36:02,404 --> 00:36:06,640
I know it's not real.

610
00:36:10,145 --> 00:36:12,980
Yes.

611
00:36:12,981 --> 00:36:14,548
Mm.

612
00:36:17,018 --> 00:36:22,624
Oh. And we'll gaze out
the window at the snowflakes.

613
00:36:22,625 --> 00:36:25,060
And I'll never think
of Douglas again.

614
00:36:25,061 --> 00:36:30,666
My big, strong Scott
will hold me in his arms,

615
00:36:30,667 --> 00:36:32,101
and we'll make little babies.

616
00:36:32,102 --> 00:36:34,370
And it will be the beginning
of our life together

617
00:36:34,371 --> 00:36:37,073
starting tonight.

618
00:36:39,777 --> 00:36:42,679
Wait, what a...
Don't you need a ride?

619
00:36:42,680 --> 00:36:45,815
I'll see you later.

620
00:36:51,990 --> 00:36:54,525
Viola, listen to me.

621
00:36:54,526 --> 00:36:57,529
You still have one more chance
to save his life.

622
00:36:57,530 --> 00:37:00,498
I don't believe
anything you say.

623
00:37:00,499 --> 00:37:02,968
You see your son.
He is dying in front of you.

624
00:37:02,969 --> 00:37:05,270
You know that's the truth.

625
00:37:05,271 --> 00:37:06,911
He'll make it another 24 hours.

626
00:37:08,141 --> 00:37:10,776
If you didn't tell anyone,
and I don't think that you did,

627
00:37:10,777 --> 00:37:12,711
you can still put
that clock back tomorrow,

628
00:37:12,712 --> 00:37:15,914
and this will all end.

629
00:37:15,915 --> 00:37:18,750
I know the devil.

630
00:37:20,987 --> 00:37:24,923
Her final answer is no.

631
00:37:32,300 --> 00:37:35,602
All you have to do
is put the clock back.

632
00:37:35,603 --> 00:37:37,070
It is so simple.

633
00:37:37,071 --> 00:37:40,674
I don't have to listen to you.

634
00:37:40,675 --> 00:37:43,409
I listen to my lord.
He protects me.

635
00:37:43,410 --> 00:37:46,145
He guides me.

636
00:37:49,984 --> 00:37:53,586
There's been a misunderstanding
between you and your lord.

637
00:37:53,587 --> 00:37:55,522
What are you...
What are you doing?

638
00:37:55,523 --> 00:37:57,057
- Stop it! Just stop it!
- In his condition,

639
00:37:57,058 --> 00:37:58,558
Grayson will be dead
in 30 seconds, Viola.

640
00:37:58,559 --> 00:38:00,727
- No! - Listen to us.
There's still time.

641
00:38:00,728 --> 00:38:03,029
- No, no, no, no, no, no!
- 25 seconds, Viola.

642
00:38:03,030 --> 00:38:04,631
What kind of people are you?!
Who are you?!

643
00:38:04,632 --> 00:38:06,099
- 20 seconds, Viola.
- Please, no!

644
00:38:06,100 --> 00:38:07,734
- No. No.
- 15 seconds, Viola!

645
00:38:07,735 --> 00:38:10,137
No! No, no, no! I'll do it!
I'll do it!

646
00:38:10,138 --> 00:38:11,305
I don't believe you!

647
00:38:11,306 --> 00:38:12,673
I swear! I swear!
I swear, please!

648
00:38:12,674 --> 00:38:14,041
I don't believe you
either, Viola.

649
00:38:14,042 --> 00:38:15,342
I swear I will! I swear to God!

650
00:38:15,343 --> 00:38:16,610
I swear to Jesus!
I swear to God!

651
00:38:16,611 --> 00:38:17,845
Please, please, get off of him!

652
00:38:17,846 --> 00:38:22,483
No! My, baby, no!

653
00:38:22,484 --> 00:38:27,822
Tomorrow, or the poison
kills him anyway.

654
00:39:12,312 --> 00:39:13,879
Viola.

655
00:39:15,949 --> 00:39:17,616
Oh, there you are.

656
00:39:17,617 --> 00:39:20,137
Just dusting, Mrs. Weinberger.
Did you need something?

657
00:39:26,893 --> 00:39:28,627
Unexpected guests,

658
00:39:28,628 --> 00:39:30,630
<i>and they're gonna be
in that upstairs bedroom.</i>

659
00:39:30,631 --> 00:39:32,532
<i>I'm gonna need
all the drawers cleared out</i>

660
00:39:32,533 --> 00:39:33,766
before they get here.

661
00:39:33,767 --> 00:39:35,407
<i>- Yes, ma'am.
- And maybe the...</i>

662
00:40:21,085 --> 00:40:24,854
Okay.

663
00:40:40,004 --> 00:40:42,039
I got you something.

664
00:40:42,040 --> 00:40:44,741
What?

665
00:40:51,416 --> 00:40:54,550
You ever tried it before?

666
00:40:57,955 --> 00:41:00,824
No. We couldn't afford this.

667
00:41:00,825 --> 00:41:04,961
We were like you... no money.

668
00:41:04,962 --> 00:41:07,430
What did this cost?

669
00:41:28,585 --> 00:41:29,985
All right?

670
00:41:29,986 --> 00:41:32,053
Mmm.

671
00:41:35,825 --> 00:41:39,528
Philip...

672
00:41:39,529 --> 00:41:41,630
When I went back there today...

673
00:41:43,233 --> 00:41:47,036
You know that feeling,
that tingle

674
00:41:47,037 --> 00:41:49,771
when you know
it's about to go bad?

675
00:41:51,307 --> 00:41:53,609
I had that.

676
00:41:55,278 --> 00:41:59,982
And... I saw Henry and Paige.

677
00:42:01,785 --> 00:42:03,686
And you.

678
00:42:08,993 --> 00:42:13,330
They shouldn't ask us
to do impossible things.

679
00:42:13,331 --> 00:42:16,099
No.

680
00:42:21,039 --> 00:42:23,173
But we did it.

681
00:42:25,110 --> 00:42:29,781
And tonight, we're in the house
of the Secretary of Defense.

682
00:42:31,651 --> 00:42:37,022
They must be after
something very, very big.

683
00:42:37,023 --> 00:42:40,892
Something that changes things.

684
00:42:47,065 --> 00:42:49,967
The last time we had a source
inside the KGB rezidentura

685
00:42:49,968 --> 00:42:52,702
was four years ago, sir.

686
00:42:52,703 --> 00:42:54,871
That's right. Yes.

687
00:42:54,872 --> 00:42:57,140
Thank you, sir.

688
00:42:57,141 --> 00:43:00,710
He's right here.

689
00:43:03,615 --> 00:43:06,316
Beeman.

690
00:43:07,585 --> 00:43:09,219
Yes, sir.

691
00:43:09,220 --> 00:43:12,322
Thank you, sir.

692
00:43:13,524 --> 00:43:15,959
I understand.

693
00:43:15,960 --> 00:43:19,595
Yes, sir. It's an honor.
It's a team effort.

694
00:43:23,200 --> 00:43:25,268
We will, sir.

695
00:43:25,269 --> 00:43:27,236
We don't know
how to lose over here.

696
00:43:29,006 --> 00:43:32,107
Well, that was the President.

697
00:43:32,108 --> 00:43:34,009
Holy shit.

698
00:43:34,010 --> 00:43:35,944
You'll tell your grandkids
about this moment.

699
00:43:35,945 --> 00:43:37,145
I can't believe it.

700
00:43:37,146 --> 00:43:39,447
- That wasn't the President.
- Damn it.

701
00:43:39,448 --> 00:43:40,514
It was the Chief of Staff,
but still.

702
00:43:40,515 --> 00:43:43,317
It is a big deal, guys.

703
00:43:43,318 --> 00:43:45,019
The AG called
a few minutes ago, too.

704
00:43:45,020 --> 00:43:46,654
The Director's on his way down.

705
00:43:46,655 --> 00:43:48,389
If we're gonna
stop these people,

706
00:43:48,390 --> 00:43:49,790
this is the way to do it.

707
00:43:49,791 --> 00:43:52,159
Good work today.

708
00:44:12,781 --> 00:44:15,916
Paige, wake up.

709
00:44:17,653 --> 00:44:21,523
Mom? What is it?

710
00:44:21,524 --> 00:44:24,493
You know how we said
you could pierce your ears

711
00:44:24,494 --> 00:44:26,395
when you were 15?

712
00:44:26,396 --> 00:44:28,798
Do you want to do it now?

713
00:44:28,799 --> 00:44:30,933
What?

714
00:44:30,934 --> 00:44:32,601
I mean, you can go to the mall

715
00:44:32,602 --> 00:44:34,503
and you can do it
with your friends,

716
00:44:34,504 --> 00:44:36,839
or I could do it for you
right now.

717
00:44:36,840 --> 00:44:39,508
You know, my mom
actually pierced my ears

718
00:44:39,509 --> 00:44:42,244
when I was about your age.

719
00:44:43,680 --> 00:44:45,614
You do it.

720
00:44:46,683 --> 00:44:49,619
Okay.

721
00:45:10,708 --> 00:45:13,475
Tell me when it's numb.

722
00:45:16,580 --> 00:45:20,516
It's numb.

723
00:45:27,024 --> 00:45:28,858
You ready?

724
00:45:28,859 --> 00:45:32,028
Yep.

725
00:45:32,029 --> 00:45:34,864
Good.

726
00:46:26,647 --> 00:46:28,147
<i>The Prime Minister
was very impressed</i>

727
00:46:28,148 --> 00:46:30,617
by how far you've come.

728
00:46:30,685 --> 00:46:32,185
<i>The President and Miss Thatcher</i>

729
00:46:32,186 --> 00:46:33,753
<i>always see eye to eye.</i>

730
00:46:33,754 --> 00:46:36,723
<i>But it's useful when you and I
chat ourselves</i>

731
00:46:36,724 --> 00:46:38,692
<i>to make sure our bosses
fully understand each other.</i>

732
00:46:38,693 --> 00:46:41,696
<i>The Prime Minister
fully supports your efforts</i>

733
00:46:41,697 --> 00:46:43,531
<i>to build a ballistic
missile shield,</i>

734
00:46:43,532 --> 00:46:47,335
<i>provided it covers Europe,
as well as the United States.</i>

735
00:46:47,336 --> 00:46:50,172
<i>Think what a different world
we'll live in</i>

736
00:46:50,173 --> 00:46:51,773
<i>as soon as we don't
have to worry</i>

737
00:46:51,774 --> 00:46:53,309
<i>about their nuclear missiles.</i>

738
00:46:53,310 --> 00:46:54,977
<i>Amen to that.</i>

739
00:46:55,525 --> 00:47:00,959
Sync and correction by GeirDM & n17t01
Resync for WEB-DL by <font color="#ffffff">lost0ne</font>
www.addic7ed.com

