1
00:00:00,154 --> 00:00:02,054
<i>Previously on "Once Upon A Time"...</i>

2
00:00:02,089 --> 00:00:03,520
- Go.
- Why?

3
00:00:03,557 --> 00:00:05,690
'Cause you could've killed me,
and you didn't.

4
00:00:05,724 --> 00:00:07,057
When I pour this potion

5
00:00:07,093 --> 00:00:08,893
onto the object I hold most dear,

6
00:00:08,926 --> 00:00:10,259
that object becomes a talisman.

7
00:00:10,296 --> 00:00:12,230
That allows me to cross the town line

8
00:00:12,264 --> 00:00:13,897
and still remember who I am.

9
00:00:13,932 --> 00:00:16,201
Now you can find your son.

10
00:00:17,268 --> 00:00:18,934
Uhh! Belle!

11
00:00:18,970 --> 00:00:20,002
Who's belle?

12
00:00:20,038 --> 00:00:21,572
Now you're finding out how it feels.

13
00:00:24,409 --> 00:00:25,710
- What do you want?
- My son.

14
00:00:25,743 --> 00:00:26,710
Mom?

15
00:00:26,744 --> 00:00:28,110
Let me into your heart.

16
00:00:28,145 --> 00:00:30,379
Together, we can get him back again.

17
00:00:36,621 --> 00:00:39,089
- Ready to go, Miss Swan?
- Almost.

18
00:00:39,122 --> 00:00:43,892
Do you think we'll be cold
where we're going, or warm?

19
00:00:43,928 --> 00:00:45,461
I think layers are always a good idea.

20
00:00:45,496 --> 00:00:48,797
I thought the terms of
our agreement were quite clear.

21
00:00:48,832 --> 00:00:51,299
You owe me a favor... you alone.

22
00:00:51,335 --> 00:00:52,802
I'm not leaving Henry here
with Cora lurking about,

23
00:00:52,836 --> 00:00:55,403
so either we both go, or we both stay.

24
00:00:57,841 --> 00:01:00,709
Then we'll have to purchase
another plane ticket, won't we?

25
00:01:00,744 --> 00:01:02,444
Wait. We're flying?

26
00:01:02,479 --> 00:01:03,612
Don't worry. I'm covering expenses,

27
00:01:03,647 --> 00:01:05,313
even the new ones.

28
00:01:05,349 --> 00:01:08,451
You're a real gentleman, aren't you?

29
00:01:08,484 --> 00:01:10,883
All right, Gold, you're going
out there with my family.

30
00:01:10,919 --> 00:01:12,820
Just know if anything happens to 'em...

31
00:01:12,855 --> 00:01:13,954
Then you'll what?

32
00:01:13,988 --> 00:01:15,556
Cross the town line?

33
00:01:15,590 --> 00:01:16,790
And David Nolan will hunt me down

34
00:01:16,824 --> 00:01:18,058
in his animal rescue van?

35
00:01:18,093 --> 00:01:19,994
I'll be devastated.

36
00:01:20,029 --> 00:01:23,131
This isn't a threat. It's a request.

37
00:01:23,166 --> 00:01:25,099
Take care of 'em.

38
00:01:25,134 --> 00:01:28,535
I promise no harm
will come to your family.

39
00:01:28,569 --> 00:01:32,204
After all... we have a deal.

40
00:01:34,508 --> 00:01:36,976
So... where are we going?

41
00:01:37,010 --> 00:01:38,977
Logan International Airport.

42
00:01:39,012 --> 00:01:40,779
I think he meant after that.

43
00:01:40,815 --> 00:01:43,650
Let's just take things
one step at a time, shall we?

44
00:01:46,486 --> 00:01:48,987
You really think that shawl's gonna work?

45
00:01:49,022 --> 00:01:53,159
Well, if it doesn't,
and I revert to my cursed self,

46
00:01:53,194 --> 00:01:55,461
we're all gonna have some problems.

47
00:01:57,962 --> 00:01:59,830
It'll work.

48
00:02:11,243 --> 00:02:12,942
So?

49
00:02:14,379 --> 00:02:17,615
My name is Rumplestiltskin.

50
00:02:19,149 --> 00:02:23,151
And we're gonna find my son.

51
00:02:24,390 --> 00:02:29,389
Once Upon A Time 2x13 - Tiny
Original air date February 10, 2013

52
00:02:34,465 --> 00:02:37,033
You like the holster, huh?

53
00:02:38,235 --> 00:02:40,736
I miss carrying a sword.

54
00:02:40,771 --> 00:02:42,104
Well, it looks good on you.

55
00:02:42,138 --> 00:02:45,505
Come on. Leroy has the dwarves
on Cora watch.

56
00:02:45,542 --> 00:02:47,242
They've got eyes everywhere,
but they could use our help.

57
00:02:47,277 --> 00:02:48,744
Really?

58
00:02:48,778 --> 00:02:50,713
How hard can it be to find
a powerful sorceress

59
00:02:50,747 --> 00:02:52,480
in a small town?

60
00:02:54,182 --> 00:02:57,251
Apparently not very hard.

61
00:02:57,287 --> 00:02:59,254
Regina, you're back.

62
00:02:59,289 --> 00:03:01,988
I know you think I'm responsible
for poor Dr. Hopper's death.

63
00:03:02,022 --> 00:03:04,757
He's... alive.

64
00:03:04,793 --> 00:03:06,327
What?

65
00:03:06,362 --> 00:03:07,994
You were framed.

66
00:03:08,029 --> 00:03:09,530
Who would do that?

67
00:03:09,564 --> 00:03:10,596
Your mother.

68
00:03:10,633 --> 00:03:11,665
She's here.

69
00:03:11,700 --> 00:03:14,434
But that's... that's not possible.

70
00:03:14,469 --> 00:03:16,769
When we found a way back, so did she.

71
00:03:18,639 --> 00:03:20,739
We were wrong.

72
00:03:20,775 --> 00:03:23,009
And we're so sorry.

73
00:03:23,043 --> 00:03:24,844
I know.

74
00:03:24,878 --> 00:03:27,545
But if Cora's here,
then we're all in danger.

75
00:03:27,582 --> 00:03:29,282
Please, you have to let me see my son.

76
00:03:29,316 --> 00:03:30,682
I can protect him.

77
00:03:30,717 --> 00:03:32,585
He's not here.

78
00:03:34,154 --> 00:03:35,287
What?

79
00:03:35,322 --> 00:03:37,756
Mr. Gold asked Emma to help him
find his son,

80
00:03:37,790 --> 00:03:40,024
and they left town
about an hour ago with Henry.

81
00:03:40,058 --> 00:03:41,859
And no one told me?

82
00:03:41,895 --> 00:03:44,397
We didn't know where you were,

83
00:03:44,430 --> 00:03:46,096
and to be honest, Regina,

84
00:03:46,132 --> 00:03:49,066
I don't think Emma
has to run anything by you.

85
00:03:51,135 --> 00:03:54,437
No, I suppose she doesn't.

86
00:03:59,577 --> 00:04:00,976
That went well.

87
00:04:01,012 --> 00:04:03,280
With her, it doesn't get much better.

88
00:04:03,316 --> 00:04:06,149
Come on. Let's go find Cora.

89
00:04:06,183 --> 00:04:09,018
- Where?
- No idea.

90
00:04:09,052 --> 00:04:11,921
But I know who to ask.

91
00:04:15,025 --> 00:04:17,627
You didn't even ask me about my recovery.

92
00:04:19,297 --> 00:04:21,730
How are you feeling, Hook?

93
00:04:21,764 --> 00:04:24,164
- Come closer and feel for yourself.
- Uhh!

94
00:04:24,201 --> 00:04:26,601
You wanna lose the other hand?
Where's the ship?

95
00:04:26,636 --> 00:04:28,437
Come on. Archie told us.

96
00:04:28,472 --> 00:04:30,272
<i>It's shielded somehow. Isn't it... mate?</i>

97
00:04:30,306 --> 00:04:32,272
Aye.

98
00:04:32,309 --> 00:04:34,143
That it is.

99
00:04:34,176 --> 00:04:36,712
Follow me.

100
00:04:36,746 --> 00:04:38,979
I don't know what you expect
to find. Cora won't be there.

101
00:04:39,013 --> 00:04:40,280
Well, maybe she left something behind

102
00:04:40,315 --> 00:04:43,350
that will tell us
where she went. Let's go.

103
00:04:43,386 --> 00:04:45,353
No funny business.

104
00:04:45,388 --> 00:04:46,754
I'm watching you, pirate.

105
00:04:46,788 --> 00:04:48,855
<i>Yes, dwarf.</i>

106
00:04:48,891 --> 00:04:51,493
That should deter me from any malfeasance.

107
00:04:51,527 --> 00:04:53,328
Oh, don't worry, Leroy. He'll help us.

108
00:04:53,361 --> 00:04:54,861
What makes you so sure?

109
00:04:54,896 --> 00:04:56,863
Because you're a pirate.

110
00:04:56,897 --> 00:04:58,130
You know which way the wind blows,

111
00:04:58,165 --> 00:05:03,168
<i>and right now it is gusting towards us.</i>

112
00:05:05,473 --> 00:05:08,139
I see where your daughter
got her gumption.

113
00:05:09,976 --> 00:05:12,377
Follow me.

114
00:05:26,258 --> 00:05:29,126
You sailed this ship from our land.

115
00:05:29,160 --> 00:05:32,562
Can you sail it back?

116
00:05:32,599 --> 00:05:35,166
My ship?

117
00:05:35,201 --> 00:05:36,567
She's a marvel.

118
00:05:36,602 --> 00:05:39,370
Made from enchanted wood.

119
00:05:39,406 --> 00:05:40,639
We weathered many a storm together,

120
00:05:40,673 --> 00:05:46,143
seen many strange, glittering shores.

121
00:05:46,177 --> 00:05:48,244
But to travel between lands,

122
00:05:48,280 --> 00:05:50,980
she must go through a portal.

123
00:05:51,015 --> 00:05:53,416
Yeah. What do you know about Cora's plans?

124
00:05:53,452 --> 00:05:56,353
Cora's not the most
communicative of lasses.

125
00:05:56,388 --> 00:05:59,054
I will tell you this.

126
00:05:59,088 --> 00:06:01,590
Whatever malice she has in mind,

127
00:06:01,626 --> 00:06:03,860
her weapon of choice is in here.

128
00:06:14,571 --> 00:06:17,204
Who's that?

129
00:06:23,713 --> 00:06:25,480
You're late, Tiny.

130
00:06:25,514 --> 00:06:27,614
Missed you out in the fields, Tiny.

131
00:06:27,651 --> 00:06:28,983
<i>It's Anton.</i>

132
00:06:30,553 --> 00:06:32,720
<i>But you're just so damn tiny, Tiny.</i>

133
00:06:32,755 --> 00:06:33,787
All right, enough squabbling.

134
00:06:33,823 --> 00:06:37,090
Now today we celebrate.

135
00:06:37,124 --> 00:06:39,525
After a century of hard labor,

136
00:06:39,562 --> 00:06:42,430
the time of the bean harvest
has finally arrived.

137
00:06:45,233 --> 00:06:46,733
Yay.

138
00:06:46,768 --> 00:06:49,269
But is a blossom more than its root?

139
00:06:49,302 --> 00:06:52,571
Is a harvest more important
than a hard day's work?

140
00:06:52,607 --> 00:06:55,776
No. Each has value...

141
00:06:55,809 --> 00:06:59,712
Just as each of us has value.

142
00:06:59,747 --> 00:07:01,581
Hear, hear.

143
00:07:01,614 --> 00:07:02,613
- Hear, hear.
- Hear, hear.

144
00:07:02,648 --> 00:07:04,516
Hear, hear.

145
00:07:07,020 --> 00:07:08,187
You've been spending time

146
00:07:08,221 --> 00:07:10,089
in the treasure room again, haven't you?

147
00:07:10,122 --> 00:07:11,455
No.

148
00:07:12,624 --> 00:07:13,991
Maybe.

149
00:07:14,026 --> 00:07:16,294
So say that I was. So what?

150
00:07:16,328 --> 00:07:18,262
Your fascination with the humans
and their artifacts

151
00:07:18,298 --> 00:07:20,064
is misguided.

152
00:07:20,099 --> 00:07:21,498
No good can come of it.

153
00:07:21,533 --> 00:07:23,134
How can you say that,

154
00:07:23,169 --> 00:07:25,004
when you've never even been
to their world?

155
00:07:25,037 --> 00:07:27,003
And you won't even let
any of us go down there.

156
00:07:27,038 --> 00:07:29,172
Have you forgotten what the humans did?

157
00:07:29,207 --> 00:07:32,908
Why we no longer trade beans with them?

158
00:07:32,944 --> 00:07:34,944
They weren't content merely
traveling between the realms.

159
00:07:34,980 --> 00:07:37,781
They had to conquer and pillage.

160
00:07:37,816 --> 00:07:39,717
Because a few humans did some bad stuff

161
00:07:39,750 --> 00:07:41,318
doesn't make them all evil.

162
00:07:41,352 --> 00:07:46,155
They don't abide by
the same laws that we do, Anton.

163
00:07:46,189 --> 00:07:48,623
We giants foster life.

164
00:07:48,659 --> 00:07:51,093
They destroy it.

165
00:07:51,128 --> 00:07:53,428
That is why they must never know
that we still exist

166
00:07:53,464 --> 00:07:56,532
or that we still grow the beans.

167
00:07:56,566 --> 00:07:59,100
But why do we keep growing them...

168
00:07:59,136 --> 00:08:01,670
If nobody ever uses 'em?

169
00:08:06,975 --> 00:08:08,776
It's what we do.

170
00:08:08,811 --> 00:08:10,545
<i>We don't do anything with them.</i>

171
00:08:10,579 --> 00:08:14,280
It is the labor that makes us who we are,

172
00:08:14,316 --> 00:08:17,452
not the fruit that it yields.

173
00:08:19,654 --> 00:08:20,854
What is this?

174
00:08:20,889 --> 00:08:22,723
A human toy?

175
00:08:22,758 --> 00:08:26,126
Put it down.

176
00:08:27,162 --> 00:08:28,662
Not much fun, is it?

177
00:08:28,697 --> 00:08:32,298
Abraham, that is enough.

178
00:08:34,936 --> 00:08:36,503
Tiny, come on.

179
00:09:04,296 --> 00:09:07,564
So Cora used magic
to make him travel-sized.

180
00:09:07,599 --> 00:09:11,102
Whatever she intends
to do with him, it's important.

181
00:09:11,136 --> 00:09:13,937
Oh, I think you know
exactly what she intends.

182
00:09:13,973 --> 00:09:15,106
You're holding out.

183
00:09:15,141 --> 00:09:17,541
Well, either have
your lovely wife torture it

184
00:09:17,577 --> 00:09:19,675
out of me, which I promise
will be fun for both...

185
00:09:19,711 --> 00:09:21,212
Why don't you and I have some fun?

186
00:09:21,245 --> 00:09:23,011
I don't know what she's planning.

187
00:09:23,047 --> 00:09:24,548
Why don't you wake the bloody giant

188
00:09:24,583 --> 00:09:27,584
and ask him yourself?

189
00:09:40,497 --> 00:09:41,730
Hey.

190
00:09:41,764 --> 00:09:45,366
It's all right. You're safe now.

191
00:09:49,106 --> 00:09:50,105
What's your name?

192
00:09:50,139 --> 00:09:51,305
Anton.

193
00:09:51,341 --> 00:09:52,773
Where's that witch?

194
00:09:52,807 --> 00:09:54,308
She's gone.

195
00:09:54,344 --> 00:09:56,410
What did she do?

196
00:09:56,445 --> 00:09:57,745
She made me small.

197
00:09:57,779 --> 00:10:00,480
Come on. Let's get you outta here.

198
00:10:00,517 --> 00:10:02,384
You.

199
00:10:02,418 --> 00:10:04,620
- Me?
- You! Uhh!

200
00:10:04,654 --> 00:10:06,053
David!

201
00:10:06,087 --> 00:10:07,419
Hey! Hey, over here, you big...

202
00:10:15,929 --> 00:10:18,997
Step away from my husband.

203
00:10:19,034 --> 00:10:21,235
You may have me outnumbered,
but this isn't over.

204
00:10:21,270 --> 00:10:22,802
You think I forgot what you did?

205
00:10:22,835 --> 00:10:25,304
I didn't. You'll pay for your evil.

206
00:10:25,338 --> 00:10:27,038
I promise you'll pay!

207
00:10:37,462 --> 00:10:38,827
<i>Hey there, folks.
Bill Godwin here.</i>

208
00:10:38,864 --> 00:10:39,896
<i>Be sure to tune in to
"Good Morning Storybrooke"</i>

209
00:10:39,931 --> 00:10:40,997
<i>every day at 7:00 A.M.</i>

210
00:10:41,031 --> 00:10:43,532
<i>And now back to "Expose."</i>

211
00:10:43,567 --> 00:10:44,900
Hey.

212
00:10:51,542 --> 00:10:53,110
You don't remember me, do you?

213
00:10:53,145 --> 00:10:56,946
Um... sorry, no, I... I don't.

214
00:11:00,751 --> 00:11:01,951
I'm Ruby.

215
00:11:03,353 --> 00:11:08,224
You used to come into
my granny's diner a lot before.

216
00:11:08,258 --> 00:11:13,394
I thought you could use
some comforts from home.

217
00:11:13,429 --> 00:11:15,496
You were always telling me
about Jules Verne,

218
00:11:15,530 --> 00:11:19,465
so I brought you my favorite...
"The Mysterious Island."

219
00:11:24,006 --> 00:11:26,572
Thank you.

220
00:11:26,607 --> 00:11:28,875
Well...

221
00:11:28,910 --> 00:11:31,044
Were we really friends?

222
00:11:31,078 --> 00:11:33,045
Yeah, we were.

223
00:11:33,080 --> 00:11:36,316
Then tell me the truth.

224
00:11:36,350 --> 00:11:38,852
Before I was brought here,
I was hurt. I was bleeding,

225
00:11:38,886 --> 00:11:41,487
and then this man came.

226
00:11:41,522 --> 00:11:45,325
And he... he healed me.

227
00:11:45,359 --> 00:11:49,728
Then I saw him hold
a ball of fire in his hands.

228
00:11:49,764 --> 00:11:51,932
How? How is that possible?

229
00:11:51,965 --> 00:11:53,800
The nurse said that the tranquilizers

230
00:11:53,834 --> 00:11:55,166
can give you wicked nightmares.

231
00:11:55,202 --> 00:11:56,635
No, I know what I saw.

232
00:11:56,671 --> 00:12:00,071
- And I don't need any more tranquilizers
or... - Belle...

233
00:12:00,105 --> 00:12:02,105
Don't call me that. Why does everyone

234
00:12:02,142 --> 00:12:04,276
keep calling me that? I don't...

235
00:12:04,310 --> 00:12:05,777
- I'm telling you, I don't...
- Take it easy.

236
00:12:05,813 --> 00:12:08,013
Take it easy.

237
00:12:08,048 --> 00:12:10,114
Has she been like this the whole time?

238
00:12:10,149 --> 00:12:11,915
More or less.

239
00:12:11,952 --> 00:12:13,886
We've had to keep her heavily sedated.

240
00:12:13,920 --> 00:12:15,953
Okay, let's get you back to bed.

241
00:12:15,987 --> 00:12:17,588
- No.
- Here we go.

242
00:12:17,622 --> 00:12:18,922
There.

243
00:12:21,093 --> 00:12:22,460
Everything okay in here?

244
00:12:22,494 --> 00:12:25,495
Everything's fine, Mr. Mendel.
She's all right.

245
00:12:25,530 --> 00:12:26,929
How are you?

246
00:12:26,966 --> 00:12:29,534
Much improved.

247
00:12:29,569 --> 00:12:31,568
Well, then rest up.

248
00:12:31,602 --> 00:12:33,034
The sooner you're better,

249
00:12:33,071 --> 00:12:36,072
the sooner you can be out
of our quiet little town.

250
00:12:41,679 --> 00:12:44,881
David.

251
00:12:44,916 --> 00:12:48,216
Did that giant just say
he'll make you pay?

252
00:12:48,251 --> 00:12:49,984
<i>For what?</i>

253
00:12:50,020 --> 00:12:52,454
I have no idea.
I've never seen that guy before.

254
00:12:52,489 --> 00:12:54,089
Well, he sure knows you.

255
00:12:57,795 --> 00:13:00,997
No. It's not about me.

256
00:13:01,030 --> 00:13:03,963
He just thinks it is.

257
00:13:12,141 --> 00:13:15,410
You are a true wonder.

258
00:13:16,746 --> 00:13:18,213
I know.

259
00:13:29,391 --> 00:13:30,791
I didn't know you had company, James.

260
00:13:30,825 --> 00:13:32,925
Father.

261
00:13:32,961 --> 00:13:35,594
This is my father, the King.
Father, this is...

262
00:13:35,630 --> 00:13:36,695
I don't care.

263
00:13:36,730 --> 00:13:38,763
The kingdom is teetering on bankruptcy.

264
00:13:38,800 --> 00:13:39,799
The name of your latest dalliance

265
00:13:39,834 --> 00:13:41,599
is of little concern to me.

266
00:13:41,634 --> 00:13:44,769
Pleasure to meet you, too, Your Majesty.

267
00:13:44,805 --> 00:13:45,937
Good day.

268
00:13:45,972 --> 00:13:47,605
Care for a drink, father?

269
00:13:47,641 --> 00:13:48,607
There'll be time for that later.

270
00:13:48,642 --> 00:13:50,975
Right now there's trouble afoot.

271
00:13:51,009 --> 00:13:52,877
I just received word that
there's a giant running amok

272
00:13:52,913 --> 00:13:54,146
in the outer village.

273
00:13:54,180 --> 00:13:56,448
I thought giants were extinct.

274
00:13:56,482 --> 00:13:58,515
I'd love the chance to battle one.

275
00:13:58,550 --> 00:13:59,949
No. No killing.

276
00:13:59,985 --> 00:14:01,652
Not yet, anyway.

277
00:14:01,687 --> 00:14:03,555
This giant could be of use to us.

278
00:14:03,589 --> 00:14:05,723
Just tell me what needs to be done.

279
00:14:07,593 --> 00:14:08,893
Your brother.

280
00:14:08,927 --> 00:14:10,626
That's who he thinks you are.

281
00:14:10,662 --> 00:14:12,495
It's the only thing that makes sense.

282
00:14:13,698 --> 00:14:14,998
Come on.

283
00:14:15,032 --> 00:14:17,032
Where are we going?

284
00:14:17,067 --> 00:14:18,099
To find out just what kind of trouble

285
00:14:18,134 --> 00:14:20,002
my brother got himself into.

286
00:14:20,036 --> 00:14:21,736
Leroy, get your head looked at

287
00:14:21,773 --> 00:14:23,405
and gather the dwarves.

288
00:14:23,441 --> 00:14:26,343
You need to keep an eye out
for this giant.

289
00:14:43,994 --> 00:14:46,927
If you want some ale, you should ask!

290
00:14:46,963 --> 00:14:50,598
They'll serve anyone
who can pay, my friend.

291
00:14:52,368 --> 00:14:54,536
I'm James, prince of this realm.

292
00:14:54,569 --> 00:14:58,270
I wanted to make sure
you received a warm welcome.

293
00:14:58,307 --> 00:15:00,273
I'm Anton.

294
00:15:00,309 --> 00:15:01,674
I'm a giant.

295
00:15:01,709 --> 00:15:04,511
Now I can see that.

296
00:15:04,546 --> 00:15:06,113
What brings you to our land?

297
00:15:06,147 --> 00:15:08,949
I've always been fascinated
with your customs.

298
00:15:08,984 --> 00:15:11,918
I just wanted to see it for myself.

299
00:15:11,953 --> 00:15:16,023
Well, we would be... more than
happy to show you around.

300
00:15:16,056 --> 00:15:20,158
Of course, there's the matter
of your size.

301
00:15:20,192 --> 00:15:23,594
I'm too small for back home.
I'm too big for here.

302
00:15:23,631 --> 00:15:24,797
Don't despair, Anton.

303
00:15:24,831 --> 00:15:27,464
I have something that may help you.

304
00:15:27,500 --> 00:15:29,401
What is it?

305
00:15:29,435 --> 00:15:31,570
Magic.

306
00:15:31,604 --> 00:15:34,237
A piece of mushroom from a far-off land.

307
00:15:34,272 --> 00:15:36,706
I once slayed a jabberwock
that was terrorizing a village,

308
00:15:36,743 --> 00:15:38,877
and they... they couldn't pay me in gold,

309
00:15:38,912 --> 00:15:41,579
so they paid me with this instead.

310
00:15:41,614 --> 00:15:45,450
If you eat it, it will change your size.

311
00:15:45,484 --> 00:15:48,753
Its effects are temporary,
but we have more.

312
00:15:52,757 --> 00:15:55,425
- I'm pretty sure this one makes you smaller.
- Pretty sure?

313
00:15:55,460 --> 00:15:57,394
Well, I haven't had
the occasion to try it,

314
00:15:57,429 --> 00:16:01,397
but the wise woman who gave it
to me swore by its power.

315
00:16:01,434 --> 00:16:03,334
Go on, Anton. Give it a try.

316
00:16:03,369 --> 00:16:06,136
I have no way to repay you
for your kindness.

317
00:16:06,203 --> 00:16:08,471
No need. If it makes you happy,

318
00:16:08,505 --> 00:16:11,307
that's all the payment that we desire.

319
00:16:11,341 --> 00:16:13,308
Well, then at least tell me your name.

320
00:16:13,343 --> 00:16:16,744
Jacqueline. But...

321
00:16:16,781 --> 00:16:20,317
most people call me "Jack."

322
00:16:20,351 --> 00:16:22,984
Nice to meet you, Jack.

323
00:16:40,403 --> 00:16:43,436
Step on through, please.

324
00:16:45,308 --> 00:16:48,309
Have you ever been outside of
Storybrooke before, Mr. Gold?

325
00:16:48,344 --> 00:16:50,545
No.

326
00:16:50,579 --> 00:16:53,014
- Are you nervous?
- No.

327
00:16:53,048 --> 00:16:55,649
- Are you worried about meeting your son?
- No, Henry, I'm fine.

328
00:16:55,684 --> 00:16:57,716
How about we talk
about all this later, kid?

329
00:16:57,752 --> 00:16:58,885
We're next.

330
00:16:58,920 --> 00:17:01,387
It must be really hard not to use magic,

331
00:17:01,422 --> 00:17:02,855
being like everyone else.

332
00:17:06,660 --> 00:17:08,161
You've gotta put your shoes in.

333
00:17:09,964 --> 00:17:11,964
How terribly uncivilized.

334
00:17:14,401 --> 00:17:16,735
Uh, scarf and the cane go in the basket.

335
00:17:16,769 --> 00:17:18,169
What?

336
00:17:18,206 --> 00:17:20,239
Scarf and cane go in the basket.

337
00:17:20,274 --> 00:17:23,143
I can't.

338
00:17:23,177 --> 00:17:24,543
You have to.

339
00:17:24,577 --> 00:17:26,178
It ain't rocket science, buddy.

340
00:17:26,213 --> 00:17:27,412
You ever been on a plane before?

341
00:17:27,448 --> 00:17:29,848
Have you ever been
impaled upon a cane before?

342
00:17:29,882 --> 00:17:32,150
My... father's a little nervous.

343
00:17:32,185 --> 00:17:33,418
We're headed to a family reunion.

344
00:17:33,452 --> 00:17:34,517
Sorry.

345
00:17:34,554 --> 00:17:36,187
<i>Your father?</i>

346
00:17:36,223 --> 00:17:37,389
Just put your shawl in the bin.

347
00:17:37,423 --> 00:17:39,258
- I'll help you get through.
- If I let this go,

348
00:17:39,291 --> 00:17:40,324
I could forget who I am.

349
00:17:40,360 --> 00:17:42,527
I'm not gonna let that happen.

350
00:17:46,265 --> 00:17:48,066
Okay.

351
00:18:30,207 --> 00:18:33,608
Guys, there's a Cinnabon's here!

352
00:18:51,293 --> 00:18:53,393
Hello, Hook.

353
00:18:53,428 --> 00:18:56,429
Regina.

354
00:18:56,464 --> 00:18:57,863
Expecting my mother?

355
00:18:57,900 --> 00:19:00,100
The one you were supposed to kill?

356
00:19:00,135 --> 00:19:02,803
Oh, that.

357
00:19:02,837 --> 00:19:04,370
Well, I didn't wanna deprive you

358
00:19:04,406 --> 00:19:06,138
of a happy reunion.

359
00:19:06,172 --> 00:19:08,974
Well, it's your lucky day.

360
00:19:09,009 --> 00:19:10,510
She and I have made amends.

361
00:19:10,545 --> 00:19:13,346
And you're here to thank me? How sweet.

362
00:19:13,379 --> 00:19:15,146
She wants to know
if they've found the ship.

363
00:19:15,182 --> 00:19:17,182
Well, you can tell her
she can ask me herself.

364
00:19:17,216 --> 00:19:18,616
She just decided
it wouldn't be prudent for her

365
00:19:18,653 --> 00:19:20,686
to be out and about.

366
00:19:20,721 --> 00:19:22,988
<i>Well, then it is my lucky day.</i>

367
00:19:24,624 --> 00:19:26,859
And you can tell her they found the ship.

368
00:19:26,893 --> 00:19:28,360
Did you get her things off it?

369
00:19:28,394 --> 00:19:31,095
I've been tied up in bed,
and not in the good way.

370
00:19:31,130 --> 00:19:32,698
She needs her things.

371
00:19:32,732 --> 00:19:35,132
Oh, I'll bet she does.

372
00:19:35,167 --> 00:19:37,435
Oh, that's good news then.

373
00:19:37,469 --> 00:19:39,970
A giant got loose from the hold.

374
00:19:40,004 --> 00:19:41,605
You lost a giant?

375
00:19:41,639 --> 00:19:42,940
Well, a shrunken giant.

376
00:19:42,974 --> 00:19:44,207
How is that good news?

377
00:19:44,241 --> 00:19:45,942
Because...

378
00:19:45,978 --> 00:19:48,946
when he got free,
he took one look at the prince

379
00:19:48,981 --> 00:19:52,484
and became extremely murderous.

380
00:19:54,585 --> 00:19:58,754
A giant in town
who wants to kill the prince.

381
00:20:00,124 --> 00:20:02,692
This is just the distraction we need.

382
00:20:02,726 --> 00:20:04,460
That it is, dear.

383
00:20:24,748 --> 00:20:28,116
Much better to be on the inside, huh?

384
00:20:30,887 --> 00:20:33,253
Please. You're the guest of honor.

385
00:20:33,288 --> 00:20:35,757
No fighting for a seat at the table.

386
00:20:35,791 --> 00:20:38,091
If my brothers could see me now.

387
00:20:38,127 --> 00:20:41,329
I'm not so sure about
this family of yours, Anton.

388
00:20:41,363 --> 00:20:43,264
It doesn't sound like they appreciate you.

389
00:20:43,298 --> 00:20:44,566
They're not so bad.

390
00:20:46,034 --> 00:20:49,768
Except for the... making fun of me.

391
00:20:49,804 --> 00:20:52,006
And the pushing me around.

392
00:20:53,441 --> 00:20:56,809
And the harsh words.

393
00:20:56,844 --> 00:20:58,844
Well, yeah, it's sorta bad.

394
00:20:58,880 --> 00:21:01,015
Sometimes you have to leave home
to find the people

395
00:21:01,048 --> 00:21:04,114
you... truly belong with.

396
00:21:07,421 --> 00:21:08,922
Your real family.

397
00:21:08,955 --> 00:21:13,058
It's like you were always
meant to be here, Anton.

398
00:21:18,364 --> 00:21:23,534
Now... make sure our Anton
has all that he needs.

399
00:21:31,342 --> 00:21:34,743
I had one of those once.

400
00:21:34,780 --> 00:21:37,882
I never knew it made such beautiful music.

401
00:21:39,918 --> 00:21:43,387
My brothers are so wrong about humans.

402
00:21:43,420 --> 00:21:45,054
It's unacceptable.

403
00:21:45,089 --> 00:21:47,422
Go back there and tell him what I said.

404
00:21:47,459 --> 00:21:48,425
Promise them anything. I don't...

405
00:21:48,460 --> 00:21:51,093
Is there a problem?

406
00:21:51,127 --> 00:21:52,995
He didn't tell you, did he?

407
00:21:55,600 --> 00:21:57,666
The royal coffers are empty.

408
00:21:57,701 --> 00:21:59,902
James and his father are deeply in debt

409
00:21:59,936 --> 00:22:01,569
to a neighboring kingdom.

410
00:22:01,605 --> 00:22:02,971
I don't understand.

411
00:22:03,007 --> 00:22:04,773
If James can't pay back what he owes,

412
00:22:04,808 --> 00:22:07,675
they'll plunder this realm
and burn it to the ground.

413
00:22:07,711 --> 00:22:09,477
Now I understand.

414
00:22:09,512 --> 00:22:11,013
It's bad.

415
00:22:11,046 --> 00:22:14,582
Will the other kingdom
only accept gold coins?

416
00:22:14,617 --> 00:22:17,283
Well, it depends.
A magic bean, for instance,

417
00:22:17,320 --> 00:22:18,621
would be worth a thousand coins,

418
00:22:18,655 --> 00:22:21,523
but you don't have any
of those back home...

419
00:22:21,557 --> 00:22:23,124
Do you?

420
00:22:23,157 --> 00:22:26,492
No. No beans.

421
00:22:26,528 --> 00:22:28,096
We do have treasure.

422
00:22:28,130 --> 00:22:30,097
Enough to pay off your debts, I bet.

423
00:22:30,132 --> 00:22:31,298
You'd help us?

424
00:22:31,333 --> 00:22:32,465
Without question.

425
00:22:32,500 --> 00:22:34,166
If I'm gonna stay here for good,

426
00:22:34,201 --> 00:22:36,803
might as well make sure
it's a nice kingdom and not,

427
00:22:36,838 --> 00:22:40,505
you know... burned to the ground.

428
00:22:42,375 --> 00:22:45,244
You are our hero.

429
00:22:55,621 --> 00:22:57,122
Get away from me!

430
00:22:57,157 --> 00:22:59,858
I'm here to help you.

431
00:22:59,892 --> 00:23:01,258
No.

432
00:23:01,294 --> 00:23:02,961
You're human.

433
00:23:02,996 --> 00:23:04,362
I hate humans.

434
00:23:06,166 --> 00:23:08,199
Don't come any closer!

435
00:23:08,234 --> 00:23:10,334
Or I'll kill you.

436
00:23:13,538 --> 00:23:17,007
Look, I hear you're in town
'cause you wanna kill someone.

437
00:23:17,043 --> 00:23:19,009
I can help.

438
00:23:19,044 --> 00:23:21,077
I have no love for this prince either,

439
00:23:21,112 --> 00:23:24,180
and if you wanna destroy
this town to get to him,

440
00:23:24,215 --> 00:23:26,683
well, I'm happy to do my part.

441
00:23:28,518 --> 00:23:31,020
This will make you bigger.

442
00:23:31,055 --> 00:23:34,557
It will return you to your former glory.

443
00:23:57,647 --> 00:23:59,581
Now get to work!

444
00:23:59,615 --> 00:24:01,348
As I'm sure you're aware,

445
00:24:01,382 --> 00:24:03,951
that mushroom won't last forever.

446
00:24:12,595 --> 00:24:13,660
Do you want something to eat?

447
00:24:13,695 --> 00:24:14,928
No.

448
00:24:14,963 --> 00:24:16,230
Something wrong?

449
00:24:16,264 --> 00:24:18,297
Stop asking me that.

450
00:24:20,401 --> 00:24:22,603
I'll be right back.

451
00:25:24,528 --> 00:25:26,929
Mr. Gold?

452
00:25:26,963 --> 00:25:29,664
Mr. Gold?

453
00:25:29,700 --> 00:25:32,169
We're boarding soon.

454
00:25:32,202 --> 00:25:34,868
Are you comin'?

455
00:25:52,646 --> 00:25:53,912
Anton.

456
00:25:53,947 --> 00:25:56,782
Anton, where have you been?

457
00:25:56,817 --> 00:25:58,051
We were worried.

458
00:25:58,085 --> 00:26:01,120
I needed to get away for a little while.

459
00:26:02,624 --> 00:26:05,557
So... I went down below
to see things for myself.

460
00:26:05,592 --> 00:26:07,559
You went to the human world?

461
00:26:07,594 --> 00:26:09,261
Do you have any idea
how dangerous that could be?

462
00:26:09,295 --> 00:26:10,628
I met friends there...

463
00:26:10,663 --> 00:26:12,264
friends who understand me,

464
00:26:12,298 --> 00:26:13,631
who like me.

465
00:26:14,900 --> 00:26:16,300
And I plan to go back for good.

466
00:26:16,336 --> 00:26:17,870
Anton...

467
00:26:17,904 --> 00:26:20,304
I know we tease you.

468
00:26:20,338 --> 00:26:22,205
But we love you.

469
00:26:22,241 --> 00:26:24,575
You're our brother. You know that.

470
00:26:24,609 --> 00:26:25,742
You expect these humans

471
00:26:25,778 --> 00:26:27,511
to just welcome you with open arms?

472
00:26:27,545 --> 00:26:29,079
You could crush them.

473
00:26:29,113 --> 00:26:31,982
There's magic that can
change me to their size.

474
00:26:32,017 --> 00:26:35,153
And with this treasure,
we can all be happy.

475
00:26:36,987 --> 00:26:38,654
Sentry birds.

476
00:26:38,689 --> 00:26:41,257
Someone has trespassed on our land.

477
00:26:41,292 --> 00:26:45,127
You told the humans you were
coming here, didn't you?

478
00:26:45,162 --> 00:26:49,265
You showed them the beanstalk.

479
00:26:52,803 --> 00:26:55,571
That's right! Run!

480
00:26:57,708 --> 00:26:58,740
Run!

481
00:27:06,315 --> 00:27:08,516
Head to the town hall!

482
00:27:08,550 --> 00:27:10,217
Bring anyone you find on the way.

483
00:27:10,252 --> 00:27:12,053
Somebody get Leroy.

484
00:27:12,087 --> 00:27:13,453
Guess we found our giant.

485
00:27:13,488 --> 00:27:16,522
- I just didn't think he would be so...
- Giant?

486
00:27:16,558 --> 00:27:17,657
My mistake.

487
00:27:17,692 --> 00:27:19,626
- Ever stop one before?
- Nope.

488
00:27:19,660 --> 00:27:22,962
Well... here's to new firsts.

489
00:27:22,998 --> 00:27:25,699
Wait!

490
00:27:25,733 --> 00:27:27,800
You don't have to do this!

491
00:27:27,836 --> 00:27:29,836
Yeah, I do.

492
00:27:29,872 --> 00:27:31,938
You destroyed everything in my life.

493
00:27:31,972 --> 00:27:33,807
Now you're gonna know
what that feels like.

494
00:27:33,842 --> 00:27:36,644
The man who hurt you... that wasn't me.

495
00:27:36,678 --> 00:27:41,081
That was my twin brother James.
We were separated at birth.

496
00:27:41,114 --> 00:27:44,450
He was raised by a... a ruthless king.

497
00:27:44,486 --> 00:27:46,553
You're not James?

498
00:27:46,587 --> 00:27:48,018
No!

499
00:27:48,055 --> 00:27:49,556
<i>Then where is he?</i>

500
00:27:49,589 --> 00:27:53,224
He paid the ultimate price
for his arrogance. He's dead!

501
00:27:53,260 --> 00:27:55,994
There is nothing more you can do to him.

502
00:27:56,028 --> 00:27:57,995
We're on your side, Anton!

503
00:27:58,030 --> 00:27:59,697
We're good!

504
00:27:59,733 --> 00:28:01,567
We're here because of you.
You know our daughter Emma.

505
00:28:01,601 --> 00:28:04,968
- You gave her the magic compass.
- Emma?

506
00:28:05,004 --> 00:28:06,671
Let me talk to her.

507
00:28:06,706 --> 00:28:09,475
She says you're okay, then I'll stop.

508
00:28:11,377 --> 00:28:13,878
She's kind of out of town!

509
00:28:13,912 --> 00:28:15,713
Really?

510
00:28:15,749 --> 00:28:18,383
But when she gets back, I know
she'll really wanna talk to you.

511
00:28:18,418 --> 00:28:19,584
How convenient.

512
00:28:19,618 --> 00:28:22,586
Everyone I'm looking for isn't around!

513
00:28:22,621 --> 00:28:26,222
All you humans do is lie and cheat

514
00:28:26,258 --> 00:28:28,092
and kill, and I'm sick of it!

515
00:28:42,740 --> 00:28:44,373
Humans. Let's kill them.

516
00:28:44,409 --> 00:28:46,543
No, no, no. It's not like that.

517
00:28:46,576 --> 00:28:49,977
Arlo, these are my friends,
James and Jack.

518
00:28:50,014 --> 00:28:51,580
Guys, you didn't have to come up here.

519
00:28:51,615 --> 00:28:53,014
The treasure's ready to go.

520
00:28:53,048 --> 00:28:55,617
Oh, we're not here for the treasure.

521
00:28:55,651 --> 00:28:59,153
We're here for the beans... all of them.

522
00:29:02,558 --> 00:29:03,990
But...

523
00:29:04,027 --> 00:29:05,693
you're my friends.

524
00:29:05,728 --> 00:29:07,594
- How...
- No, we're not.

525
00:29:07,629 --> 00:29:11,564
If you and your people
wanna save your lives,

526
00:29:11,599 --> 00:29:13,066
take us to the beans.

527
00:29:13,101 --> 00:29:15,436
No. We may live in peace,

528
00:29:15,470 --> 00:29:18,438
but we will fight to protect what is ours.

529
00:29:20,107 --> 00:29:24,042
Then a fight is what you shall have.

530
00:29:25,480 --> 00:29:28,514
So let me get this straight.
You got a twin brother?

531
00:29:28,549 --> 00:29:30,015
- Yeah.
- His name is James?

532
00:29:30,051 --> 00:29:31,484
- Right.
- Well, your name is James.

533
00:29:31,518 --> 00:29:33,151
- No, actually, it's not.
- Uhh!

534
00:29:33,187 --> 00:29:35,355
- It's "Charming," then?
- No, that's the nickname I gave him!

535
00:29:35,388 --> 00:29:36,755
<i>Hey, hold on. What the hell is your name?</i>

536
00:29:36,791 --> 00:29:37,857
David.

537
00:29:37,891 --> 00:29:39,391
- Your curse name?
- My real name.

538
00:29:39,427 --> 00:29:40,859
What, you're David, James, and Charming?

539
00:29:40,893 --> 00:29:43,061
<i>- Is David like a middle name?
- No! It's my name name!</i>

540
00:29:43,095 --> 00:29:45,095
You know what? I'm gonna call
you whatever I damn well please!

541
00:29:45,130 --> 00:29:46,196
Is that okay?!

542
00:29:46,232 --> 00:29:47,899
Sure, Leroy.

543
00:29:47,935 --> 00:29:49,267
So what's the plan?

544
00:29:49,301 --> 00:29:52,002
Lead the giant away from here
so he can't hurt anyone.

545
00:29:52,037 --> 00:29:53,271
But if we keep heading in this direction,

546
00:29:53,305 --> 00:29:54,840
we're gonna hit the town line!

547
00:29:54,874 --> 00:29:56,205
Okay, new plan.

548
00:30:01,112 --> 00:30:04,180
- What are you doing?
- Giving him what he wants.

549
00:30:04,216 --> 00:30:05,983
Anton!

550
00:30:06,017 --> 00:30:08,919
How about we make a deal?

551
00:30:08,954 --> 00:30:10,788
I don't make deals with humans.

552
00:30:10,822 --> 00:30:14,823
Just hear me out.
I'll surrender myself to you

553
00:30:14,860 --> 00:30:17,027
if you spare the lives
of everyone in Storybrooke.

554
00:30:17,060 --> 00:30:19,027
David, you can't do this.

555
00:30:19,063 --> 00:30:23,299
If I don't, the whole town
will suffer. I can't allow that.

556
00:30:25,336 --> 00:30:27,636
Well, what do you say?

557
00:30:29,540 --> 00:30:32,642
Deal.

558
00:30:54,162 --> 00:30:55,862
Where did he go?

559
00:30:55,899 --> 00:30:57,932
I'm not sure.

560
00:31:25,858 --> 00:31:28,159
Anton.

561
00:31:28,194 --> 00:31:30,329
The human armies are overrunning us.

562
00:31:30,363 --> 00:31:33,232
Abraham and Andre have fallen.

563
00:31:33,265 --> 00:31:35,964
The human swords are poison.

564
00:31:36,001 --> 00:31:38,635
This is all because of me.

565
00:31:38,669 --> 00:31:39,936
I've ruined everything.

566
00:31:39,970 --> 00:31:41,471
No, you still have a chance to save us.

567
00:31:41,507 --> 00:31:42,606
How?

568
00:31:42,640 --> 00:31:43,906
The beans, Anton.

569
00:31:43,941 --> 00:31:46,008
You must raze the fields.

570
00:31:46,044 --> 00:31:47,777
No.

571
00:31:47,811 --> 00:31:49,712
If the humans take the beans,

572
00:31:49,747 --> 00:31:53,115
they will bring their violence
to every realm.

573
00:31:53,151 --> 00:31:56,218
It is your birthright
to protect the beans.

574
00:31:56,253 --> 00:32:01,423
Right now that means destroying them.

575
00:32:08,832 --> 00:32:09,898
- That better hold.
- It'll hold.

576
00:32:09,932 --> 00:32:11,932
I got this.

577
00:32:33,322 --> 00:32:34,790
Most people would let that giant die

578
00:32:34,824 --> 00:32:36,824
after what he's done.

579
00:32:36,859 --> 00:32:38,525
You wouldn't.

580
00:32:42,596 --> 00:32:44,530
All right.

581
00:32:44,566 --> 00:32:46,232
All right, Anton!

582
00:32:46,267 --> 00:32:48,402
I'm coming down!

583
00:33:08,888 --> 00:33:10,788
Take my hand.

584
00:33:12,225 --> 00:33:13,726
No!

585
00:33:13,759 --> 00:33:15,693
No?

586
00:33:15,728 --> 00:33:18,529
I don't wanna go back up there!

587
00:33:18,564 --> 00:33:19,832
I should just let go!

588
00:33:19,866 --> 00:33:21,033
You'll die!

589
00:33:21,067 --> 00:33:24,035
Maybe death hurts less than life.

590
00:33:25,871 --> 00:33:29,504
If you really wanted to die,
you would have let go already.

591
00:33:32,043 --> 00:33:34,577
Now take my hand.

592
00:33:41,119 --> 00:33:42,952
Come on.

593
00:33:42,986 --> 00:33:44,719
Almost! A little more!

594
00:34:03,640 --> 00:34:05,605
You saved my life.

595
00:34:05,642 --> 00:34:07,708
That's what we do.

596
00:34:07,743 --> 00:34:09,409
Thank you.

597
00:34:09,444 --> 00:34:11,811
You're welcome.

598
00:34:11,847 --> 00:34:13,481
We're not all the same, Anton.

599
00:34:13,516 --> 00:34:15,583
I don't know what my brother did to you,

600
00:34:15,617 --> 00:34:18,318
but...  that's not us.

601
00:34:18,354 --> 00:34:21,954
You have no idea.

602
00:34:31,599 --> 00:34:33,332
Aah! James!

603
00:34:46,347 --> 00:34:49,148
Arlo?

604
00:34:51,319 --> 00:34:52,619
No.

605
00:34:52,652 --> 00:34:56,153
No, no, no, no!

606
00:34:57,691 --> 00:34:59,757
James!

607
00:34:59,793 --> 00:35:00,925
Please.

608
00:35:00,960 --> 00:35:03,361
I'm sorry, Jack.

609
00:35:03,395 --> 00:35:05,963
But I have a kingdom to run.

610
00:35:05,997 --> 00:35:07,298
I'm sure you understand.

611
00:35:13,805 --> 00:35:14,804
Anton...

612
00:35:14,839 --> 00:35:16,306
the poison.

613
00:35:16,342 --> 00:35:18,375
It's in my blood.

614
00:35:18,409 --> 00:35:19,876
Did you...

615
00:35:19,911 --> 00:35:22,146
All destroyed.

616
00:35:22,180 --> 00:35:23,947
The fields and every last bean.

617
00:35:23,981 --> 00:35:25,281
Oh, good.

618
00:35:25,316 --> 00:35:27,483
Good. That's what's important.

619
00:35:27,517 --> 00:35:29,918
No. Everyone else is dead.
You can't die, too, please.

620
00:35:29,955 --> 00:35:32,556
I know your path is hard.

621
00:35:32,590 --> 00:35:37,694
But someday you will know
which road to choose.

622
00:35:37,729 --> 00:35:40,363
And when you do,

623
00:35:40,398 --> 00:35:43,398
you will need this.

624
00:35:43,432 --> 00:35:48,937
A preserved cutting from the stalk.

625
00:35:48,972 --> 00:35:52,573
Plant it. New beans will grow.

626
00:35:52,608 --> 00:35:56,111
But you had me salt the land.
Nothing can grow here.

627
00:35:56,145 --> 00:36:01,081
Then someday you will find...

628
00:36:01,116 --> 00:36:03,050
new land.

629
00:36:03,085 --> 00:36:05,853
How?

630
00:36:05,888 --> 00:36:08,122
Arlo?

631
00:36:08,156 --> 00:36:09,656
Arlo?!

632
00:36:13,029 --> 00:36:14,361
No.

633
00:36:19,633 --> 00:36:20,632
This is granny's.

634
00:36:20,667 --> 00:36:23,569
She makes a mean lasagna and runs an inn,

635
00:36:23,604 --> 00:36:24,703
so I'm sure we can set you up with a room

636
00:36:24,739 --> 00:36:26,007
till you find a place.

637
00:36:26,041 --> 00:36:29,877
Thanks, but I think
I'll set up camp in the woods.

638
00:36:29,911 --> 00:36:34,714
- The woods? - Yeah, I'm better off alone.
I'm not too good at fitting in.

639
00:36:34,748 --> 00:36:37,182
You're in the right place.
Storybrooke's got all kinds...

640
00:36:37,217 --> 00:36:39,751
dwarves, fairies, werewolves, you name it.

641
00:36:39,786 --> 00:36:42,021
Ruby, beers all around.

642
00:36:42,055 --> 00:36:43,754
We all miss our land, Anton.

643
00:36:45,292 --> 00:36:46,891
But this is our home now.

644
00:36:46,926 --> 00:36:49,127
You never think about going back?

645
00:36:49,162 --> 00:36:50,861
Of course we do.

646
00:36:50,896 --> 00:36:53,230
It's just not possible.

647
00:36:53,266 --> 00:36:55,699
We have no way to get there.

648
00:36:57,736 --> 00:36:59,436
How's the farmland here?

649
00:36:59,472 --> 00:37:01,373
Pretty good.

650
00:37:01,408 --> 00:37:03,373
Why?

651
00:37:07,612 --> 00:37:09,880
The stem is from a beanstalk.

652
00:37:09,915 --> 00:37:13,583
If I plant it, it should be able
to grow some magic beans.

653
00:37:14,919 --> 00:37:18,020
And then you just may have a way.

654
00:37:31,093 --> 00:37:32,759
Well, what's the verdict?

655
00:37:32,793 --> 00:37:35,628
Soil's got a nice loamy feel.

656
00:37:35,664 --> 00:37:36,996
Lot of minerals.

657
00:37:37,031 --> 00:37:40,732
The beans should grow well here.

658
00:37:40,769 --> 00:37:42,168
Only one problem.

659
00:37:42,203 --> 00:37:43,804
What's that?

660
00:37:43,838 --> 00:37:45,673
Cora.

661
00:37:45,707 --> 00:37:48,808
This is why she brought me.
She wanted me to grow beans.

662
00:37:48,841 --> 00:37:49,874
So whatever she plans to do with them...

663
00:37:49,910 --> 00:37:51,778
can't be good.

664
00:37:51,811 --> 00:37:54,646
Then we won't let her get to them.

665
00:37:54,681 --> 00:37:56,781
No one touches our crop.

666
00:37:56,817 --> 00:37:58,685
Your crop?

667
00:37:58,719 --> 00:38:00,451
I thought you guys were miners.

668
00:38:00,486 --> 00:38:02,420
Work is work. It's what we do.

669
00:38:02,454 --> 00:38:06,790
So what do you say? You up for some help?

670
00:38:09,128 --> 00:38:10,428
Okay.

671
00:38:10,462 --> 00:38:11,763
Happy!

672
00:38:14,400 --> 00:38:17,668
Here. To help break up the earth.

673
00:38:20,306 --> 00:38:22,338
"Tiny."

674
00:38:24,641 --> 00:38:27,609
My brothers used to call me that.

675
00:38:27,645 --> 00:38:29,312
Ax never lies.

676
00:38:29,347 --> 00:38:31,481
Wait a second. I did my time in the mines.

677
00:38:31,515 --> 00:38:32,881
How come I didn't get one of those?

678
00:38:32,918 --> 00:38:34,484
'Cause you ain't a dwarf.

679
00:38:36,421 --> 00:38:39,154
Welcome aboard, brother.

680
00:38:55,438 --> 00:38:56,972
Hey.

681
00:38:57,006 --> 00:38:58,639
It's okay.

682
00:39:02,044 --> 00:39:04,178
Who, uh... who are you?

683
00:39:04,214 --> 00:39:05,947
My name's Greg, okay?

684
00:39:05,981 --> 00:39:08,715
I... I'm a patient here, just like you.

685
00:39:08,751 --> 00:39:11,219
I... I'm really sorry to bother you, but...

686
00:39:11,253 --> 00:39:13,755
I'm the one that was driving the car

687
00:39:13,788 --> 00:39:15,420
in... in the accident.

688
00:39:17,658 --> 00:39:18,724
Are you okay?

689
00:39:18,761 --> 00:39:20,460
Yeah.

690
00:39:20,495 --> 00:39:21,729
Yeah, they, um...

691
00:39:21,764 --> 00:39:24,430
they patched me up pretty good.

692
00:39:28,202 --> 00:39:31,337
Look, I... I overheard you talking

693
00:39:31,371 --> 00:39:34,573
about how you saw a guy
with a ball of fire.

694
00:39:34,607 --> 00:39:36,142
And you think I'm crazy, too.

695
00:39:36,176 --> 00:39:37,442
Well, I did see it. I...

696
00:39:37,477 --> 00:39:40,012
Hey, I know that you're not crazy.

697
00:39:42,849 --> 00:39:43,982
You do?

698
00:39:45,252 --> 00:39:47,552
'Cause I saw it, too.

699
00:39:58,963 --> 00:40:01,465
- Mmm.
- Here's to not getting squashed by a giant.

700
00:40:01,501 --> 00:40:03,669
I'll drink to that.

701
00:40:07,439 --> 00:40:10,473
You know, sometimes I wonder
how things would've turned out

702
00:40:10,510 --> 00:40:13,011
if I had been the one
raised by King George

703
00:40:13,044 --> 00:40:14,443
instead of my brother,

704
00:40:14,479 --> 00:40:18,181
you know, would I have been...
corrupt like him?

705
00:40:18,215 --> 00:40:19,748
Never.

706
00:40:19,783 --> 00:40:22,050
Same blood ran through our veins.

707
00:40:22,084 --> 00:40:25,554
Mm-hmm, but your hearts are different.

708
00:40:27,324 --> 00:40:31,058
You may not believe it, but trust me,

709
00:40:31,094 --> 00:40:32,227
I know you're Charming.

710
00:40:35,598 --> 00:40:37,533
I had a lot of fun today.

711
00:40:37,567 --> 00:40:38,966
- Fun?
- Uh-huh.

712
00:40:39,000 --> 00:40:40,767
Almost getting killed is fun?

713
00:40:40,804 --> 00:40:44,104
Yeah.

714
00:40:44,140 --> 00:40:46,742
I missed our adventures.

715
00:40:47,843 --> 00:40:49,310
Me, too.

716
00:40:49,346 --> 00:40:52,646
<i>It was kinda fun.</i>

717
00:40:55,383 --> 00:40:57,617
You know, we could do this all the time.

718
00:40:57,652 --> 00:41:00,821
When the beans grow, we could go back.

719
00:41:00,855 --> 00:41:02,955
Everyone could go home.

720
00:41:02,991 --> 00:41:05,760
I don't know.

721
00:41:05,793 --> 00:41:07,492
What don't you know?

722
00:41:07,528 --> 00:41:10,397
Home is where our family is.

723
00:41:10,431 --> 00:41:13,131
And that's here.

724
00:41:15,370 --> 00:41:16,837
I don't know if Emma would come with us,

725
00:41:16,870 --> 00:41:20,204
and I am not going to be
separated from her again.

726
00:41:20,241 --> 00:41:22,108
You're worried about her.

727
00:41:22,142 --> 00:41:23,141
Aren't you?

728
00:41:23,177 --> 00:41:25,209
Of course, but...

729
00:41:25,244 --> 00:41:28,311
Emma... Emma can take care of herself,

730
00:41:28,348 --> 00:41:31,817
and I'm sure wherever she and Henry are,

731
00:41:31,851 --> 00:41:33,651
they're safe.

732
00:41:41,225 --> 00:41:42,793
You good, kid?

733
00:41:42,827 --> 00:41:44,494
You kidding?

734
00:41:44,529 --> 00:41:46,730
A trip with you, first plane ride,

735
00:41:46,765 --> 00:41:48,798
<i>and we're going on a quest
like in the book.</i>

736
00:41:48,834 --> 00:41:51,736
The only thing that could
make this day better...

737
00:41:51,771 --> 00:41:53,938
is more frosting.

738
00:42:06,718 --> 00:42:08,519
It's gonna be all right.

739
00:42:08,552 --> 00:42:12,185
We're gonna find your son.

740
00:42:12,221 --> 00:42:13,320
I know.

741
00:42:15,225 --> 00:42:17,559
<i>Welcome, folks, to Ajira Airlines</i>

742
00:42:17,594 --> 00:42:19,661
<i>regional flight 53, with nonstop service</i>

743
00:42:19,695 --> 00:42:21,296
<i>to New York City.</i>

744
00:42:21,330 --> 00:42:24,098
<i>Our flight time tonight is 42 minutes.</i>

745
00:42:24,133 --> 00:42:27,001
<i>Please sit back, relax,
and enjoy the ride.</i>

