1
00:00:06,740 --> 00:00:09,120
Previously on In Treatment.

2
00:00:09,180 --> 00:00:12,290
You really don't understand
why I said yes to him?

3
00:00:14,320 --> 00:00:16,190
It's because you said no to me.

4
00:00:16,240 --> 00:00:21,310
Perhaps I'm an alternative to everything that
Andrew represents - dependency, anxiety.

5
00:00:21,360 --> 00:00:24,190
But I am not a realistic option for you, Laura.

6
00:00:24,240 --> 00:00:26,540
Just tell me.

7
00:00:26,600 --> 00:00:28,900
I think you owe it to me.

8
00:00:31,800 --> 00:00:34,830
- Do you want me?
- No.

9
00:00:42,140 --> 00:00:50,500
(Alarm)

10
00:00:50,660 --> 00:00:52,650
(Alarm stops)

11
00:01:15,900 --> 00:01:18,090
(Footsteps)

12
00:01:31,650 --> 00:01:33,650
Synced & corrected by
GhostedNet

13
00:02:13,680 --> 00:02:14,900
(Knock at door)

14
00:02:22,160 --> 00:02:25,670
Really sorry. You wouldn't believe
what just happened to me. I...

15
00:02:25,720 --> 00:02:27,950
I almost didn't make it here at all.

16
00:02:30,240 --> 00:02:31,790
God!

17
00:02:32,440 --> 00:02:34,670
I've got to calm down first.

18
00:02:34,720 --> 00:02:37,590
- Can I get some water, please?
- Sure.

19
00:02:45,500 --> 00:02:47,960
What, were you going to punish me
for being late?

20
00:02:48,620 --> 00:02:51,650
Sorry. Ahem. I don't know how that got there.

21
00:02:52,200 --> 00:02:54,350
It's yours?

22
00:02:55,480 --> 00:02:56,620
Yeah.

23
00:02:57,680 --> 00:02:59,950
I thought someone left it here.

24
00:03:11,700 --> 00:03:16,130
So, what happened?
Why are you 25 minutes late?

25
00:03:16,180 --> 00:03:17,570
Right.

26
00:03:19,200 --> 00:03:22,710
I took a cab here.
We were flying down Madison, right,

27
00:03:22,760 --> 00:03:25,270
and about 200 feet away from me is this dog.

28
00:03:25,620 --> 00:03:28,000
She... he... it tries to cross the street,

29
00:03:28,060 --> 00:03:31,050
and you know it's impossible
to cross that stretch of Madison.

30
00:03:31,100 --> 00:03:35,210
And of course he gets run over.
Well, not run over, hit.

31
00:03:35,560 --> 00:03:39,070
The car in front of us hit him so he ran
into the street and another car hit him.

32
00:03:39,120 --> 00:03:41,110
It was awful. (Sniffs)

33
00:03:43,620 --> 00:03:47,130
Cars were playing Ping-Pong with him.
It was like, ping... ping.

34
00:03:47,380 --> 00:03:48,970
He didn't stand a chance.

35
00:03:49,350 --> 00:03:52,620
(Sighs) The cab I was in almost hit him,
the driver stopped short

36
00:03:52,670 --> 00:03:55,500
but then the car on the left hit him really hard.

37
00:03:56,390 --> 00:03:58,740
I thought he was dead but he wasn't.

38
00:03:58,790 --> 00:04:02,700
I looked in the rear windows
I saw him limping across the street
so I yelled at the driver to please stop,

39
00:04:02,950 --> 00:04:06,730
but he couldn't because the traffic there
would have caused a massive pile-up.

40
00:04:06,790 --> 00:04:11,060
But I couldn't not stop, you know. I mean,
if the dog was alive I had to get him to a vet.

41
00:04:12,370 --> 00:04:15,400
I mean, didn't I?
You would have pulled over.

44
00:04:21,390 --> 00:04:25,140
But you would have pulled over, Paul.
I'm sure you would have.

45
00:04:26,410 --> 00:04:29,680
- You wouldn't have pulled over?
- I wouldn't have pulled over.

46
00:04:30,030 --> 00:04:31,460
No?

47
00:04:31,510 --> 00:04:35,820
I would have assumed the dog was dead
and there wasn't anything I could do for him.

48
00:04:36,630 --> 00:04:40,380
Sure, I'd be sad just like you were
but I wouldn't have pulled over.

49
00:04:41,310 --> 00:04:43,610
I don't believe you.

50
00:04:47,950 --> 00:04:50,620
Well, anyway, I couldn't not stop, OK?

51
00:04:50,670 --> 00:04:54,340
So I yelled at the driver to make a U-turn
so I can get to the other side of the street,

52
00:04:54,390 --> 00:04:55,740
but, shit, there's no U-turns.

53
00:04:56,650 --> 00:05:00,120
This idiot cabbie is telling me
that wounded animals prefer to die alone

54
00:05:00,170 --> 00:05:02,400
just because he can't make a fucking U-turn.

55
00:05:02,650 --> 00:05:06,240
So I yelled, "Please, can you stop,
I need to figure out what to do, i need to do something"

56
00:05:06,290 --> 00:05:09,240
and then I looked at his dashboard
and it's five to,

57
00:05:09,290 --> 00:05:11,590
and it's another 25 minutes to your office.

58
00:05:11,650 --> 00:05:14,560
It was incredibly frustrating.

59
00:05:14,910 --> 00:05:17,980
- Sounds like it was.
- Imagine, stop for a dog that may die anyway,

60
00:05:18,030 --> 00:05:21,340
- and be very late.
- You would have been late anyway.

61
00:05:22,910 --> 00:05:25,700
- What?
- You were still very far away,

62
00:05:25,750 --> 00:05:30,460
and it was already five to. Dog or no dog,
you would have been 25 minutes late.

63
00:05:32,050 --> 00:05:34,880
The fact is you're never late, Laura.

64
00:05:35,490 --> 00:05:38,050
I would have appreciated a call.

65
00:05:41,630 --> 00:05:43,620
Why are you like that?

66
00:05:44,310 --> 00:05:46,340
Like what?

67
00:05:46,390 --> 00:05:48,380
I don't know, er... Anti.

68
00:05:50,830 --> 00:05:53,820
- Anti? Anti-what?
- I don't know. Anti-me.

69
00:05:53,870 --> 00:05:56,430
I come feeling like shit
for what I've witnessed

70
00:05:56,470 --> 00:05:58,770
and you're giving me
a really negative vibe.

71
00:05:59,730 --> 00:06:01,760
I don't think I'm being negative, Laura.

72
00:06:01,810 --> 00:06:04,240
I'm just trying to understand you, that's all.

73
00:06:05,250 --> 00:06:09,160
I think it's possible that your being late today
wasn't entirely coincidental.

74
00:06:09,210 --> 00:06:11,880
Maybe you're trying to tell me something.

75
00:06:12,630 --> 00:06:14,060
Oh. (Laughs)

76
00:06:14,870 --> 00:06:18,490
What, I paid the dog to get run over
in front of my face? I planted him?

77
00:06:18,550 --> 00:06:21,180
No, you were late already, Laura.

78
00:06:22,430 --> 00:06:23,410
(Sighs)

79
00:06:24,850 --> 00:06:28,240
- I don't know what you want from me, Paul.
- You have a very tight schedule.

80
00:06:28,290 --> 00:06:30,400
You're a busy woman.

81
00:06:30,950 --> 00:06:35,180
You always call if there is gonna be a problem,
as an emergency at the hospital, or whatever.

82
00:06:35,230 --> 00:06:37,690
You always call me.
You are never late.

83
00:06:37,750 --> 00:06:40,580
In fact, very often you're early.

84
00:06:40,630 --> 00:06:41,610
And so?

85
00:06:41,670 --> 00:06:44,180
So what do you think your being late
is trying to say to me?

86
00:06:44,230 --> 00:06:46,420
Nothing, Paul. I... Nothing.

87
00:06:48,850 --> 00:06:50,880
Maybe... (Clears throat)

88
00:06:51,230 --> 00:06:53,220
Maybe you think that, erm...

89
00:06:54,190 --> 00:06:56,460
That I'm not doing my job.

90
00:06:57,830 --> 00:07:00,900
Cos if that's the case
then we should talk about that.

91
00:07:01,250 --> 00:07:02,960
About what?

92
00:07:03,010 --> 00:07:06,790
Laura, I know you're upset about...

93
00:07:07,610 --> 00:07:09,840
...witnessing...
- Look at you, Paul.

94
00:07:10,190 --> 00:07:12,490
Listen to you. You're scheming.

95
00:07:13,670 --> 00:07:16,020
I know you're up to something.

96
00:07:16,070 --> 00:07:18,300
What am I up to?

97
00:07:27,650 --> 00:07:31,190
It seems to me that the last few sessions that we had
have been quite difficult for you.

98
00:07:31,450 --> 00:07:33,320
The last few months, Paul.

99
00:07:36,190 --> 00:07:38,180
Very, very difficult.

100
00:07:40,710 --> 00:07:42,820
And wonderful.

101
00:07:45,430 --> 00:07:46,820
Are you angry with me?

102
00:07:47,870 --> 00:07:53,300
Because if you are, then that's something
we really need to talk about.

103
00:07:55,530 --> 00:07:59,680
Maybe we need to talk about
what good this therapy is doing you,

104
00:07:59,730 --> 00:08:02,360
or not doing.

105
00:08:03,210 --> 00:08:05,670
Maybe you've had enough of it.

106
00:08:10,090 --> 00:08:13,120
I was late and you're kicking me
out of therapy?

107
00:08:14,090 --> 00:08:17,480
Fucking hell! Use the belt,
it's a more humane punishment.

108
00:08:21,410 --> 00:08:24,040
Look, I'm not angry, I have been, I...

109
00:08:24,090 --> 00:08:28,040
I even thought about not coming here at all...
Just as, like, a small protest.

110
00:08:29,290 --> 00:08:32,830
When I left here last week,
I phoned for a cab and the line was busy.

111
00:08:32,890 --> 00:08:36,920
And I was just walking around in circles,
round the block, round the garden.

112
00:08:37,470 --> 00:08:41,220
And then I realised I was in shock, Paul.

113
00:08:41,270 --> 00:08:43,540
I felt like someone had punched me.

114
00:08:43,590 --> 00:08:45,970
That's how you felt?

115
00:08:47,650 --> 00:08:49,640
Like I'd punched you?

116
00:08:50,930 --> 00:08:54,440
Do I need to remind you
what you said to me right here at the door?

117
00:08:54,690 --> 00:08:56,560
At the end of the last session?

118
00:09:02,070 --> 00:09:06,540
You know, I have a feeling that if I hadn't mentioned it,
you never would have brought it up.

119
00:09:06,890 --> 00:09:11,680
You would have hidden behind that idiotic rule that
therapists don't initiate topics of conversation.

120
00:09:12,730 --> 00:09:15,360
You're supposed to let the patient lead, right?

121
00:09:17,690 --> 00:09:22,520
You'd have taken advantage of that rule
so we'd never talk about what happened again as if it didn't exist

122
00:09:26,910 --> 00:09:29,060
What would you like to talk about today?

123
00:09:30,070 --> 00:09:32,450
You act as if you don't know me, Paul.

124
00:09:33,590 --> 00:09:37,460
That's what pisses me off the most. You look
at me, "Remind me again what your name is."

125
00:09:38,210 --> 00:09:42,400
On the contrary, I think I'm coming from
somewhere that I think you know very well.

126
00:09:42,450 --> 00:09:45,490
- That's why I'm dwelling on this point...
- What point?

127
00:09:45,490 --> 00:09:47,520
- Your anger.
- My anger over...

128
00:09:50,830 --> 00:09:54,500
You're trying to make me angry.
You're provoking me.

129
00:09:54,750 --> 00:09:58,820
No, I'm suggesting that you already were angry
before you came in the door.

130
00:09:59,070 --> 00:10:01,980
You were so angry you were considering
not coming here at all.

131
00:10:02,230 --> 00:10:06,500
- And you expressed that anger by coming late.
- Fuck, I can't win here. You're...

132
00:10:06,550 --> 00:10:07,390
I'm what?

133
00:10:07,390 --> 00:10:10,900
I was gonna tell you the conclusions I reached
but you're not interested, are you?

134
00:10:11,450 --> 00:10:16,310
You'd prefer to bait me, to piss me off, to...
But you know the truth is, I'm the opposite of angry.

135
00:10:16,870 --> 00:10:19,900
- Anti-angry.
- Fuck you, Paul!

136
00:10:25,670 --> 00:10:28,460
When you said you didn't want me,
my first instinct was to tell you,

137
00:10:28,510 --> 00:10:30,970
"Who cares? I don't want this. I won't come."

138
00:10:32,610 --> 00:10:35,760
But then I realised that it's not your fault,
it's my fault.

139
00:10:36,530 --> 00:10:39,960
You don't owe me anything.
You don't have to love me in return.

140
00:10:42,950 --> 00:10:46,100
All right, I realise that I may have

141
00:10:46,350 --> 00:10:49,780
slammed the door too loudly in your face.

142
00:10:51,470 --> 00:10:54,260
- Maybe I was a little...
- Cruel?

143
00:10:54,310 --> 00:10:57,180
No, I don't think I was cruel.
I was resolved.

144
00:10:58,230 --> 00:10:59,030
Oh.

145
00:10:59,030 --> 00:11:01,860
See, You demanded an unequivocal answer
and I gave you one.

146
00:11:01,910 --> 00:11:05,060
I don't apologise for giving you that answer.

147
00:11:05,990 --> 00:11:06,970
(Sighs)

148
00:11:10,990 --> 00:11:13,370
I am sorry that I hurt you.

149
00:11:20,250 --> 00:11:21,680
OK.

150
00:11:22,850 --> 00:11:25,720
So, a) I accept your apology...

151
00:11:28,910 --> 00:11:32,530
and b) I think your answer last time
wasn't so unequivocal,

152
00:11:32,590 --> 00:11:35,180
and c) I think my excuse
for coming late was perfect.

153
00:11:35,230 --> 00:11:38,770
The excuse may have been perfect
but the timing wasn't coincidental.

154
00:11:38,830 --> 00:11:40,300
(Laughs)

155
00:11:42,110 --> 00:11:45,060
Now I see why they laugh at shrinks
and all their bullshit.

156
00:11:45,110 --> 00:11:48,100
What do you really mean?
What does that mean? It's bullshit.

157
00:11:48,150 --> 00:11:49,210
Annoying bullshit.

158
00:11:49,270 --> 00:11:53,660
Wouldn't it annoy you if your therapist forced
you to accept a ridiculous interpretation,

159
00:11:53,910 --> 00:11:56,340
and you couldn't defend yourself
because you're the patient?

160
00:11:56,690 --> 00:11:59,150
Everything you say will be held against you.

161
00:11:59,210 --> 00:12:03,480
You know, i should've stayed with that dog. I should've
taken the dog to the vet instead of coming here.

162
00:12:03,730 --> 00:12:06,960
Here, where you're not being
adequately treated maybe?

163
00:12:07,310 --> 00:12:10,740
What do you want from me, Paul?
I mean, you refuse to listen to me.

164
00:12:11,090 --> 00:12:13,470
I don't think you're listening to yourself.

165
00:12:14,890 --> 00:12:17,520
Maybe you're identifying with the dog.

166
00:12:17,570 --> 00:12:21,840
You know, that dog deserves more than being co-opted
as some idiotic interpretation.

167
00:12:23,030 --> 00:12:27,140
You wanna explore some ?? theory, well,
then at least make up something original.

168
00:12:27,190 --> 00:12:28,580
Jesus, make an effort!

169
00:12:28,930 --> 00:12:30,920
You think I don't make an effort?

170
00:12:31,570 --> 00:12:35,080
Do you think I don't try hard enough
in therapy? Is that what you think?

171
00:12:35,610 --> 00:12:40,600
That I sit here like a parasite who feeds off
your stories, and your reality, and your pain?

172
00:12:41,290 --> 00:12:43,280
Maybe I'm not helping you at all.

173
00:12:49,730 --> 00:12:50,760
Wow.

174
00:12:54,550 --> 00:12:56,820
All of a sudden I miss Andrew.

175
00:12:58,350 --> 00:13:02,340
For the first time I'm sitting here facing you,
and I miss him.

176
00:13:05,710 --> 00:13:08,060
So strange to miss Andrew.

177
00:13:10,410 --> 00:13:12,520
Andrew who loves me...

178
00:13:13,250 --> 00:13:15,440
who admits it,
who shouts it out in public.

179
00:13:15,690 --> 00:13:17,600
What if I did that?

180
00:13:18,650 --> 00:13:21,400
- Have you ever imagined that?
- No, no, Paul.

181
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
Uh-uh.

182
00:13:23,150 --> 00:13:25,420
I've stopped fantasising.

183
00:13:25,470 --> 00:13:28,540
I've kicked the habit.
It's hazardous to my health.

184
00:13:37,330 --> 00:13:38,900
I'm getting married in a few months.

185
00:13:38,900 --> 00:13:42,860
I need to conserve every last drop of energy
for my wedding.

186
00:13:44,690 --> 00:13:47,600
You're finding it requires energy
that you don't have?

187
00:13:47,650 --> 00:13:52,040
I thought brides were supposed to be
whirling dervishes of activity.

188
00:13:53,350 --> 00:13:55,730
(Both chuckle)

189
00:13:58,870 --> 00:14:00,540
Oh, my God!

190
00:14:00,990 --> 00:14:03,500
Just the word bride creeps me out.

191
00:14:05,510 --> 00:14:08,620
I told Andrew to pick a caterer and location
without me.

192
00:14:08,670 --> 00:14:10,220
- Really?
- Yeah, well,

193
00:14:10,270 --> 00:14:14,660
what difference does it make if you get married
at the Hilton or the Hyatt? It's all the same.

194
00:14:15,110 --> 00:14:19,260
No matter how hard you try to be different, you still end up
looking like everybody else. Even worse.

195
00:14:26,210 --> 00:14:29,080
God, I wish I could just get married in Vegas.

196
00:14:29,130 --> 00:14:30,560
No caterers, no guests,

197
00:14:30,610 --> 00:14:34,150
just an alcoholic justice of the peace
and a transvestite organ player.

198
00:14:34,710 --> 00:14:35,820
(Laughs)

199
00:14:40,390 --> 00:14:41,980
You know what he did? Andrew?

200
00:14:43,070 --> 00:14:46,380
He sent an email to everyone
in his address book. I mean, everyone.

201
00:14:46,430 --> 00:14:48,990
His insurance agent, his mechanic.

202
00:14:49,030 --> 00:14:53,100
We had an exterminator over
a couple of months ago, even he got an email.

203
00:14:53,750 --> 00:14:56,780
He's told everybody.
I haven't even told my father.

204
00:14:57,330 --> 00:14:59,280
Really?

205
00:15:00,050 --> 00:15:03,320
Well, I haven't had time...
I mean, you know...

206
00:15:03,370 --> 00:15:07,200
Been busy and...
I didn't want to tell him over the phone.

207
00:15:08,430 --> 00:15:11,420
Andrew suggested that we both
go and tell him together but...

208
00:15:11,470 --> 00:15:14,380
something happened,
and we didn't get around to it.

209
00:15:14,630 --> 00:15:19,700
Besides, I don't want us to both go in there you know
hand in hand, all lovey-dovey, like the movies,

210
00:15:19,750 --> 00:15:22,100
"Guess what, Daddy!"

211
00:15:23,190 --> 00:15:29,060
So it's not exactly that it didn't work out,
you've just... you've avoided telling him.

212
00:15:36,730 --> 00:15:39,190
He hasn't been feeling well lately.

213
00:15:39,550 --> 00:15:43,300
He's had all these tests done.
Of course I take him.

214
00:15:43,350 --> 00:15:45,340
He doesn't know what questions to ask,

215
00:15:45,390 --> 00:15:48,300
and he thinks as I am a doctor,
they'll be more straight up with me.

216
00:15:48,850 --> 00:15:53,240
And to be honest, it'd be much nicer
to be in the dark, not know the truth.

217
00:15:53,970 --> 00:15:58,960
It could be positive, encouraging, optimistic.
He has an MRI today.

218
00:16:01,690 --> 00:16:06,080
Maybe the news of you and Andrew
would come as a welcome distraction to him.

219
00:16:06,130 --> 00:16:08,590
Make him happy. Yeah?

220
00:16:12,210 --> 00:16:13,960
Yes.

221
00:16:15,010 --> 00:16:19,080
- Well, that's the problem.
- What is the problem?

222
00:16:22,610 --> 00:16:25,960
Well, it'll give him something to look forward to.

223
00:16:27,230 --> 00:16:30,060
You mean, if you tell him, it'll be real.

224
00:16:37,670 --> 00:16:39,660
Yeah, I guess so.

225
00:16:41,530 --> 00:16:43,760
Oh, I don't know, maybe...

226
00:16:46,050 --> 00:16:50,680
I know Andrew's been so happy these days.
I feel like I'm cheating him.

227
00:16:51,230 --> 00:16:54,930
- How?
- Just by being sad.

228
00:16:54,990 --> 00:16:57,780
Not sad exactly but not happy either.

229
00:16:58,570 --> 00:17:00,870
Neutral, indifferent.

230
00:17:01,450 --> 00:17:05,790
It's like Andrew made us do the rounds last week
and see all our friends and tell them the good news.

231
00:17:05,790 --> 00:17:07,780
And I just feel like...

232
00:17:09,530 --> 00:17:11,880
Did you ever s... 
Did you ever see the movie King Kong?

233
00:17:12,530 --> 00:17:13,510
Yes.

234
00:17:13,570 --> 00:17:16,840
You know how they capture him from the wild
and bring him back to civilisation,

235
00:17:16,890 --> 00:17:19,350
and put him on display
for the whole world to see.

236
00:17:19,410 --> 00:17:21,760
But he wasn't indifferent.

237
00:17:22,310 --> 00:17:25,540
- He was angry if I remember.
- Yea, whatever. It's a freak show.

238
00:17:25,590 --> 00:17:26,860
I feel like a freak show.

239
00:17:26,910 --> 00:17:31,100
Everyone's looking at me with these
fake smiles plastered over their face.

240
00:17:31,450 --> 00:17:34,800
I just... It's like they're all waiting to see
what I do next.

241
00:17:35,290 --> 00:17:37,040
Mm.

242
00:17:38,090 --> 00:17:41,600
Laura, we don't really have, erm,
we don't have that much time left.

243
00:17:42,150 --> 00:17:45,380
- Come on, I just got here.
- You were half an hour late.

244
00:17:46,550 --> 00:17:49,540
We're back to that again.
That bullshit about me being late.

245
00:17:49,590 --> 00:17:51,860
I know you don't think it's important. I do.

246
00:17:52,410 --> 00:17:53,800
I give up. It's pointless.

247
00:17:53,850 --> 00:17:56,000
You might as well just bind and gag me

248
00:17:56,050 --> 00:17:58,430
because whatever I say or do
doesn't make a difference anyway.

249
00:17:58,490 --> 00:18:00,560
Maybe that's what you'd really like to do,
shut me up.

250
00:18:00,710 --> 00:18:01,930
Yeah, I would.

251
00:18:02,340 --> 00:18:06,810
Cos you keep saying the same thing, i hear you Paul.
 You want to kick me out of therapy, i get it.

252
00:18:06,860 --> 00:18:09,810
No, I don't want to kick you out.
Absolutely not.

253
00:18:13,140 --> 00:18:16,920
(Clears throat) I do think that we should allow
the possibility into the room.

254
00:18:17,180 --> 00:18:20,880
The possibility of us winding down our therapy.

255
00:18:20,940 --> 00:18:22,930
Believe me, you let it in.

256
00:18:26,360 --> 00:18:28,550
How long have you been thinking about this?

257
00:18:29,320 --> 00:18:32,750
Have you been thinking about
getting rid of me for a long time?

258
00:18:33,740 --> 00:18:37,280
To be honest it looks to me like you've been waiting for
this to happen, hoping this would happen.

259
00:18:37,340 --> 00:18:39,970
My being late today
is the perfect excuse to get rid of me.

260
00:18:40,220 --> 00:18:42,850
First of all, I'm not getting rid of you, Laura.

261
00:18:42,900 --> 00:18:48,290
I'm just asking you to consider
whether this therapy is really helping.

262
00:18:48,540 --> 00:18:52,080
Oh, so now you're trying to soften the blow.
Thank you very much, don't bother.

263
00:18:52,340 --> 00:18:56,330
Secondly, I think that you tossed me out
a long time ago.

264
00:18:57,260 --> 00:18:59,850
You don't want me to treat you
as a psychologist.

265
00:19:00,000 --> 00:19:05,230
You want me to treat you as somebody
who's in love with you.

266
00:19:05,580 --> 00:19:10,970
And in my opinion, that is ruining any chance
of this therapy being truly productive.

267
00:19:12,360 --> 00:19:17,670
Let's face it. I have not been your therapist
for a very long time, Laura.

268
00:19:18,880 --> 00:19:22,550
I'm the one who says no to you.
I'm the one who humiliates you.

269
00:19:22,600 --> 00:19:27,070
I've been humiliating you for the last year
by not responding to you.

270
00:19:28,940 --> 00:19:33,370
My honest opinion is that it is really difficult
to continue therapy this way,

271
00:19:33,720 --> 00:19:36,070
from such an emotionally charged place.

272
00:19:36,120 --> 00:19:40,590
Therapy should not be a source
of constant humiliation for you.

273
00:19:41,620 --> 00:19:44,130
You really deserve more.

274
00:19:48,740 --> 00:19:52,090
What, you're not a good enough therapist
all of a sudden?

275
00:19:53,300 --> 00:19:56,250
Am I the first patient
to be in love with you, Paul?

276
00:19:58,060 --> 00:20:02,410
You've been a therapist for 20 years.
Ain't you supposed to know what to do in these cases?

277
00:20:02,460 --> 00:20:05,490
For Christ sakes, just deal with it.

278
00:20:10,600 --> 00:20:13,750
Maybe you can't treat me
because you're in love with me too.

279
00:20:14,880 --> 00:20:20,030
I... I can't treat you, Laura, because
the boundaries have been breached too often.

280
00:20:21,060 --> 00:20:24,760
You've breached them by telling me
that you no longer want to be my patient.

281
00:20:25,220 --> 00:20:27,490
So fucking what?

282
00:20:34,420 --> 00:20:35,610
What, our time is up?

283
00:20:37,740 --> 00:20:41,010
- Yes, I'm afraid it is.
- Couldn't you give me extra time?

284
00:20:42,260 --> 00:20:45,650
There was this little dog, remember?

285
00:20:48,440 --> 00:20:51,550
- I'm afraid I can't, Laura. It's, ...
- Come on, ten minutes.

286
00:20:51,600 --> 00:20:54,230
I have to be somewhere else, I'm sorry.

287
00:21:01,540 --> 00:21:02,930
It's...

288
00:21:03,180 --> 00:21:05,010
Erm, it's the end of the month.

289
00:21:05,060 --> 00:21:06,280
I, erm...

290
00:21:07,780 --> 00:21:12,450
I presume you will need a... a receipt.
I've done out an invoice.

291
00:21:15,380 --> 00:21:17,530
I've billed you for the...

292
00:21:18,940 --> 00:21:20,650
(Door opens)

293
00:21:31,820 --> 00:21:34,090
(Rustling, knocking)

294
00:21:40,820 --> 00:21:43,530
- You need some help?
- (Alex) Yeah, if you don't mind.

295
00:21:46,020 --> 00:21:48,290
- Thanks.
- Are you here to see Paul?

296
00:21:48,860 --> 00:21:51,010
- Yeah.
- You're a patient of his?

297
00:21:52,540 --> 00:21:54,090
- You?
- Yeah.

298
00:21:55,180 --> 00:21:58,050
- What's that?
- Oh, just something I brought him.

299
00:21:59,020 --> 00:22:00,730
Brought a gift?

300
00:22:00,780 --> 00:22:03,810
Wow. Did he solve something huge for you?
Major crisis?

301
00:22:03,860 --> 00:22:07,010
No, not yet. I've just been coming to him
for a couple of weeks.

302
00:22:08,060 --> 00:22:11,570
It's funny I've never run into you before.
Is this your usual time?

303
00:22:12,340 --> 00:22:15,050
- Yeah. Every Tuesday.
- (Laughs)

304
00:22:15,960 --> 00:22:18,390
It's Monday.

305
00:22:18,440 --> 00:22:20,950
- What?
- It's, uh, Monday.

306
00:22:21,960 --> 00:22:23,390
- No.
- Yeah.

307
00:22:24,240 --> 00:22:26,190
It's not...

308
00:22:28,200 --> 00:22:29,260
(Sighs)

309
00:22:29,320 --> 00:22:31,230
Shit!

310
00:22:34,080 --> 00:22:36,460
- It's Monday.
- It's Monday.

311
00:22:36,520 --> 00:22:38,030
Fuck!

312
00:22:40,160 --> 00:22:42,030
(Laughs)

313
00:22:42,080 --> 00:22:46,110
You know, I was up all night
and I somehow got...

314
00:22:46,360 --> 00:22:50,470
Got the times... You know what, I'm going to
come back tomorrow and bring it tomorrow.

315
00:22:56,680 --> 00:22:59,030
Too bad your Good Samaritan efforts
were wasted.

316
00:22:59,080 --> 00:23:00,710
That's OK.

317
00:23:06,720 --> 00:23:09,590
Do you know of a vet by any chance?

318
00:23:10,240 --> 00:23:12,430
A vet? Really?

319
00:23:14,400 --> 00:23:17,630
No. I got a friend who's got a dog.
I can ask him if you want.

320
00:23:20,800 --> 00:23:23,100
Where're you headed?

321
00:23:27,240 --> 00:23:29,030
Downtown.

322
00:23:30,200 --> 00:23:31,390
You need a ride?

323
00:23:32,440 --> 00:23:34,870
- Well, I was gonna get a cab.
- A cab?

324
00:23:34,920 --> 00:23:37,510
How would you look at a cab when you could be rolling with this?
Come on.

325
00:23:37,560 --> 00:23:38,620
(Laughs)

326
00:23:41,680 --> 00:23:44,550
- What's your name?
- Laura.

327
00:23:45,480 --> 00:23:47,630
Alex. Let's do it.

328
00:23:48,800 --> 00:23:50,590
(Dog barking)

329
00:23:53,000 --> 00:24:00,000
Synced and corrected by
GhostedNet

