1
00:00:04,428 --> 00:00:06,171
Previously on Prison Break...

2
00:00:06,262 --> 00:00:08,856
- What the hell are you doing?
- You know I have what you need

3
00:00:08,995 --> 00:00:12,631
and I'll give you the rest
after I know that Sofia, LJ...

4
00:00:12,768 --> 00:00:13,942
they're all safe.

5
00:00:20,013 --> 00:00:22,465
My book... my book!

6
00:00:23,206 --> 00:00:24,238
Get up!

7
00:00:25,581 --> 00:00:26,706
What is this place?

8
00:00:26,844 --> 00:00:29,248
Where we're gonna make the exchange...
on our terms.

9
00:00:29,307 --> 00:00:31,566
There's an abandoned warehouse
five miles down the road.

10
00:00:31,598 --> 00:00:33,670
Be there in 20
minutes with my son.

11
00:00:33,803 --> 00:00:35,978
They must've closed all
the roads out of Panama.

12
00:00:36,209 --> 00:00:37,201
Papa, what do we do?

13
00:00:37,237 --> 00:00:39,494
Whistler still pretending he's
a fisherman and all this?

14
00:00:39,529 --> 00:00:41,541
Well, if he's not a fisherman,
what is he?

15
00:00:41,825 --> 00:00:42,860
I don't care what he says!

16
00:00:42,997 --> 00:00:45,252
I don't know anything about
this Michael Scofield guy!

17
00:00:45,437 --> 00:00:48,553
You sure you don't want to
change your story... Fernando?

18
00:00:49,806 --> 00:00:51,593
I guess this is
where I say good-bye.

19
00:00:56,365 --> 00:00:57,580
Hey! My truck!

20
00:00:58,885 --> 00:00:59,633
No!

21
00:01:02,276 --> 00:01:03,681
What are we gonna do now?

22
00:02:50,745 --> 00:02:52,050
Do you have a cell phone?

23
00:02:53,677 --> 00:02:54,511
Please.

24
00:02:54,826 --> 00:02:55,852
It's my daughter...

25
00:03:03,737 --> 00:03:06,142
I lost them.
You need to come and pick me up.

26
00:03:06,376 --> 00:03:07,160
Where are you?

27
00:03:13,936 --> 00:03:15,432
Let me guess.

28
00:03:17,057 --> 00:03:19,930
- If anything happens to him...
- That depends, doesn't it?

29
00:03:22,167 --> 00:03:25,031
I'm at the warehouse, like you said.
Where are you?

30
00:03:25,177 --> 00:03:27,292
Chasing your buddy...
where do you think I am?

31
00:03:27,407 --> 00:03:28,811
Well, why don't
you get back here.

32
00:03:28,846 --> 00:03:31,100
I have LJ and Sofia.
I'm ready to do the exchange.

33
00:03:31,288 --> 00:03:32,642
- Call you back.
- What?!

34
00:03:33,896 --> 00:03:36,560
- The plan's shot. She's already there.
- All right. So now what?

35
00:03:36,756 --> 00:03:38,922
It took me two weeks to
hook up that warehouse.

36
00:03:39,056 --> 00:03:40,280
We'll figure something out.

37
00:03:40,465 --> 00:03:42,340
I can fix this.
That's what I was trying to do.

38
00:03:42,387 --> 00:03:43,863
You were calling
them to pick you up.

39
00:03:43,985 --> 00:03:45,581
So no one else would get hurt!

40
00:03:47,298 --> 00:03:49,602
You really think I would
put anyone's life at risk?

41
00:03:49,748 --> 00:03:51,062
You already have.

44
00:04:28,595 --> 00:04:31,560
A couple of questions and
you'll be on your way.

45
00:04:32,866 --> 00:04:34,650
We're looking for

46
00:04:34,936 --> 00:04:38,283
four escaped
convicts from Sona.

47
00:04:39,256 --> 00:04:41,820
Have you seen these men?

48
00:04:43,868 --> 00:04:47,211
Sorry, I don't
recognize any of them.

49
00:04:48,517 --> 00:04:50,023
You sure?

50
00:04:59,667 --> 00:05:01,210
Pull up over there.

51
00:05:01,495 --> 00:05:03,803
We're going to have
to inspect your car.

52
00:05:05,727 --> 00:05:07,220
But I thought you said...

53
00:05:07,367 --> 00:05:08,582
I know what I said.

54
00:05:08,677 --> 00:05:10,512
Now pull over.

55
00:05:30,537 --> 00:05:31,942
Do you want some water?

56
00:05:32,456 --> 00:05:34,812
Or do you want to tell me
where Michael Scofield is?

57
00:05:36,206 --> 00:05:38,043
I don't know where he is.

58
00:05:47,265 --> 00:05:50,512
You know,
from the first day you started here,

59
00:05:50,686 --> 00:05:52,800
I knew there was
something off about you.

60
00:05:55,726 --> 00:05:58,172
I guess I just know a
con when I see one, huh?

61
00:05:58,366 --> 00:06:01,001
Maybe you'll get to be
Employee of the Month.

62
00:06:34,528 --> 00:06:37,210
- I'm waiting.
- There's been a change in venue.

63
00:06:37,867 --> 00:06:41,401
Oh, well. I finally get to talk
to the brains of the outfit.

64
00:06:41,536 --> 00:06:43,180
We're at the Plaza de Francia.

65
00:06:43,506 --> 00:06:46,100
So you're thinking public place,
safety in numbers,

66
00:06:46,197 --> 00:06:47,743
plenty of witnesses
to protect you.

67
00:06:47,978 --> 00:06:51,942
I'm thinking public place,
wanted men, police,

68
00:06:52,087 --> 00:06:56,330
- lots of witnesses to identify you.
- Plaza de Francia. Ten minutes.

69
00:06:56,616 --> 00:06:57,831
Be alone.

70
00:07:00,745 --> 00:07:02,061
Round everyone up.

71
00:07:53,535 --> 00:07:56,170
It's anarchy in here!
We gotta hide!

72
00:07:56,828 --> 00:07:58,092
I gotta... I gotta help him.

73
00:07:58,278 --> 00:07:59,730
He's the most hated
person in here.

74
00:07:59,825 --> 00:08:02,022
If we start rubbin' elbows with
him again...

75
00:08:02,058 --> 00:08:04,390
- He gave me a home!
- He gave me third-degree burns

76
00:08:04,536 --> 00:08:05,812
down my back!
He can go to hell!

77
00:08:06,127 --> 00:08:07,533
I owe him this much.

78
00:08:08,325 --> 00:08:10,201
You don't want to help,
then don't.

79
00:08:11,086 --> 00:08:13,812
Get outta here!
Shoo fly... ! Hyah!

80
00:08:22,026 --> 00:08:26,413
Just a few more steps. A few more.
Then it's home, sweet home.

81
00:08:37,176 --> 00:08:40,003
Hey! This is my house!

82
00:08:49,226 --> 00:08:52,143
Whoa! Whoa! Easy, now.

83
00:08:53,446 --> 00:08:54,763
Get out!

84
00:09:17,146 --> 00:09:20,922
- He's gonna get us killed.
- He's gonna get us out of here.

85
00:09:39,247 --> 00:09:40,133
Buenas.

86
00:09:48,208 --> 00:09:49,321
What can I get you?

87
00:09:50,575 --> 00:09:51,613
Club soda.

88
00:10:01,947 --> 00:10:03,641
You been to Panama before?

89
00:10:06,057 --> 00:10:07,172
First time.

90
00:10:07,688 --> 00:10:10,791
What did you do back,
uh, in the States?

91
00:10:14,276 --> 00:10:17,860
I'm in sort of a transitional
period right now.

92
00:10:19,717 --> 00:10:23,722
- In between jobs.
- Oh. Sorry to hear that.

93
00:10:24,687 --> 00:10:26,613
Yeah, we've all been there.

94
00:10:27,498 --> 00:10:29,890
I'm sure something will
come up before long.

95
00:10:30,366 --> 00:10:32,570
I'm hoping it's right
around the corner.

96
00:10:46,257 --> 00:10:46,901
Here.

97
00:10:58,116 --> 00:11:00,421
You won't be needing
this anymore.

98
00:11:07,597 --> 00:11:09,053
What's this for?

99
00:11:11,698 --> 00:11:15,321
You're gonna give me some real
information on Michael Scofield.

100
00:11:15,468 --> 00:11:17,493
Or it's gonna be your funeral.

101
00:11:18,137 --> 00:11:20,110
I don't know where he is.

102
00:11:21,185 --> 00:11:23,682
I don't know how to reach him,
I swear.

103
00:11:28,346 --> 00:11:29,821
Well, which one is
it gonna be, papi?

104
00:11:53,168 --> 00:11:55,753
- Hello, Gretchen.
- Where's Whistler?

105
00:11:56,408 --> 00:11:58,003
Over my right shoulder.

106
00:12:02,636 --> 00:12:05,180
You know, you're the first
to ever break out of Sona?

107
00:12:05,876 --> 00:12:07,100
Where are they?

108
00:12:10,295 --> 00:12:11,511
Bring them out.

109
00:12:12,678 --> 00:12:14,432
I've worked with a lot
of intelligent people

110
00:12:14,556 --> 00:12:16,483
in this business,
Michael, but you...

111
00:12:16,907 --> 00:12:18,900
Maybe you wouldn't have to
worry about the Company

112
00:12:18,926 --> 00:12:21,212
trying to kill you if
you were on their side.

113
00:12:21,396 --> 00:12:23,092
They certainly pay well.

114
00:12:31,947 --> 00:12:33,112
There they are.

115
00:12:33,717 --> 00:12:36,310
Give me Whistler and
I will give you LJ.

116
00:12:43,036 --> 00:12:43,962
Hey.

117
00:12:46,238 --> 00:12:48,122
If you move, you're dead.

118
00:12:51,347 --> 00:12:53,650
- Wait for hand-off.
- Roger that.

119
00:13:09,735 --> 00:13:11,531
- What the hell is he doing?
- I've lost him.

120
00:13:11,566 --> 00:13:13,080
This is not the point
of the exchange.

121
00:13:13,167 --> 00:13:15,402
This is just a confirmation
that everyone's still alive.

122
00:13:15,426 --> 00:13:17,352
They're alive. Let's trade.

123
00:13:17,726 --> 00:13:20,462
You'll get a call in five minutes
telling you where to go next.

124
00:13:21,155 --> 00:13:23,030
And when the exchange is over

125
00:13:23,228 --> 00:13:24,771
and LJ is safe,

126
00:13:25,378 --> 00:13:28,252
you and I are gonna
spend some quality time.

127
00:13:28,997 --> 00:13:30,351
When the exchange is over,

128
00:13:31,656 --> 00:13:33,722
you better run for your life.

129
00:13:45,597 --> 00:13:46,572
Open it.

130
00:13:48,785 --> 00:13:50,001
Remove the tarp.

131
00:13:52,095 --> 00:13:53,331
I think I would have noticed if

132
00:13:53,458 --> 00:13:54,812
someone had climbed
on my truck...

133
00:13:55,045 --> 00:13:57,302
Do I have to repeat
everything I say to you?

134
00:13:57,446 --> 00:14:00,323
Remove the damn tarp or
we'll impound the truck.

135
00:14:09,876 --> 00:14:11,283
It's fertilizer.

136
00:14:18,605 --> 00:14:19,780
Just get out of here.

137
00:14:21,128 --> 00:14:22,011
Go.

138
00:14:54,325 --> 00:14:55,491
Gracias, Papa.

139
00:14:56,745 --> 00:14:58,342
One more stop.

140
00:15:20,607 --> 00:15:23,093
There's a storm brewing
out there in the yard.

141
00:15:23,748 --> 00:15:24,771
You tell them...

142
00:15:25,057 --> 00:15:27,450
- Come in. I'm not scared.
- Well, I am.

143
00:15:29,033 --> 00:15:31,248
You might want to
put that down.

144
00:15:48,859 --> 00:15:50,451
Oh, Teodoro.

145
00:15:51,527 --> 00:15:54,444
You're the last one I'd
expect to see at my side.

146
00:15:54,729 --> 00:15:58,263
- I take offense, Patron.
- I've had many foot-washers.

147
00:15:58,955 --> 00:16:01,643
Many men have come in
with sheep's clothing,

148
00:16:01,976 --> 00:16:04,422
- only to let the wolf come out.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.

149
00:16:06,928 --> 00:16:09,892
I am not trying to hurt you.
I am trying to save you.

150
00:16:10,087 --> 00:16:13,281
Save me? I'm gonna die here.

151
00:16:13,428 --> 00:16:15,540
Your life is in jeopardy
just being with me.

152
00:16:16,565 --> 00:16:18,301
Not necessarily.

153
00:16:19,557 --> 00:16:21,992
As I was being escorted
back inside today,

154
00:16:22,175 --> 00:16:26,562
one of the guards offered us
a chance to buy our freedom.

155
00:16:28,055 --> 00:16:32,250
If a guard spoke to you, he was lying.
It's impossible to get out.

156
00:16:32,535 --> 00:16:34,743
Maybe you've been too
busy dying to notice,

157
00:16:34,937 --> 00:16:36,772
but there's a new colonel
outside those gates.

158
00:16:36,857 --> 00:16:40,202
Little Suzy Sona ain't playing
so hard to get no more.

159
00:16:40,398 --> 00:16:43,830
She has her price.
And we gonna need some money.

160
00:16:44,257 --> 00:16:45,001
No.

161
00:16:45,837 --> 00:16:46,673
No.

162
00:16:48,666 --> 00:16:50,643
Then you will die in here.

163
00:16:58,296 --> 00:16:59,091
Michael.

164
00:16:59,418 --> 00:17:01,812
The lobby of the
Museum of Antiquities.

165
00:17:02,048 --> 00:17:04,871
- Why?
- Because that's where Whistler is.

166
00:17:05,206 --> 00:17:08,502
You're overthinking things.
I've seen it too many times before.

167
00:17:08,646 --> 00:17:11,142
The first plan goes to hell
and then you start tap-dancing,

168
00:17:11,275 --> 00:17:13,612
and, trust me,
it always ends badly.

169
00:17:13,756 --> 00:17:15,403
You have five minutes.

170
00:17:31,768 --> 00:17:33,121
Unbelievable.

171
00:17:37,346 --> 00:17:38,471
You know what to do.

172
00:17:45,145 --> 00:17:46,980
- What's so funny?
- You.

173
00:17:47,258 --> 00:17:49,282
Thinking you can
outsmart my uncle.

174
00:17:53,735 --> 00:17:55,372
Walk.

175
00:18:06,318 --> 00:18:07,771
Metal detectors.

176
00:18:07,915 --> 00:18:10,081
And here I thought we were
building a circle of trust.

177
00:18:10,218 --> 00:18:12,811
Come to the southwest
corner of the first floor.

178
00:18:12,907 --> 00:18:13,933
Fine.

179
00:18:14,445 --> 00:18:15,781
But that's it.

180
00:18:16,015 --> 00:18:17,850
No more stops on
your guided tour.

181
00:18:17,906 --> 00:18:19,601
If I don't walk out of
here with Whistler,

182
00:18:19,638 --> 00:18:24,313
I'm gonna snap LJ's neck.
And yes, I can do it.

183
00:18:27,418 --> 00:18:28,632
Here we go.

184
00:18:30,767 --> 00:18:32,833
- Is everyone in position?
- Roger that.

185
00:18:36,597 --> 00:18:40,981
Last bottle of rum.
Good-bye, Patron.

186
00:18:43,675 --> 00:18:45,151
How much do they want?

187
00:18:47,336 --> 00:18:48,790
$50,000.

188
00:18:50,978 --> 00:18:51,900
No.

189
00:18:52,048 --> 00:18:54,353
We're not in Tijuana
haggling over a blanket.

190
00:18:54,448 --> 00:18:57,841
- We're talking about your life.
- Even if I could...

191
00:18:58,587 --> 00:19:02,601
find the money,
who could I trust to bring it in?

192
00:19:05,008 --> 00:19:07,930
There is one person.

193
00:19:14,606 --> 00:19:15,783
How do you know James?

194
00:19:16,018 --> 00:19:18,031
You're working my last nerve.
Move your ass.

195
00:19:27,535 --> 00:19:28,331
Relax.

196
00:19:30,886 --> 00:19:33,520
Everybody stays cool and we
will all walk out of here.

197
00:19:33,665 --> 00:19:36,671
As soon as we get LJ,
you get Whistler.

198
00:19:42,937 --> 00:19:45,323
But LJ comes to us first.

199
00:19:53,208 --> 00:19:54,460
Go ahead.

200
00:19:56,046 --> 00:19:57,020
LJ.

201
00:20:08,017 --> 00:20:09,470
Thank God, you're safe.

202
00:20:19,946 --> 00:20:21,263
What about the coordinates?

203
00:20:22,278 --> 00:20:24,731
You said first thing you
would do once you had Whistler

204
00:20:24,866 --> 00:20:27,173
was to get the rest
of the coordinates.

205
00:20:28,386 --> 00:20:30,173
Is she serious?

206
00:20:34,627 --> 00:20:37,261
I'll give her exactly what she
wants when we get out of here.

207
00:20:37,726 --> 00:20:39,540
But darling, it's not safe.
We need to go.

208
00:20:39,728 --> 00:20:41,320
I want to see them.

209
00:20:46,377 --> 00:20:48,211
Sofia, come on.

210
00:20:48,398 --> 00:20:50,990
- Let's get outta here.
- Wait, wait, wait, wait.

211
00:20:51,175 --> 00:20:52,012
Sofia.

212
00:20:52,208 --> 00:20:54,270
You wrote those numbers
on a piece of paper.

213
00:20:54,417 --> 00:20:55,550
You gave her half at Sona.

214
00:20:55,597 --> 00:20:57,361
You promised to give
her the other half now.

215
00:20:57,395 --> 00:20:59,680
I know what I said,
and we'll discuss it later. Come on.

216
00:20:59,717 --> 00:21:00,830
Welcome to the real world.

217
00:21:00,865 --> 00:21:03,581
I'm sick of jumping through hoops
to keep your princess in a bubble.

218
00:21:03,616 --> 00:21:05,062
- It is time to go.
- This is between us.

219
00:21:05,096 --> 00:21:08,293
- Where are the coordinates?
- There are no coordinates.

220
00:21:21,136 --> 00:21:22,073
Sofia.

221
00:21:27,267 --> 00:21:28,202
Come on.

222
00:21:31,497 --> 00:21:32,421
Sofia.

223
00:21:36,166 --> 00:21:37,571
Sofia.

224
00:21:37,758 --> 00:21:40,630
James. Stop kidding yourself.
It's time to leave.

225
00:21:48,425 --> 00:21:50,161
And what the hell are
you still doing here?

226
00:21:50,398 --> 00:21:52,700
If I were you and I couldn't
bring weapons inside,

227
00:21:53,038 --> 00:21:57,320
I'd have agents at every exit ready to
shoot as soon as we stepped outside.

228
00:21:57,517 --> 00:22:00,193
Well, then it really doesn't matter
what exit you take, does it?

229
00:22:00,567 --> 00:22:02,311
I'm gonna go out that door.

230
00:22:02,865 --> 00:22:04,650
Maybe you should
take that door.

231
00:22:05,767 --> 00:22:09,730
Actually, that door is locked
in the event of an emergency.

232
00:22:10,476 --> 00:22:12,303
- What emergency?
- This one.

233
00:22:21,028 --> 00:22:22,853
We're all walking out of here.

234
00:22:24,947 --> 00:22:26,302
Together.

235
00:22:32,886 --> 00:22:35,382
That's very dramatic,
calling the cops on yourself.

236
00:22:35,615 --> 00:22:37,631
You must really want
to go back to Sona.

237
00:22:37,727 --> 00:22:41,410
They're not looking for a con,
Gretchen, they're looking for a thief.

238
00:22:41,558 --> 00:22:44,043
Whatever I told you,
it was always to protect you.

239
00:22:44,188 --> 00:22:46,960
You'll understand,
if you just let me explain.

240
00:23:02,336 --> 00:23:03,413
Lie down.

241
00:23:05,636 --> 00:23:08,043
All this because I
knew Michael Scofield?

242
00:23:08,185 --> 00:23:10,890
- Tell me where he is.
- I don't know!

243
00:23:13,816 --> 00:23:15,410
Lie down now!

244
00:23:20,145 --> 00:23:21,833
Even if I knew...

245
00:23:54,895 --> 00:23:56,113
Yes?

246
00:23:58,878 --> 00:23:59,953
All right.

247
00:24:02,278 --> 00:24:04,251
It'll be here shortly.

248
00:24:06,795 --> 00:24:10,050
Now that we have the money,
how do we get it to the guard?

249
00:24:13,205 --> 00:24:14,422
We don't.

250
00:24:19,896 --> 00:24:21,020
What do you mean, we don't?

251
00:24:21,166 --> 00:24:23,892
We were supposed to bribe the guard...
that was the plan!

252
00:24:33,678 --> 00:24:35,371
This is the plan.

253
00:24:35,837 --> 00:24:37,002
This is business.

254
00:24:37,745 --> 00:24:41,332
And you, of all people,
should understand.

255
00:24:44,445 --> 00:24:47,410
- Help me hold him down.
- What the hell you talking about?

256
00:24:47,508 --> 00:24:48,433
Do it.

257
00:24:49,786 --> 00:24:51,233
Do it!

258
00:24:53,377 --> 00:24:59,082
Teodoro... Teodoro...
Teodoro...

259
00:25:00,068 --> 00:25:03,741
It's just a matter
of time, anyway.

260
00:25:08,478 --> 00:25:11,391
But from one thief
to another...

261
00:25:12,465 --> 00:25:14,013
... out of respect,

262
00:25:15,547 --> 00:25:17,140
make it quick.

263
00:25:20,277 --> 00:25:23,760
If you don't fight me, I will.

264
00:25:37,818 --> 00:25:39,741
Adios, homey.

265
00:26:27,795 --> 00:26:28,961
Over here.

266
00:26:30,897 --> 00:26:33,891
- What's the problem?
- I found this in his pocket.

267
00:26:35,796 --> 00:26:39,383
- Would you care to explain this?
- I've got no idea what it is.

268
00:26:42,446 --> 00:26:45,312
It's plastic.
It's from the gift ship.

269
00:26:45,456 --> 00:26:47,100
Now, if you'll excuse us.

270
00:26:47,846 --> 00:26:50,100
- Ah.
- What?

271
00:26:50,248 --> 00:26:51,651
- Stay where you are.
- Why?

272
00:26:51,798 --> 00:26:53,232
Where is your identification?

273
00:27:11,338 --> 00:27:12,702
Sofia!

274
00:27:21,897 --> 00:27:24,111
We need an ambulance at
the Museum of Antiquities.

275
00:27:24,385 --> 00:27:25,231
Sofia!

276
00:27:29,177 --> 00:27:30,532
Dad, Dad...

277
00:27:30,716 --> 00:27:32,792
You can't do this.
You can't do this.

278
00:27:32,975 --> 00:27:35,173
The cops are gonna start
asking questions. We gotta go.

279
00:27:35,186 --> 00:27:42,273
- I'm not leaving.
- What are you gonna do, James?

280
00:27:42,315 --> 00:27:43,930
You go back there,
you'll get arrested,

281
00:27:43,967 --> 00:27:45,982
and that won't do
any of us any good.

282
00:27:51,177 --> 00:27:53,673
I ought to kill you right now
for what you've done to her!

283
00:27:53,777 --> 00:27:54,653
Enough!

284
00:27:58,275 --> 00:28:00,633
I did what I had to do
to get you out, period!

285
00:28:01,885 --> 00:28:04,002
You remember what's
at stake, James.

286
00:28:05,297 --> 00:28:06,871
We're moving.

287
00:28:32,288 --> 00:28:34,303
Stop the van.
I can't leave her.

288
00:28:34,427 --> 00:28:35,981
She already left you.

289
00:28:37,736 --> 00:28:39,810
- Dad!
- I'm not going anywhere.

290
00:28:40,187 --> 00:28:41,441
Dad, you've got to go!

291
00:28:41,638 --> 00:28:45,172
Hey, I'll stay with her!
I promise. You've got to go.

292
00:28:45,738 --> 00:28:46,850
Dad?

293
00:28:46,996 --> 00:28:49,250
Go! Go!

294
00:28:55,407 --> 00:28:59,433
- Hey, could I get some help?
- Do you have everything?

295
00:29:00,735 --> 00:29:05,122
- The book is gone.
- What do you mean, gone?

296
00:29:09,837 --> 00:29:11,662
Is it true?

297
00:29:13,386 --> 00:29:15,222
Lechero...

298
00:29:15,987 --> 00:29:18,622
he's... he's really...

299
00:29:19,557 --> 00:29:20,583
Yeah.

300
00:29:27,027 --> 00:29:29,052
How do you want me
to give you this?

301
00:29:29,195 --> 00:29:31,503
The guards,
they won't let me in anymore.

302
00:29:31,687 --> 00:29:33,850
I only want what I asked for.

303
00:29:35,478 --> 00:29:38,212
Hold on to the rest
for a few days.

304
00:29:44,465 --> 00:29:48,101
If you were to consider
leaving with all that, well...

305
00:29:48,317 --> 00:29:51,143
I just want you to know
I'd be very cross with you.

306
00:29:51,567 --> 00:29:55,241
I've been known to have a
bit of a temper problem...

307
00:29:55,935 --> 00:29:57,292
when betrayed.

308
00:29:58,786 --> 00:30:02,461
No. A deal's a deal.

309
00:30:02,607 --> 00:30:06,660
You've done so much for me.
You have my word.

310
00:30:09,396 --> 00:30:10,801
Wait.

311
00:30:15,806 --> 00:30:19,253
No, no. It's okay.

312
00:30:35,287 --> 00:30:37,401
I'll wait for you.

313
00:31:07,127 --> 00:31:08,391
You ready?

314
00:31:21,917 --> 00:31:23,221
My angel!

315
00:31:30,996 --> 00:31:32,210
I'm all right.

316
00:31:40,647 --> 00:31:41,912
Where is Michael Scofield?

317
00:31:42,886 --> 00:31:45,812
Where is Michael Scofield?

318
00:31:51,126 --> 00:31:52,482
This isn't working.

319
00:31:52,715 --> 00:31:53,740
A few more minutes...

320
00:31:56,156 --> 00:31:57,282
Pull him out of there.

321
00:31:57,428 --> 00:31:58,501
Toss him inside.

322
00:32:13,625 --> 00:32:14,881
Espera!

323
00:32:19,196 --> 00:32:20,460
If it's him...

324
00:32:21,205 --> 00:32:22,990
you're gonna find
out where they are,

325
00:32:23,508 --> 00:32:25,331
or I'm gonna answer it myself,

326
00:32:25,527 --> 00:32:28,401
so they can hear you scream
when I blow your head off.

327
00:32:38,328 --> 00:32:40,822
- Hello?
- Sucre. Thank God.

328
00:32:41,376 --> 00:32:43,012
When you didn't show
up at the boat, I...

329
00:32:43,165 --> 00:32:44,990
I'm really sorry
about that, papi.

330
00:32:45,457 --> 00:32:47,521
I got into a little bit
of trouble here at work.

331
00:32:47,757 --> 00:32:49,262
Are you all right?

332
00:32:50,775 --> 00:32:51,901
Yeah.

333
00:32:52,225 --> 00:32:53,581
Where are you?

334
00:32:53,818 --> 00:32:56,551
- You guys get LJ?
- Yeah. He... he's fine.

335
00:32:57,016 --> 00:32:59,092
What about Linc? Is he okay?

336
00:32:59,276 --> 00:33:02,711
He's fine.
Are you sure you're all right?

337
00:33:03,737 --> 00:33:07,943
I'm fine. It all worked out.

338
00:33:10,166 --> 00:33:12,471
I'm about to catch the bus, papi.
Take care.

339
00:33:18,898 --> 00:33:20,303
Kill me if you want.

340
00:33:22,208 --> 00:33:23,660
Wrong, papi.

341
00:33:24,637 --> 00:33:26,141
You're gonna wish we had.

342
00:33:39,127 --> 00:33:41,762
Lechero is dead!

343
00:33:46,346 --> 00:33:48,663
Lechero is dead!

344
00:33:50,287 --> 00:33:52,250
I come before you now

345
00:33:52,816 --> 00:33:54,361
to bury the man...

346
00:33:56,317 --> 00:33:58,433
not to praise him,

347
00:33:59,157 --> 00:34:02,742
for there is nothing praiseworthy
about his rule here.

348
00:34:03,717 --> 00:34:07,583
Having one of our
own dictate to us?

349
00:34:07,758 --> 00:34:10,301
Well, that's just not
the natural order.

350
00:34:11,088 --> 00:34:12,960
All cons...

351
00:34:13,297 --> 00:34:17,541
- ...are equal!
- Yeah! Yeah!

352
00:34:21,017 --> 00:34:23,782
I have the last remnants...

353
00:34:24,466 --> 00:34:29,130
of Lechero's cruel
empire in my hand.

354
00:34:30,297 --> 00:34:35,010
An empire which I
willingly participated in

355
00:34:35,246 --> 00:34:37,510
and witnessed first-hand.

356
00:34:40,428 --> 00:34:41,743
Money...

357
00:34:43,328 --> 00:34:47,332
made off of your backs and
off the backs of your family!

358
00:34:47,515 --> 00:34:50,203
Yeah! Yeah! Yeah!

359
00:34:50,326 --> 00:34:51,780
It's yours.

360
00:34:51,965 --> 00:34:53,611
And I'm here to tell you,

361
00:34:54,177 --> 00:34:55,863
I'm giving it back.

362
00:35:27,736 --> 00:35:29,241
Welcome home, papi.

363
00:35:30,355 --> 00:35:36,022
T-Bag! T-Bag!

364
00:35:36,168 --> 00:35:37,762
We are all equal.

365
00:35:39,427 --> 00:35:40,930
We are all equal.

366
00:36:11,695 --> 00:36:13,950
- She's gonna be okay.
- Good.

367
00:36:19,797 --> 00:36:21,720
Uncle Mike, um...

368
00:36:22,096 --> 00:36:26,532
I wanted to wait until we
were safe to do this, but...

369
00:36:28,138 --> 00:36:31,202
I found this in the room
where Sara and I were held.

370
00:36:33,008 --> 00:36:35,223
I thought you might
want to have it.

371
00:37:03,648 --> 00:37:04,821
I'm sorry.

372
00:37:09,685 --> 00:37:10,623
Thanks.

373
00:37:14,566 --> 00:37:15,780
How's Sofia doing?

374
00:37:16,017 --> 00:37:17,231
- She's good.
- Good.

375
00:37:17,607 --> 00:37:20,480
The cops will be leaving soon.
You can go up and see her, then.

376
00:37:20,618 --> 00:37:21,461
Good.

377
00:37:22,577 --> 00:37:24,261
She wanted me to
tell you something.

378
00:37:25,007 --> 00:37:27,883
She said there's something in
her apartment underneath her bed.

379
00:37:28,076 --> 00:37:30,901
- Something about Whistler.
- I'm not interested.

380
00:37:33,266 --> 00:37:34,532
What is it?

381
00:37:35,786 --> 00:37:37,950
Michael, this is over.
It's done.

382
00:37:39,387 --> 00:37:41,453
I said, "What is it?"

383
00:38:00,096 --> 00:38:01,363
You're late.

384
00:38:03,865 --> 00:38:07,242
And you owe him for my drinks.

385
00:38:08,305 --> 00:38:09,431
Give us a minute?

386
00:38:20,235 --> 00:38:21,592
It's a nice tip.

387
00:38:22,336 --> 00:38:23,840
She handles the money.

388
00:38:31,718 --> 00:38:33,033
You in?

389
00:38:33,828 --> 00:38:36,652
She'd better be able to
handle a lot more than that.

390
00:38:37,256 --> 00:38:40,132
Because if she has done
what you think she has...

391
00:38:41,198 --> 00:38:42,600
Sara...

392
00:38:44,225 --> 00:38:45,960
she's the weak link.

393
00:38:47,268 --> 00:38:49,483
And he will find her.

394
00:38:50,087 --> 00:38:52,462
And then Scofield
will find you...

395
00:38:53,307 --> 00:38:54,612
and me.

396
00:38:56,517 --> 00:38:58,583
And I'm not paying
for your mess.

397
00:38:58,865 --> 00:39:01,123
Are you in or are you out?

398
00:39:06,185 --> 00:39:07,211
I'm in.

399
00:39:37,386 --> 00:39:38,703
- Linc?
- Yeah.

400
00:39:38,988 --> 00:39:40,100
I need your gun.

401
00:39:42,475 --> 00:39:43,173
Thanks.

402
00:39:54,015 --> 00:39:55,281
"Jason Lief".

403
00:39:56,818 --> 00:39:58,083
You heard of this guy?

404
00:40:00,905 --> 00:40:03,733
No, but if he's
important to Whistler,

405
00:40:04,105 --> 00:40:07,023
- he's important to me.
- Whoa, slow down, Michael.

406
00:40:07,167 --> 00:40:08,593
I get to Whistler,
I get to Gretchen.

407
00:40:08,625 --> 00:40:12,063
No. This is the one chance you,
me and LJ have of sticking toge...

408
00:40:12,206 --> 00:40:13,993
They killed Sara, Linc.

409
00:40:21,458 --> 00:40:22,862
I'm sorry about that.

410
00:40:23,478 --> 00:40:24,780
I know...

411
00:40:25,435 --> 00:40:26,603
Listen, man, I...

412
00:40:26,886 --> 00:40:30,132
I did everything I could,
you know. Everything.

413
00:40:30,235 --> 00:40:31,831
I know you did.

414
00:40:35,168 --> 00:40:36,760
But I gotta go.

415
00:40:53,177 --> 00:40:54,301
Thanks.

