1
00:00:01,367 --> 00:00:02,766
<i>Previously on Prison Break:</i>

2
00:00:02,967 --> 00:00:04,161
What are you doing?

3
00:00:04,367 --> 00:00:06,756
I have what you need,
and I'll give you the rest...

4
00:00:06,967 --> 00:00:10,004
...after I know that Sofia, L.J.,
they're all safe.

5
00:00:10,327 --> 00:00:12,124
MAN

6
00:00:15,887 --> 00:00:17,445
My book.

7
00:00:17,647 --> 00:00:18,841
My book.

8
00:00:19,007 --> 00:00:20,235
Get up.

9
00:00:21,527 --> 00:00:24,724
- What is this place?
- Where we're gonna make the exchange.

10
00:00:24,927 --> 00:00:27,043
A warehouse five miles down the road.

11
00:00:27,247 --> 00:00:29,044
Be there in 20 minutes with my son.

12
00:00:29,247 --> 00:00:31,363
They must've closed the roads
out of Panama.

13
00:00:31,527 --> 00:00:32,562
Papa, what do we do?

14
00:00:32,767 --> 00:00:34,598
Whistler pretending he's a fisherman?

15
00:00:34,767 --> 00:00:36,564
If he's not a fisherman, what is he?

16
00:00:36,727 --> 00:00:40,197
I don't care what he says. I don't know
anything about Michael Scofield.

17
00:00:40,367 --> 00:00:43,404
Are you sure you don't wanna change
your story, Fernando?

18
00:00:44,527 --> 00:00:46,597
I guess this is where I say goodbye.

19
00:00:50,567 --> 00:00:51,636
Hey, my truck.

20
00:00:56,527 --> 00:00:58,438
What are we gonna do now?

21
00:02:04,967 --> 00:02:07,800
Hey, hey. No.

22
00:02:40,567 --> 00:02:43,286
Do you have a cell phone? Uh...

23
00:02:53,567 --> 00:02:55,159
<i>I lost them. You need to pick me up.</i>

24
00:02:55,327 --> 00:02:56,680
Where are you?

25
00:03:02,807 --> 00:03:03,842
Let me guess.

26
00:03:05,767 --> 00:03:08,759
- If anything happens to him...
- That depends, doesn't it?

27
00:03:10,647 --> 00:03:13,320
I'm at the warehouse like you said.
Where are you?

28
00:03:13,527 --> 00:03:15,518
Chasing your buddy.
Where do you think I am?

29
00:03:15,687 --> 00:03:16,961
Why don't you get back here?

30
00:03:17,127 --> 00:03:19,322
I have L.J. And Sofia,
ready to do the exchange.

31
00:03:19,487 --> 00:03:20,681
- I'll call you back.
- What?

32
00:03:21,887 --> 00:03:24,401
- Plan's shot, she's there.
- All right, now what?

33
00:03:24,567 --> 00:03:26,842
Well, took me two weeks
to hook up that warehouse.

34
00:03:27,007 --> 00:03:29,475
- We'll figure something out.
- I can fix this. I was...

35
00:03:29,647 --> 00:03:33,037
- You were calling them to pick you up.
- So no one else would get hurt.

36
00:03:34,647 --> 00:03:37,002
You really think
I would put anyone's life at risk?

37
00:03:37,167 --> 00:03:38,486
You already have.

38
00:03:54,007 --> 00:03:56,965
I can't go back to Sona, Papa. I can't.

39
00:03:57,487 --> 00:04:00,240
You're not going back to Sona.

40
00:04:28,767 --> 00:04:29,756
No.

41
00:04:48,167 --> 00:04:49,759
Okay, okay.

44
00:05:19,087 --> 00:05:21,760
I don't know where he is.

45
00:05:29,847 --> 00:05:33,078
You know,
the first day you started here...

46
00:05:33,287 --> 00:05:35,642
...I knew there was something off
about you.

47
00:05:37,927 --> 00:05:39,883
I guess I just know a con
when I see one.

48
00:05:40,087 --> 00:05:42,647
Well, you'll get to be
employee of the month.

49
00:06:15,127 --> 00:06:17,561
- I'm waiting.
- There's been a change in venue.

50
00:06:18,367 --> 00:06:21,757
Oh, well, well, well. I finally get to talk
to the brains of the outfit.

51
00:06:21,967 --> 00:06:23,559
We're at the Plaza de Francia.

52
00:06:23,727 --> 00:06:26,195
<i>So you're thinking public place,
safety in numbers.</i>

53
00:06:26,367 --> 00:06:27,800
Witnesses to protect you.

54
00:06:28,007 --> 00:06:31,636
I'm thinking public place,
wanted men, police.

55
00:06:31,847 --> 00:06:33,838
Lots of witnesses to identify you.

56
00:06:34,047 --> 00:06:37,722
Plaza de Francia, 10 minutes.
Be alone.

57
00:06:40,327 --> 00:06:41,442
Round everyone up.

58
00:07:33,887 --> 00:07:36,276
It's anarchy in here. We gotta hide.

59
00:07:36,487 --> 00:07:37,602
I gotta help him.

60
00:07:37,807 --> 00:07:40,958
He's the most hated person.
We start rubbing elbows with him again...

61
00:07:41,127 --> 00:07:42,162
He gave me a home.

62
00:07:42,327 --> 00:07:44,887
He gave me third-degree burns.
He can go to hell.

63
00:07:45,047 --> 00:07:46,446
I owe him this much.

64
00:07:47,727 --> 00:07:49,843
You don't wanna help, then don't.

65
00:07:50,487 --> 00:07:52,079
Get out of here.

66
00:08:00,487 --> 00:08:02,842
<i>Just a few more steps, patrón,
few more.</i>

67
00:08:03,007 --> 00:08:04,281
Then it's home sweet home.

68
00:08:15,127 --> 00:08:16,446
Hey!

69
00:08:16,607 --> 00:08:17,835
This is my house.

70
00:08:26,687 --> 00:08:30,236
Whoa, whoa. Easy now.

71
00:08:30,767 --> 00:08:31,836
Get out.

72
00:08:36,527 --> 00:08:38,085
Come here right now.

73
00:08:38,527 --> 00:08:39,926
Hurry.

74
00:08:53,647 --> 00:08:57,720
- He's gonna get us killed.
- He's gonna get us out of here.

75
00:09:23,527 --> 00:09:25,404
What can I get you?

76
00:09:25,567 --> 00:09:26,795
Club soda.

77
00:09:36,487 --> 00:09:38,557
You've been to Panama before?

78
00:09:40,487 --> 00:09:41,681
First time.

79
00:09:41,887 --> 00:09:44,242
What did you do back in the States?

80
00:09:48,247 --> 00:09:52,160
I'm in sort of a transitional period
right now.

81
00:09:53,607 --> 00:09:55,359
In between jobs.

82
00:09:55,567 --> 00:09:57,478
Sorry to hear, huh?

83
00:09:58,367 --> 00:10:00,642
Yeah, we've all been there.

84
00:10:00,807 --> 00:10:03,640
I'm sure something will come up
before long.

85
00:10:03,847 --> 00:10:06,441
I'm hoping
it's right around the corner.

86
00:10:43,807 --> 00:10:46,799
You're gonna give me some
real information on Michael Scofield.

87
00:10:46,967 --> 00:10:49,003
Or it's gonna be your funeral.

88
00:10:49,367 --> 00:10:51,676
I don't know where he is.

89
00:10:52,407 --> 00:10:55,285
I don't know how to reach him,
I swear.

90
00:10:59,367 --> 00:11:01,642
<i>Well, which one is it gonna be, papi?</i>

91
00:11:23,407 --> 00:11:25,841
- Hello, Gretchen.
- Where's Whistler?

92
00:11:26,287 --> 00:11:27,402
Over my right shoulder.

93
00:11:32,247 --> 00:11:34,807
You know, you're the first
to ever break out of Sona.

94
00:11:35,327 --> 00:11:36,840
Where are they?

95
00:11:39,567 --> 00:11:40,920
Bring them out.

96
00:11:41,687 --> 00:11:45,600
I've worked with a lot of intelligent
people in this business, but you...

97
00:11:45,807 --> 00:11:48,196
Maybe you wouldn't have to worry
about the Company...

98
00:11:48,367 --> 00:11:49,959
...if you were on their side.

99
00:11:50,167 --> 00:11:51,395
They certainly pay well.

100
00:12:00,287 --> 00:12:01,845
There they are.

101
00:12:02,007 --> 00:12:04,282
Give me Whistler
and I will give you L.J.

102
00:12:11,007 --> 00:12:12,406
Hey.

103
00:12:14,167 --> 00:12:15,759
You move, you're dead.

104
00:12:19,127 --> 00:12:21,038
<i>Wait for handoff.
Roger that.</i>

105
00:12:36,407 --> 00:12:38,159
<i>What is he doing?
I've lost him.</i>

106
00:12:38,367 --> 00:12:41,723
This is not the point of exchange.
Just a confirmation everyone's alive.

107
00:12:41,887 --> 00:12:44,003
They're alive. Let's trade.

108
00:12:44,207 --> 00:12:47,279
You'll get a call in five minutes
telling you where to go next.

109
00:12:47,487 --> 00:12:50,877
And when the exchange is over
and L.J. Is safe...

110
00:12:51,647 --> 00:12:53,922
...you and I are gonna spend
some quality time.

111
00:12:54,967 --> 00:12:59,040
When the exchange is over,
you better run for your life.

112
00:13:20,247 --> 00:13:22,044
FATHER

113
00:14:22,087 --> 00:14:24,043
One more stop.

114
00:14:44,967 --> 00:14:47,640
There's a storm
brewing out there in the yard.

115
00:14:47,807 --> 00:14:50,480
You tell them come in,
I'm not scared.

116
00:14:50,687 --> 00:14:52,484
Well, I am.

117
00:14:53,447 --> 00:14:55,642
You might wanna put that down.

118
00:15:12,007 --> 00:15:14,043
Now, Teodoro...

119
00:15:14,887 --> 00:15:17,082
You're the last one
I expect to see at my side.

120
00:15:17,287 --> 00:15:20,996
<i>- I take offense, patrón.
- I've had many foot washes.</i>

121
00:15:21,807 --> 00:15:24,526
Many men have come in
with sheep's clothing...

122
00:15:24,727 --> 00:15:27,400
...only to let the wolf come out.
- Whoa, whoa, whoa.

123
00:15:29,367 --> 00:15:32,245
I am not trying to hurt you.
I am trying to save you.

124
00:15:32,447 --> 00:15:33,846
Save me?

125
00:15:34,007 --> 00:15:35,406
I'm gonna die here.

126
00:15:35,567 --> 00:15:38,365
Your life is in jeopardy
just being with me.

127
00:15:38,567 --> 00:15:40,683
Not necessarily.

128
00:15:41,527 --> 00:15:43,677
As I was being escorted
back inside today...

129
00:15:43,847 --> 00:15:48,318
...one of the guards offered us a chance
to buy our freedom.

130
00:15:49,647 --> 00:15:53,640
If a guard spoke to you, he was lying.
It's impossible, it can't happen.

131
00:15:53,807 --> 00:15:55,877
Maybe you've been too busy dying
to notice...

132
00:15:56,047 --> 00:15:57,765
...but there's a new colonel outside.

133
00:15:57,927 --> 00:16:02,796
Little Susie Sona ain't playing
so hard to get no more. She has a price.

134
00:16:03,007 --> 00:16:04,645
And we're gonna need some money.

135
00:16:04,847 --> 00:16:06,439
No.

136
00:16:06,607 --> 00:16:07,642
No.

137
00:16:09,527 --> 00:16:11,324
Then you will die in here.

138
00:16:18,727 --> 00:16:21,639
- Michael.
- The lobby of the Museum of Antiquities.

139
00:16:21,807 --> 00:16:25,083
<i>Why?
- Because that's where Whistler is.</i>

140
00:16:25,247 --> 00:16:26,726
<i>You're overthinking things.</i>

141
00:16:26,927 --> 00:16:28,519
I've seen it too many times before.

142
00:16:28,687 --> 00:16:31,076
First plan goes to hell,
then you start tap dancing.

143
00:16:31,247 --> 00:16:33,317
And trust me, it always ends badly.

144
00:16:33,527 --> 00:16:35,722
You have five minutes.

145
00:16:50,727 --> 00:16:52,922
Unbelievable.

146
00:16:56,167 --> 00:16:57,520
You know what to do.

147
00:17:03,687 --> 00:17:05,325
- What's so funny?
- You.

148
00:17:05,487 --> 00:17:08,081
Thinking you're gonna
outsmart my uncle.

149
00:17:11,967 --> 00:17:13,878
Walk.

150
00:17:23,887 --> 00:17:27,562
Metal detectors. And here I thought
we were building a circle of trust.

151
00:17:27,767 --> 00:17:30,156
Come to the southwest corner
of the first floor.

152
00:17:30,327 --> 00:17:33,046
Fine. But that's it.

153
00:17:33,207 --> 00:17:35,004
No more stops on your guided tour.

154
00:17:35,167 --> 00:17:38,682
If I don't walk out of here with Whistler,
I'm gonna snap L.J.'s neck.

155
00:17:38,887 --> 00:17:41,720
And, yes, I can do it.

156
00:17:44,087 --> 00:17:45,918
Here we go.

157
00:17:47,327 --> 00:17:50,285
- Is everyone in position?
Roger that.

158
00:17:52,687 --> 00:17:55,121
It's the last bottle of rum.

159
00:17:55,687 --> 00:17:57,757
<i>Goodbye, patrón.</i>

160
00:17:59,647 --> 00:18:00,716
How much did he want?

161
00:18:03,247 --> 00:18:04,316
Fifty thousand.

162
00:18:06,447 --> 00:18:07,436
No.

163
00:18:07,647 --> 00:18:09,717
We're not in Tijuana
haggling over a blanket.

164
00:18:09,887 --> 00:18:11,684
We're talking about your life.

165
00:18:11,887 --> 00:18:17,166
Even if I could find the money,
who could I trust to bring it in?

166
00:18:20,087 --> 00:18:23,557
There is one person.

167
00:18:29,207 --> 00:18:30,435
How do you know James?

168
00:18:30,607 --> 00:18:33,565
You're working my last nerve.
Move your ass.

169
00:18:41,927 --> 00:18:43,599
Relax.

170
00:18:45,127 --> 00:18:47,561
Everybody stays cool,
we will all walk out of here.

171
00:18:47,767 --> 00:18:50,076
As soon as we get L.J.,
you get Whistler.

172
00:18:56,647 --> 00:18:58,842
But L.J. Comes to us first.

173
00:19:06,447 --> 00:19:08,165
Go ahead.

174
00:19:09,007 --> 00:19:10,042
L.J.

175
00:19:20,607 --> 00:19:22,040
Thank God you're safe.

176
00:19:32,047 --> 00:19:34,083
What about the coordinates?

177
00:19:34,247 --> 00:19:35,965
You said first thing you would do...

178
00:19:36,127 --> 00:19:39,403
...once you had Whistler
was to get the rest of the coordinates.

179
00:19:40,087 --> 00:19:41,805
Is she serious?

180
00:19:46,087 --> 00:19:48,476
I'll give her what she wants
when we get out of here.

181
00:19:49,007 --> 00:19:52,636
- Darling, it's not safe. We need to go.
- I want to see them.

182
00:19:57,727 --> 00:19:58,842
Sofia, come on.

183
00:19:59,047 --> 00:20:01,481
- Let's get out of here.
- Wait, wait, wait.

184
00:20:01,687 --> 00:20:04,599
- Sofia.
- You wrote those numbers on paper.

185
00:20:04,807 --> 00:20:07,480
Gave half at Sona,
promised to give the other half now.

186
00:20:07,647 --> 00:20:10,719
- I know, we'll discuss it later. Come.
- Welcome to the real world.

187
00:20:10,887 --> 00:20:14,084
I'm sick of jumping through hoops
to keep princess in a bubble. Go.

188
00:20:14,247 --> 00:20:15,362
This is between us.

189
00:20:15,527 --> 00:20:18,837
- Where are the coordinates, Susan?
- There are no coordinates.

190
00:20:30,647 --> 00:20:32,205
Sofia.

191
00:20:36,607 --> 00:20:38,165
Come on.

192
00:20:40,727 --> 00:20:42,445
Sofia?

193
00:20:45,367 --> 00:20:46,402
Sofia?

194
00:20:46,567 --> 00:20:49,684
James, stop kidding yourself.
It's time to leave.

195
00:20:56,847 --> 00:20:58,644
What the hell are you still doing here?

196
00:20:58,807 --> 00:21:01,082
If I were you
and couldn't bring weapons inside...

197
00:21:01,287 --> 00:21:05,075
...I'd have agents at every exit ready
to shoot as soon as we stepped outside.

198
00:21:05,287 --> 00:21:08,597
Well, then, it really doesn't matter
what exit you take, does it?

199
00:21:08,767 --> 00:21:09,961
Gonna go out that door.

200
00:21:10,767 --> 00:21:13,076
Maybe you should take that door.

201
00:21:13,607 --> 00:21:17,919
Actually, that door is locked
in the event of an emergency.

202
00:21:18,087 --> 00:21:20,647
- What emergency?
- This one.

203
00:21:28,207 --> 00:21:30,118
We're all walking out of here.

204
00:21:31,967 --> 00:21:33,320
Together.

205
00:21:42,367 --> 00:21:45,359
That's very dramatic,
calling the cops on yourself.

206
00:21:45,527 --> 00:21:47,245
You must really wanna go back
to Sona.

207
00:21:47,407 --> 00:21:50,604
They're not looking for a con, Gretchen.
They're looking for a thief.

208
00:21:50,767 --> 00:21:53,042
Whatever I told you,
it was always to protect you.

209
00:21:53,207 --> 00:21:56,597
Now, you'll understand
if you'll just let me explain.

210
00:22:13,727 --> 00:22:15,922
All this because I knew
Michael Scofield?

211
00:22:16,127 --> 00:22:19,085
- Tell me where he is.
- I don't know!

212
00:22:27,727 --> 00:22:29,877
Even if I knew...

213
00:23:01,087 --> 00:23:02,759
Yes?

214
00:23:04,967 --> 00:23:06,685
All right.

215
00:23:08,207 --> 00:23:09,481
It'll be here shortly.

216
00:23:12,527 --> 00:23:16,281
And now that we have the money,
how do we get it to the guard?

217
00:23:18,647 --> 00:23:19,682
We don't.

218
00:23:25,327 --> 00:23:26,521
What do you mean,
we don't?

219
00:23:26,687 --> 00:23:29,440
We were supposed to bribe the guard.
That was the plan.

220
00:23:38,127 --> 00:23:39,401
This is the plan.

221
00:23:40,167 --> 00:23:41,885
This is business.

222
00:23:42,087 --> 00:23:44,442
You, of all people, should understand.

223
00:23:48,567 --> 00:23:51,400
- Help me hold him down.
- What are you talking about?

224
00:23:51,607 --> 00:23:52,835
Do it.

225
00:23:54,087 --> 00:23:55,486
Do it!

226
00:23:57,047 --> 00:23:58,526
Oh, Teodoro.

227
00:23:59,407 --> 00:24:02,763
Teodoro, Teodoro, Teodoro.

228
00:24:04,207 --> 00:24:06,846
It's just a matter of time anyway.

229
00:24:11,687 --> 00:24:13,962
Well, from one thief to another...

230
00:24:15,727 --> 00:24:19,845
...out of respect, make it quick.

231
00:24:22,967 --> 00:24:26,676
If you don't fight me, I will.

232
00:24:39,767 --> 00:24:41,644
Adiós, Norman.

233
00:25:27,767 --> 00:25:29,485
Over here.

234
00:25:30,607 --> 00:25:33,246
What's the problem?
- I found this in his pocket.

235
00:25:35,447 --> 00:25:36,880
Would you care to explain this?

236
00:25:37,327 --> 00:25:39,761
I've got no idea what it is.

237
00:25:41,887 --> 00:25:46,165
It's plastic. It's from the gift shop.
Now, if you'll excuse us.

238
00:25:48,447 --> 00:25:50,119
- What?
Stay where you are.

239
00:25:50,287 --> 00:25:51,879
Why?
- Where's your identification?

240
00:26:09,487 --> 00:26:10,806
Sofia.

241
00:26:22,247 --> 00:26:23,726
Sofia. Come on.

242
00:26:26,487 --> 00:26:29,001
Dad. Dad, you can't do this.

243
00:26:29,167 --> 00:26:31,203
You can't.
The cops are gonna ask questions.

244
00:26:31,367 --> 00:26:33,961
- You've gotta go.
- I'm not going, I'm not leaving.

245
00:26:37,647 --> 00:26:39,046
What are you gonna do, James?

246
00:26:39,207 --> 00:26:43,041
You go back and you'll get arrested
and that won't do any of us any good.

247
00:26:47,887 --> 00:26:50,162
I will kill you now
for what you've done to her.

248
00:26:50,367 --> 00:26:51,925
Enough!

249
00:26:54,687 --> 00:26:56,962
I did what I had to do
to get you out, period.

250
00:26:57,967 --> 00:26:59,798
You remember what's at stake,
James.

251
00:27:01,127 --> 00:27:02,924
We're moving.

252
00:27:30,647 --> 00:27:34,037
- Stop the van. I can't leave her.
- She already left you.

253
00:27:35,807 --> 00:27:38,037
Dad.
I'm not gonna leave her.

254
00:27:38,207 --> 00:27:40,562
Dad, you've gotta go.
Hey, I'll stay with her.

255
00:27:40,767 --> 00:27:42,917
I promise. You've gotta go.

256
00:27:43,407 --> 00:27:46,319
Dad? Go. Go.

257
00:27:52,607 --> 00:27:53,801
Hey, can I get some help?

258
00:27:55,247 --> 00:27:57,124
Do you have everything?

259
00:27:57,727 --> 00:27:59,479
Book is gone.

260
00:28:00,407 --> 00:28:01,806
What do you mean, gone?

261
00:28:06,567 --> 00:28:08,319
Is it true?

262
00:28:10,767 --> 00:28:13,406
Lechero? He's...

263
00:28:13,607 --> 00:28:15,518
He's really...

264
00:28:15,687 --> 00:28:17,245
Yeah.

265
00:28:23,007 --> 00:28:24,998
How do you want me
to give you this?

266
00:28:25,167 --> 00:28:27,158
The guards,
they won't let me in anymore.

267
00:28:27,327 --> 00:28:30,205
I only want what I asked for.

268
00:28:31,127 --> 00:28:32,845
Hold on to the rest for a few days.

269
00:28:39,687 --> 00:28:41,917
If you were to consider leaving
with all that...

270
00:28:42,087 --> 00:28:46,319
Well, I just want you to know,
I'd be very cross with you.

271
00:28:46,487 --> 00:28:50,275
I've been known
to have a bit of a temper problem...

272
00:28:50,767 --> 00:28:51,916
...when betrayed.

273
00:28:53,447 --> 00:28:54,880
No.

274
00:28:55,327 --> 00:28:58,717
A deal's a deal.
You've done so much for me.

275
00:28:59,167 --> 00:29:00,361
You have my word.

276
00:29:03,607 --> 00:29:05,165
Wait.

277
00:29:10,087 --> 00:29:11,315
No, no.

278
00:29:11,527 --> 00:29:13,483
It's okay.

279
00:29:28,447 --> 00:29:29,800
I'll wait for you.

280
00:29:59,167 --> 00:30:00,805
You ready?

281
00:30:21,927 --> 00:30:23,804
I'm all right.

282
00:30:31,047 --> 00:30:33,083
Where is Michael Scofield?

283
00:30:33,727 --> 00:30:36,799
Where is Michael Scofield?

284
00:30:43,007 --> 00:30:44,645
RAFAEL

285
00:31:08,167 --> 00:31:12,206
If it's him,
you're gonna find out where they are.

286
00:31:12,367 --> 00:31:13,846
Or I'm gonna answer it myself...

287
00:31:14,007 --> 00:31:17,044
...so they can hear you scream
when I blow your head off.

288
00:31:26,487 --> 00:31:29,285
- Hello?
- Sucre, thank God.

289
00:31:29,447 --> 00:31:33,042
<i>- When you didn't show up with boat...
- I'm really sorry about that, papi.</i>

290
00:31:33,207 --> 00:31:35,482
I got into a little bit of trouble here
at work.

291
00:31:35,647 --> 00:31:36,841
<i>Are you all right?</i>

292
00:31:38,567 --> 00:31:40,762
- Yeah.
- Where are you?

293
00:31:41,247 --> 00:31:43,966
- You guys got L.J?
- Yeah, he's fine.

294
00:31:44,447 --> 00:31:47,598
<i>- What about Linc? Is he okay?
- He's fine.</i>

295
00:31:48,447 --> 00:31:50,358
Are you sure you're all right?

296
00:31:50,887 --> 00:31:51,956
I'm fine.

297
00:31:53,047 --> 00:31:54,924
It all worked out.

298
00:31:57,047 --> 00:31:59,322
<i>I'm about to catch a bus, papi.
Take care.</i>

299
00:32:05,407 --> 00:32:07,602
Kill me if you want.

300
00:32:08,527 --> 00:32:10,438
<i>No, papi.</i>

301
00:32:10,927 --> 00:32:12,883
You're gonna wish we had.

302
00:32:24,767 --> 00:32:27,327
Lechero is dead!

303
00:32:31,727 --> 00:32:34,002
Lechero is dead.

304
00:32:35,407 --> 00:32:39,002
I come before you now
to bury the man.

305
00:32:41,287 --> 00:32:43,243
Not to praise him.

306
00:32:44,007 --> 00:32:47,761
Well, there's nothing praiseworthy
about his rule here.

307
00:32:48,247 --> 00:32:52,001
Having one of our own dictate to us?

308
00:32:52,167 --> 00:32:54,886
Well, that's just not the natural order.

309
00:32:55,487 --> 00:32:58,923
All cons are equal.

310
00:32:59,127 --> 00:33:00,640
- Yeah!
- Yeah!

311
00:33:05,047 --> 00:33:10,599
I have the last remnants
of Lechero's cruel empire...

312
00:33:10,767 --> 00:33:12,166
...in my hand.

313
00:33:13,807 --> 00:33:18,244
An empire
which I willingly participated in...

314
00:33:18,407 --> 00:33:20,967
...and witnessed firsthand.

315
00:33:23,607 --> 00:33:25,199
Money.

316
00:33:26,367 --> 00:33:30,645
Made of off your backs
and off the backs of your family.

317
00:33:32,807 --> 00:33:34,001
It's yours.

318
00:33:34,207 --> 00:33:37,961
And I'm here to tell you,
I'm giving it back.

319
00:33:44,847 --> 00:33:47,122
I'm giving it back. I'm giving it back.

320
00:33:48,367 --> 00:33:49,561
Giving it back.

321
00:34:09,007 --> 00:34:11,157
<i>Welcome home, papi.</i>

322
00:34:51,127 --> 00:34:53,118
- She's gonna be okay.
Good.

323
00:34:59,087 --> 00:35:04,115
Uncle Mike, um, I wanted to wait
until we were safe to do this.

324
00:35:04,767 --> 00:35:09,636
But I found this in the room
where Sara and I were held.

325
00:35:11,567 --> 00:35:13,762
I thought you might wanna have it.

326
00:35:40,967 --> 00:35:42,082
I'm sorry.

327
00:35:46,687 --> 00:35:48,325
Thanks.

328
00:35:51,407 --> 00:35:52,556
How's Sofia doing?

329
00:35:52,727 --> 00:35:54,126
She's good.
Good.

330
00:35:54,287 --> 00:35:55,686
Cops will be leaving soon.

331
00:35:55,847 --> 00:35:58,486
- And you can go up and see her then.
Good.

332
00:35:59,087 --> 00:36:01,203
She wanted me to tell you something.

333
00:36:01,367 --> 00:36:04,325
She said there's something
in her apartment underneath her bed.

334
00:36:04,487 --> 00:36:07,240
- Something about Whistler.
I'm not interested.

335
00:36:09,367 --> 00:36:11,039
What is it?

336
00:36:11,687 --> 00:36:14,326
Michael, this is over. It's done.

337
00:36:15,247 --> 00:36:17,283
I said, what is it?

338
00:36:35,367 --> 00:36:36,766
You're late.

339
00:36:38,727 --> 00:36:41,082
And you owe him for my drinks.

340
00:36:42,927 --> 00:36:44,679
Give us a minute.

341
00:36:54,367 --> 00:36:55,402
That's a nice tip.

342
00:36:56,807 --> 00:36:58,445
She handles the money.

343
00:37:05,487 --> 00:37:06,522
You in?

344
00:37:07,447 --> 00:37:10,007
She'd better be able to handle
a lot more than that.

345
00:37:10,727 --> 00:37:14,163
Because if she has done
what you think she has...

346
00:37:14,607 --> 00:37:16,245
Sara.

347
00:37:17,487 --> 00:37:18,761
She's the weak link.

348
00:37:20,327 --> 00:37:22,795
And he will find her.

349
00:37:22,967 --> 00:37:25,925
And then Scofield will find you...

350
00:37:26,127 --> 00:37:27,799
...and me.

351
00:37:29,207 --> 00:37:33,246
- And I'm not paying for your mess.
- Are you in or are you out?

352
00:37:38,447 --> 00:37:39,960
I'm in.

353
00:38:08,487 --> 00:38:10,205
- Linc?
- Yeah?

354
00:38:10,367 --> 00:38:11,436
I need your gun.

355
00:38:13,127 --> 00:38:14,765
Thanks.

356
00:38:24,367 --> 00:38:26,119
Jason Lief.

357
00:38:27,007 --> 00:38:28,838
You heard of this guy?

358
00:38:30,847 --> 00:38:35,762
No. If he's important to Whistler,
he's important to me.

359
00:38:35,927 --> 00:38:38,202
- Whoa, slow down.
- I get to Whistler, I get to Gretchen.

360
00:38:38,367 --> 00:38:41,484
No. This is the one chance you,
me and L.J. Have of sticking together.

361
00:38:41,687 --> 00:38:43,837
They killed Sara, Linc.

362
00:38:50,687 --> 00:38:52,120
I'm sorry about that.

363
00:38:52,607 --> 00:38:54,279
I know.

364
00:38:54,447 --> 00:38:55,516
Listen, man, I...

365
00:38:55,727 --> 00:38:57,524
I did everything I could, you know.

366
00:38:58,087 --> 00:39:00,726
- Everything.
- I know you did.

367
00:39:03,767 --> 00:39:05,280
But I gotta go.

368
00:39:21,207 --> 00:39:22,401
Thanks.

369
00:41:54,207 --> 00:41:56,198
Subtitles by
SDI Media Group

