1
00:00:02,218 --> 00:00:03,678
NARRATOR:
Previously on Prison Break:

2
00:00:03,886 --> 00:00:05,138
What are you doing?

3
00:00:05,346 --> 00:00:07,849
I have what you need,
and I'll give you the rest...

4
00:00:08,057 --> 00:00:11,227
...after I know that Sofia, L.J.,
they're all safe.

5
00:00:11,561 --> 00:00:13,438
MAN [IN SPANISH]:

6
00:00:17,358 --> 00:00:18,985
My book.

7
00:00:19,193 --> 00:00:20,445
My book.

8
00:00:20,611 --> 00:00:21,904
MAN:
Get up.

9
00:00:23,239 --> 00:00:26,576
- What is this place?
- Where we're gonna make the exchange.

10
00:00:26,784 --> 00:00:28,995
A warehouse five miles down the road.

11
00:00:29,203 --> 00:00:31,080
Be there in 20 minutes with my son.

12
00:00:31,289 --> 00:00:33,499
They must've closed the roads
out of Panama.

13
00:00:33,666 --> 00:00:34,751
Papa, what do we do?

14
00:00:34,959 --> 00:00:36,878
LINCOLN:
Whistler pretending he's a fisherman?

15
00:00:37,045 --> 00:00:38,921
MICHAEL:
If he's not a fisherman, what is he?

16
00:00:39,088 --> 00:00:42,717
I don't care what he says. I don't know
anything about Michael Scofield.

17
00:00:42,884 --> 00:00:46,054
Are you sure you don't wanna change
your story, Fernando?

18
00:00:47,221 --> 00:00:49,390
I guess this is where I say goodbye.

19
00:00:49,557 --> 00:00:51,100
[GLASS SHATTERS]

20
00:00:53,519 --> 00:00:54,645
Hey, my truck.

21
00:00:59,734 --> 00:01:01,736
What are we gonna do now?

22
00:01:20,129 --> 00:01:21,923
[CAR HORN HONKING]

23
00:01:30,014 --> 00:01:31,349
[HONKING HORN]

24
00:02:00,086 --> 00:02:01,837
[CAR HORNS HONKING]

25
00:02:11,097 --> 00:02:14,058
MAN:
Hey, hey. No.

26
00:02:48,217 --> 00:02:51,053
Do you have a cell phone? Uh...

27
00:02:51,220 --> 00:02:53,306
[IN SPANISH]

28
00:03:00,187 --> 00:03:01,605
[PHONE RINGS]

29
00:03:01,772 --> 00:03:03,441
WHISTLER:
I lost them. You need to pick me up.

30
00:03:03,607 --> 00:03:05,026
Where are you?

31
00:03:11,407 --> 00:03:12,491
Let me guess.

32
00:03:14,493 --> 00:03:17,621
- If anything happens to him-
- That depends, doesn't it?

33
00:03:19,582 --> 00:03:22,376
I'm at the warehouse like you said.
Where are you?

34
00:03:22,585 --> 00:03:24,670
Chasing your buddy.
Where do you think I am?

35
00:03:24,837 --> 00:03:26,172
Why don't you get back here?

36
00:03:26,338 --> 00:03:28,632
I have L.J. and Sofia,
ready to do the exchange.

37
00:03:28,799 --> 00:03:30,051
- I'll call you back.
- What?

38
00:03:31,302 --> 00:03:33,929
- Plan's shot, she's there.
- All right, now what?

39
00:03:34,096 --> 00:03:36,474
Well, took me two weeks
to hook up that warehouse.

40
00:03:36,640 --> 00:03:39,226
- We'll figure something out.
- I can fix this. I was-

41
00:03:39,393 --> 00:03:42,938
- You were calling them to pick you up.
- So no one else would get hurt.

42
00:03:44,607 --> 00:03:47,068
You really think
I would put anyone's life at risk?

43
00:03:47,234 --> 00:03:48,611
You already have.

44
00:03:48,778 --> 00:03:52,281
[SIRENS WAILING]

45
00:04:04,794 --> 00:04:07,880
I can't go back to Sona, Papa. I can't.

46
00:04:08,422 --> 00:04:11,300
FATHER:
You're not going back to Sona.

47
00:04:26,148 --> 00:04:27,691
[IN SPANISH]

48
00:04:41,038 --> 00:04:42,081
No.

49
00:04:42,248 --> 00:04:44,041
[IN SPANISH]

50
00:05:01,267 --> 00:05:02,935
Okay, okay.

51
00:05:27,960 --> 00:05:29,378
Do you want some more?

52
00:05:29,837 --> 00:05:32,756
Or do you wanna tell me
where Michael Scofield is?

53
00:05:33,507 --> 00:05:36,302
I don't know where he is.

54
00:05:44,727 --> 00:05:48,105
RAFAEL: You know,
the first day you started here...

55
00:05:48,314 --> 00:05:50,774
...I knew there was something off
about you.

56
00:05:53,152 --> 00:05:55,195
I guess I just know a con
when I see one.

57
00:05:55,404 --> 00:05:58,073
Well, you'll get to be
employee of the month.

58
00:06:28,270 --> 00:06:31,774
[PHONE RINGS]

59
00:06:31,940 --> 00:06:34,485
- I'm waiting.
- There's been a change in venue.

60
00:06:35,319 --> 00:06:38,864
Oh, well, well, well. I finally get to talk
to the brains of the outfit.

61
00:06:39,073 --> 00:06:40,741
We're at the Plaza de Francia.

62
00:06:40,908 --> 00:06:43,494
So you're thinking public place,
safety in numbers.

63
00:06:43,660 --> 00:06:45,162
Witnesses to protect you.

64
00:06:45,371 --> 00:06:49,166
I'm thinking public place,
wanted men, police.

65
00:06:49,374 --> 00:06:51,460
Lots of witnesses to identify you.

66
00:06:51,668 --> 00:06:55,506
Plaza de Francia, 10 minutes.
Be alone.

67
00:06:58,217 --> 00:06:59,384
Round everyone up.

68
00:07:32,000 --> 00:07:34,503
[MEN YELLING INDISTINCTLY]

69
00:07:54,064 --> 00:07:56,567
It's anarchy in here. We gotta hide.

70
00:07:56,775 --> 00:07:57,943
I gotta help him.

71
00:07:58,151 --> 00:08:01,446
He's the most hated person.
We start rubbing elbows with him again-

72
00:08:01,613 --> 00:08:02,698
BAGWELL:
He gave me a home.

73
00:08:02,865 --> 00:08:05,534
He gave me third-degree burns.
He can go to hell.

74
00:08:05,701 --> 00:08:07,160
I owe him this much.

75
00:08:08,495 --> 00:08:10,706
You don't wanna help, then don't.

76
00:08:11,373 --> 00:08:13,041
Get out of here.

77
00:08:21,800 --> 00:08:24,261
Just a few more steps, patrón,
few more.

78
00:08:24,428 --> 00:08:25,762
Then it's home sweet home.

79
00:08:25,971 --> 00:08:28,390
[CLATTERING]

80
00:08:37,065 --> 00:08:38,442
Hey!

81
00:08:38,609 --> 00:08:39,901
This is my house.

82
00:08:40,068 --> 00:08:41,945
[LAUGHS]

83
00:08:49,119 --> 00:08:52,831
Whoa, whoa. Easy now.

84
00:08:53,373 --> 00:08:54,499
Get out.

85
00:08:59,379 --> 00:09:01,006
Come here right now.

86
00:09:01,465 --> 00:09:02,924
Hurry.

87
00:09:17,230 --> 00:09:21,485
- He's gonna get us killed.
- He's gonna get us out of here.

88
00:09:36,917 --> 00:09:39,002
[MUSIC PLAYS ON STEREO]

89
00:09:39,169 --> 00:09:41,004
[SPEAKS IN SPANISH]

90
00:09:48,387 --> 00:09:50,347
What can I get you?

91
00:09:50,514 --> 00:09:51,807
Club soda.

92
00:10:01,900 --> 00:10:04,069
You've been to Panama before?

93
00:10:06,071 --> 00:10:07,322
First time.

94
00:10:07,531 --> 00:10:09,991
What did you do back in the States?

95
00:10:14,162 --> 00:10:18,250
I'm in sort of a transitional period
right now.

96
00:10:19,751 --> 00:10:21,586
In between jobs.

97
00:10:21,795 --> 00:10:23,797
Sorry to hear, huh?

98
00:10:24,714 --> 00:10:27,092
Yeah, we've all been there.

99
00:10:27,259 --> 00:10:30,220
I'm sure something will come up
before long.

100
00:10:30,428 --> 00:10:33,140
I'm hoping
it's right around the corner.

101
00:10:58,248 --> 00:10:59,833
[IN SPANISH]

102
00:11:07,841 --> 00:11:08,925
[IN SPANISH]

103
00:11:12,095 --> 00:11:15,223
[IN ENGLISH] You're gonna give me some
real information on Michael Scofield.

104
00:11:15,390 --> 00:11:17,517
Or it's gonna be your funeral.

105
00:11:17,893 --> 00:11:20,312
I don't know where he is.

106
00:11:21,062 --> 00:11:24,065
I don't know how to reach him,
I swear.

107
00:11:28,320 --> 00:11:30,697
Well, which one is it gonna be, papi?

108
00:11:53,386 --> 00:11:55,930
- Hello, Gretchen.
- Where's Whistler?

109
00:11:56,389 --> 00:11:57,557
Over my right shoulder.

110
00:12:02,604 --> 00:12:05,273
You know, you're the first
to ever break out of Sona.

111
00:12:05,815 --> 00:12:07,400
Where are they?

112
00:12:10,236 --> 00:12:11,655
Bring them out.

113
00:12:12,447 --> 00:12:16,534
I've worked with a lot of intelligent
people in this business, but you...

114
00:12:16,743 --> 00:12:19,245
Maybe you wouldn't have to worry
about the Company...

115
00:12:19,412 --> 00:12:21,081
...if you were on their side.

116
00:12:21,289 --> 00:12:22,582
They certainly pay well.

117
00:12:31,841 --> 00:12:33,468
There they are.

118
00:12:33,635 --> 00:12:36,012
Give me Whistler
and I will give you L.J.

119
00:12:43,019 --> 00:12:44,479
Hey.

120
00:12:46,314 --> 00:12:47,982
You move, you're dead.

121
00:12:51,486 --> 00:12:53,488
MAN 1: Wait for handoff.
MAN 2: Roger that.

122
00:13:09,504 --> 00:13:11,339
SUSAN: What is he doing?
MAN 2: I've lost him.

123
00:13:11,548 --> 00:13:15,051
This is not the point of exchange.
Just a confirmation everyone's alive.

124
00:13:15,218 --> 00:13:17,429
They're alive. Let's trade.

125
00:13:17,637 --> 00:13:20,849
You'll get a call in five minutes
telling you where to go next.

126
00:13:21,057 --> 00:13:24,602
And when the exchange is over
and L.J. is safe...

127
00:13:25,395 --> 00:13:27,772
...you and I are gonna spend
some quality time.

128
00:13:28,857 --> 00:13:33,111
When the exchange is over,
you better run for your life.

129
00:13:48,793 --> 00:13:50,628
[IN SPANISH]

130
00:13:55,216 --> 00:13:57,093
FATHER [IN SPANISH]:

131
00:14:57,445 --> 00:14:58,780
[SPEAKS IN SPANISH]

132
00:14:59,697 --> 00:15:01,741
One more stop.

133
00:15:23,554 --> 00:15:26,349
There's a storm
brewing out there in the yard.

134
00:15:26,516 --> 00:15:29,310
You tell them come in,
I'm not scared.

135
00:15:29,519 --> 00:15:31,396
Well, I am.

136
00:15:32,397 --> 00:15:34,691
You might wanna put that down.

137
00:15:41,781 --> 00:15:43,449
[GRUNTS]

138
00:15:51,749 --> 00:15:53,876
Now, Teodoro...

139
00:15:54,752 --> 00:15:57,046
You're the last one
I expect to see at my side.

140
00:15:57,255 --> 00:16:01,134
- I take offense, patrón.
- I've had many foot washes.

141
00:16:01,968 --> 00:16:04,804
Many men have come in
with sheep's clothing...

142
00:16:05,012 --> 00:16:07,807
- ... only to let the wolf come out.
- Whoa, whoa, whoa.

143
00:16:09,851 --> 00:16:12,854
I am not trying to hurt you.
I am trying to save you.

144
00:16:13,062 --> 00:16:14,522
Save me?

145
00:16:14,689 --> 00:16:16,149
I'm gonna die here.

146
00:16:16,315 --> 00:16:19,235
Your life is in jeopardy
just being with me.

147
00:16:19,444 --> 00:16:21,654
Not necessarily.

148
00:16:22,530 --> 00:16:24,782
As I was being escorted
back inside today...

149
00:16:24,949 --> 00:16:29,620
...one of the guards offered us a chance
to buy our freedom.

150
00:16:30,997 --> 00:16:35,168
If a guard spoke to you, he was lying.
It's impossible, it can't happen.

151
00:16:35,334 --> 00:16:37,503
Maybe you've been too busy dying
to notice...

152
00:16:37,670 --> 00:16:39,464
...but there's a new colonel outside.

153
00:16:39,630 --> 00:16:44,719
Little Susie Sona ain't playing
so hard to get no more. She has a price.

154
00:16:44,927 --> 00:16:46,637
And we're gonna need some money.

155
00:16:46,846 --> 00:16:48,514
No.

156
00:16:48,681 --> 00:16:49,765
No.

157
00:16:51,726 --> 00:16:53,603
Then you will die in here.

158
00:16:59,192 --> 00:17:00,109
[PHONE RINGS]

159
00:17:01,319 --> 00:17:04,363
- Michael.
- The lobby of the Museum of Antiquities.

160
00:17:04,530 --> 00:17:07,950
SUSAN: Why?
- Because that's where Whistler is.

161
00:17:08,117 --> 00:17:09,660
You're overthinking things.

162
00:17:09,869 --> 00:17:11,537
I've seen it too many times before.

163
00:17:11,704 --> 00:17:14,207
First plan goes to hell,
then you start tap dancing.

164
00:17:14,373 --> 00:17:16,542
And trust me, it always ends badly.

165
00:17:16,751 --> 00:17:19,045
You have five minutes.

166
00:17:28,930 --> 00:17:30,765
[MACHINE BEEPING]

167
00:17:34,685 --> 00:17:36,979
Unbelievable.

168
00:17:40,358 --> 00:17:41,776
You know what to do.

169
00:17:48,199 --> 00:17:49,909
- What's so funny?
- You.

170
00:17:50,076 --> 00:17:52,787
Thinking you're gonna
outsmart my uncle.

171
00:17:54,705 --> 00:17:56,666
[CHUCKLES]

172
00:17:56,832 --> 00:17:58,834
Walk.

173
00:18:04,131 --> 00:18:06,384
[PHONE RINGING]

174
00:18:09,261 --> 00:18:13,099
Metal detectors. And here I thought
we were building a circle of trust.

175
00:18:13,307 --> 00:18:15,810
Come to the southwest corner
of the first floor.

176
00:18:15,977 --> 00:18:18,813
Fine. But that's it.

177
00:18:18,980 --> 00:18:20,856
No more stops on your guided tour.

178
00:18:21,023 --> 00:18:24,694
If I don't walk out of here with Whistler,
I'm gonna snap L.J.'s neck.

179
00:18:24,902 --> 00:18:27,863
And, yes, I can do it.

180
00:18:30,324 --> 00:18:32,243
Here we go.

181
00:18:33,703 --> 00:18:36,789
- Is everyone in position?
MAN: Roger that.

182
00:18:39,291 --> 00:18:41,836
It's the last bottle of rum.

183
00:18:42,420 --> 00:18:44,588
Goodbye, patrón.

184
00:18:46,549 --> 00:18:47,675
How much did he want?

185
00:18:50,302 --> 00:18:51,429
Fifty thousand.

186
00:18:53,639 --> 00:18:54,682
No.

187
00:18:54,890 --> 00:18:57,059
We're not in Tijuana
haggling over a blanket.

188
00:18:57,226 --> 00:18:59,103
We're talking about your life.

189
00:18:59,311 --> 00:19:04,817
Even if I could find the money,
who could I trust to bring it in?

190
00:19:07,862 --> 00:19:11,490
There is one person.

191
00:19:17,371 --> 00:19:18,664
How do you know James?

192
00:19:18,831 --> 00:19:21,917
You're working my last nerve.
Move your ass.

193
00:19:30,634 --> 00:19:32,386
Relax.

194
00:19:33,971 --> 00:19:36,515
Everybody stays cool,
we will all walk out of here.

195
00:19:36,724 --> 00:19:39,143
As soon as we get L.J.,
you get Whistler.

196
00:19:45,983 --> 00:19:48,277
But L.J. comes to us first.

197
00:19:56,202 --> 00:19:57,995
Go ahead.

198
00:19:58,871 --> 00:19:59,955
LINCOLN:
L.J.

199
00:20:10,966 --> 00:20:12,468
Thank God you're safe.

200
00:20:22,895 --> 00:20:25,022
What about the coordinates?

201
00:20:25,189 --> 00:20:26,982
You said first thing you would do...

202
00:20:27,149 --> 00:20:30,569
...once you had Whistler
was to get the rest of the coordinates.

203
00:20:31,278 --> 00:20:33,072
Is she serious?

204
00:20:37,534 --> 00:20:40,037
I'll give her what she wants
when we get out of here.

205
00:20:40,579 --> 00:20:44,375
- Darling, it's not safe. We need to go.
- I want to see them.

206
00:20:49,672 --> 00:20:50,839
Sofia, come on.

207
00:20:51,048 --> 00:20:53,592
- Let's get out of here.
- Wait, wait, wait.

208
00:20:53,801 --> 00:20:56,845
- Sofia.
- You wrote those numbers on paper.

209
00:20:57,054 --> 00:20:59,848
Gave half at Sona,
promised to give the other half now.

210
00:21:00,015 --> 00:21:03,227
- I know, we'll discuss it later. Come.
- Welcome to the real world.

211
00:21:03,394 --> 00:21:06,730
I'm sick of jumping through hoops
to keep princess in a bubble. Go.

212
00:21:06,897 --> 00:21:08,065
This is between us.

213
00:21:08,232 --> 00:21:11,694
- Where are the coordinates, Susan?
- There are no coordinates.

214
00:21:23,998 --> 00:21:25,624
WHISTLER:
Sofia.

215
00:21:30,212 --> 00:21:31,839
Come on.

216
00:21:34,508 --> 00:21:36,301
Sofia?

217
00:21:39,346 --> 00:21:40,431
Sofia?

218
00:21:40,597 --> 00:21:43,851
SUSAN: James, stop kidding yourself.
It's time to leave.

219
00:21:51,316 --> 00:21:53,193
What the hell are you still doing here?

220
00:21:53,360 --> 00:21:55,738
If I were you
and couldn't bring weapons inside...

221
00:21:55,946 --> 00:21:59,908
...I'd have agents at every exit ready
to shoot as soon as we stepped outside.

222
00:22:00,117 --> 00:22:03,579
Well, then, it really doesn't matter
what exit you take, does it?

223
00:22:03,746 --> 00:22:04,997
Gonna go out that door.

224
00:22:05,831 --> 00:22:08,250
Maybe you should take that door.

225
00:22:08,792 --> 00:22:13,297
Actually, that door is locked
in the event of an emergency.

226
00:22:13,464 --> 00:22:16,133
- What emergency?
- This one.

227
00:22:17,342 --> 00:22:19,595
[ALARM RINGING]

228
00:22:24,016 --> 00:22:26,018
We're all walking out of here.

229
00:22:27,936 --> 00:22:29,354
Together.

230
00:22:38,781 --> 00:22:41,909
That's very dramatic,
calling the cops on yourself.

231
00:22:42,075 --> 00:22:43,869
You must really wanna go back
to Sona.

232
00:22:44,036 --> 00:22:47,372
They're not looking for a con, Gretchen.
They're looking for a thief.

233
00:22:47,539 --> 00:22:49,917
Whatever I told you,
it was always to protect you.

234
00:22:50,083 --> 00:22:53,629
Now, you'll understand
if you'll just let me explain.

235
00:23:00,302 --> 00:23:02,387
[RAFAEL SPEAKS IN SPANISH]

236
00:23:08,393 --> 00:23:10,312
[IN SPANISH]

237
00:23:11,480 --> 00:23:13,774
All this because I knew
Michael Scofield?

238
00:23:13,982 --> 00:23:17,069
- [IN ENGLISH]Tell me where he is.
- I don't know!

239
00:23:19,863 --> 00:23:22,658
[IN SPANISH]

240
00:23:26,078 --> 00:23:28,330
Even if I knew...

241
00:23:40,592 --> 00:23:43,804
[SPEAKING INDISTINCTLY]

242
00:23:58,110 --> 00:23:59,987
[PHONE RINGS]

243
00:24:00,862 --> 00:24:02,614
Yes?

244
00:24:04,908 --> 00:24:06,702
All right.

245
00:24:08,287 --> 00:24:09,621
It'll be here shortly.

246
00:24:12,791 --> 00:24:16,712
And now that we have the money,
how do we get it to the guard?

247
00:24:19,172 --> 00:24:20,257
We don't.

248
00:24:26,138 --> 00:24:27,389
What do you mean,
we don't?

249
00:24:27,556 --> 00:24:30,434
We were supposed to bribe the guard.
That was the plan.

250
00:24:39,484 --> 00:24:40,819
This is the plan.

251
00:24:41,611 --> 00:24:43,405
BAGWELL:
This is business.

252
00:24:43,613 --> 00:24:46,074
You, of all people, should understand.

253
00:24:50,370 --> 00:24:53,331
- Help me hold him down.
- What are you talking about?

254
00:24:53,540 --> 00:24:54,833
Do it.

255
00:24:56,126 --> 00:24:57,586
Do it!

256
00:24:59,212 --> 00:25:00,756
LECHERO:
Oh, Teodoro.

257
00:25:01,673 --> 00:25:05,177
Teodoro, Teodoro, Teodoro.

258
00:25:06,678 --> 00:25:09,431
It's just a matter of time anyway.

259
00:25:12,601 --> 00:25:14,311
[COUGHS]

260
00:25:14,478 --> 00:25:16,855
Well, from one thief to another...

261
00:25:18,690 --> 00:25:22,986
...out of respect, make it quick.

262
00:25:26,239 --> 00:25:30,118
If you don't fight me, I will.

263
00:25:39,044 --> 00:25:41,046
[GROANS]

264
00:25:43,757 --> 00:25:45,717
Adiós, Norman.

265
00:26:33,807 --> 00:26:35,600
Over here.

266
00:26:36,768 --> 00:26:39,521
MAN 1: What's the problem?
- I found this in his pocket.

267
00:26:41,815 --> 00:26:43,316
MAN 2:
Would you care to explain this?

268
00:26:43,775 --> 00:26:46,319
I've got no idea what it is.

269
00:26:48,530 --> 00:26:52,993
It's plastic. It's from the gift shop.
Now, if you'll excuse us.

270
00:26:55,370 --> 00:26:57,122
- What?
MAN 1: Stay where you are.

271
00:26:57,289 --> 00:26:58,957
WHISTLER: Why?
- Where's your identification?

272
00:27:01,835 --> 00:27:03,837
[COCKS GUN]

273
00:27:12,012 --> 00:27:13,305
[GUNSHOT]

274
00:27:13,471 --> 00:27:14,931
[PEOPLE SCREAMING]

275
00:27:17,309 --> 00:27:18,685
Sofia.

276
00:27:28,069 --> 00:27:29,696
[IN SPANISH]

277
00:27:30,613 --> 00:27:32,157
LINCOLN:
Sofia. Come on.

278
00:27:35,035 --> 00:27:37,662
L.J.:
Dad. Dad, you can't do this.

279
00:27:37,829 --> 00:27:39,956
You can't.
The cops are gonna ask questions.

280
00:27:40,123 --> 00:27:42,834
- You've gotta go.
- I'm not going, I'm not leaving.

281
00:27:46,671 --> 00:27:48,131
SUSAN:
What are you gonna do, James?

282
00:27:48,298 --> 00:27:52,302
You go back and you'll get arrested
and that won't do any of us any good.

283
00:27:57,348 --> 00:27:59,726
I will kill you now
for what you've done to her.

284
00:27:59,934 --> 00:28:01,561
SUSAN:
Enough!

285
00:28:04,439 --> 00:28:06,816
I did what I had to do
to get you out, period.

286
00:28:07,859 --> 00:28:09,778
You remember what's at stake,
James.

287
00:28:11,154 --> 00:28:13,031
We're moving.

288
00:28:31,591 --> 00:28:34,219
[GUNSHOTS]

289
00:28:41,935 --> 00:28:45,480
- Stop the van. I can't leave her.
- She already left you.

290
00:28:47,315 --> 00:28:49,651
L.J.: Dad.
LINCOLN: I'm not gonna leave her.

291
00:28:49,818 --> 00:28:52,278
Dad, you've gotta go.
Hey, I'll stay with her.

292
00:28:52,487 --> 00:28:54,739
I promise. You've gotta go.

293
00:28:55,240 --> 00:28:58,284
Dad? Go. Go.

294
00:29:04,833 --> 00:29:06,084
Hey, can I get some help?

295
00:29:07,585 --> 00:29:09,546
Do you have everything?

296
00:29:10,171 --> 00:29:12,006
Book is gone.

297
00:29:12,966 --> 00:29:14,425
What do you mean, gone?

298
00:29:19,389 --> 00:29:21,224
Is it true?

299
00:29:23,768 --> 00:29:26,521
Lechero? He's...

300
00:29:26,729 --> 00:29:28,731
He's really...

301
00:29:28,898 --> 00:29:30,525
Yeah.

302
00:29:36,531 --> 00:29:38,616
How do you want me
to give you this?

303
00:29:38,783 --> 00:29:40,868
The guards,
they won't let me in anymore.

304
00:29:41,035 --> 00:29:44,038
I only want what I asked for.

305
00:29:44,998 --> 00:29:46,791
Hold on to the rest for a few days.

306
00:29:53,923 --> 00:29:56,259
If you were to consider leaving
with all that...

307
00:29:56,426 --> 00:30:00,847
Well, I just want you to know,
I'd be very cross with you.

308
00:30:01,014 --> 00:30:04,976
I've been known
to have a bit of a temper problem...

309
00:30:05,476 --> 00:30:06,686
...when betrayed.

310
00:30:08,271 --> 00:30:09,772
No.

311
00:30:10,231 --> 00:30:13,776
A deal's a deal.
You've done so much for me.

312
00:30:14,235 --> 00:30:15,486
You have my word.

313
00:30:18,865 --> 00:30:20,491
Wait.

314
00:30:25,621 --> 00:30:26,914
No, no.

315
00:30:27,123 --> 00:30:29,167
It's okay.

316
00:30:44,766 --> 00:30:46,184
I'll wait for you.

317
00:31:16,798 --> 00:31:18,508
You ready?

318
00:31:24,639 --> 00:31:27,892
[PEOPLE CHEERING]

319
00:31:31,395 --> 00:31:32,897
[IN SPANISH]

320
00:31:40,530 --> 00:31:42,490
I'm all right.

321
00:31:45,034 --> 00:31:47,328
[SPEAKS IN SPANISH]

322
00:31:50,039 --> 00:31:52,166
RAFAEL:
Where is Michael Scofield?

323
00:31:52,834 --> 00:31:56,045
Where is Michael Scofield?

324
00:31:58,131 --> 00:32:00,424
[SPEAKS IN SPANISH]

325
00:32:00,633 --> 00:32:02,343
[IN SPANISH]

326
00:32:02,510 --> 00:32:04,220
RAFAEL [IN SPANISH]:

327
00:32:20,987 --> 00:32:22,572
[PHONE RINGING]

328
00:32:23,072 --> 00:32:24,740
[RAFAEL SPEAKS IN SPANISH]

329
00:32:28,744 --> 00:32:32,957
[IN ENGLISH] If it's him,
you're gonna find out where they are.

330
00:32:33,124 --> 00:32:34,667
Or I'm gonna answer it myself...

331
00:32:34,834 --> 00:32:38,004
...so they can hear you scream
when I blow your head off.

332
00:32:47,847 --> 00:32:50,766
- Hello?
- Sucre, thank God.

333
00:32:50,933 --> 00:32:54,687
- When you didn't show up with boat-
- I'm really sorry about that, papi.

334
00:32:54,854 --> 00:32:57,231
I got into a little bit of trouble here
at work.

335
00:32:57,398 --> 00:32:58,649
Are you all right?

336
00:33:00,443 --> 00:33:02,737
- Yeah.
- Where are you?

337
00:33:03,237 --> 00:33:06,073
- You guys got L.J.?
- Yeah, he's fine.

338
00:33:06,574 --> 00:33:09,869
- What about Linc? Is he okay?
- He's fine.

339
00:33:10,745 --> 00:33:12,747
Are you sure you're all right?

340
00:33:13,289 --> 00:33:14,415
I'm fine.

341
00:33:15,541 --> 00:33:17,501
It all worked out.

342
00:33:19,712 --> 00:33:22,089
I'm about to catch a bus, papi.
Take care.

343
00:33:28,429 --> 00:33:30,723
Kill me if you want.

344
00:33:31,682 --> 00:33:33,684
No, papi.

345
00:33:34,185 --> 00:33:36,228
You're gonna wish we had.

346
00:33:48,616 --> 00:33:51,285
Lechero is dead!

347
00:33:55,873 --> 00:33:58,250
Lechero is dead.

348
00:33:59,710 --> 00:34:03,464
I come before you now
to bury the man.

349
00:34:05,841 --> 00:34:07,885
Not to praise him.

350
00:34:08,677 --> 00:34:12,598
Well, there's nothing praiseworthy
about his rule here.

351
00:34:13,099 --> 00:34:17,019
Having one of our own dictate to us?

352
00:34:17,186 --> 00:34:20,022
Well, that's just not the natural order.

353
00:34:20,648 --> 00:34:24,235
All cons are equal.

354
00:34:24,443 --> 00:34:26,028
- Yeah!
- Yeah!

355
00:34:30,616 --> 00:34:36,414
I have the last remnants
of Lechero's cruel empire...

356
00:34:36,580 --> 00:34:38,040
...in my hand.

357
00:34:39,750 --> 00:34:44,380
An empire
which I willingly participated in...

358
00:34:44,547 --> 00:34:47,216
...and witnessed firsthand.

359
00:34:49,969 --> 00:34:51,637
Money.

360
00:34:52,847 --> 00:34:57,309
Made of off your backs
and off the backs of your family.

361
00:34:57,476 --> 00:34:59,395
[MEN CHEERING]

362
00:34:59,562 --> 00:35:00,813
It's yours.

363
00:35:01,021 --> 00:35:04,942
And I'm here to tell you,
I'm giving it back.

364
00:35:12,116 --> 00:35:14,493
I'm giving it back. I'm giving it back.

365
00:35:15,786 --> 00:35:17,037
Giving it back.

366
00:35:37,308 --> 00:35:39,560
Welcome home, papi.

367
00:35:45,816 --> 00:35:47,943
[IN SPANISH]

368
00:35:50,654 --> 00:35:53,866
[MEN CHANTING IN SPANISH]

369
00:36:15,429 --> 00:36:18,432
[WHISPERS INDISTINCTLY]

370
00:36:21,226 --> 00:36:23,312
- She's gonna be okay.
LINCOLN: Good.

371
00:36:29,526 --> 00:36:34,782
Uncle Mike, um, I wanted to wait
until we were safe to do this.

372
00:36:35,449 --> 00:36:40,537
But I found this in the room
where Sara and I were held.

373
00:36:42,539 --> 00:36:44,833
I thought you might wanna have it.

374
00:37:13,195 --> 00:37:14,363
I'm sorry.

375
00:37:19,159 --> 00:37:20,869
MICHAEL:
Thanks.

376
00:37:24,081 --> 00:37:25,290
LINCOLN:
How's Sofia doing?

377
00:37:25,457 --> 00:37:26,917
L.J.: She's good.
LINCOLN: Good.

378
00:37:27,084 --> 00:37:28,544
L.J.:
Cops will be leaving soon.

379
00:37:28,710 --> 00:37:31,463
- And you can go up and see her then.
LINCOLN: Good.

380
00:37:32,089 --> 00:37:34,299
L.J.:
She wanted me to tell you something.

381
00:37:34,466 --> 00:37:37,553
She said there's something
in her apartment underneath her bed.

382
00:37:37,719 --> 00:37:40,597
- Something about Whistler.
LINCOLN: I'm not interested.

383
00:37:42,808 --> 00:37:44,560
What is it?

384
00:37:45,227 --> 00:37:47,980
Michael, this is over. It's done.

385
00:37:48,939 --> 00:37:51,066
I said, what is it?

386
00:38:00,159 --> 00:38:02,327
[FOOTSTEPS APPROACHING]

387
00:38:09,918 --> 00:38:11,378
MAHONE:
You're late.

388
00:38:13,422 --> 00:38:15,883
And you owe him for my drinks.

389
00:38:17,801 --> 00:38:19,636
MAN:
Give us a minute.

390
00:38:29,730 --> 00:38:30,814
That's a nice tip.

391
00:38:32,274 --> 00:38:33,984
She handles the money.

392
00:38:41,325 --> 00:38:42,409
You in?

393
00:38:43,368 --> 00:38:46,038
She'd better be able to handle
a lot more than that.

394
00:38:46,788 --> 00:38:50,375
Because if she has done
what you think she has...

395
00:38:50,834 --> 00:38:52,544
Sara.

396
00:38:53,837 --> 00:38:55,172
She's the weak link.

397
00:38:56,798 --> 00:38:59,384
And he will find her.

398
00:38:59,551 --> 00:39:02,638
And then Scofield will find you...

399
00:39:02,846 --> 00:39:04,598
...and me.

400
00:39:06,058 --> 00:39:10,270
- And I'm not paying for your mess.
- Are you in or are you out?

401
00:39:15,692 --> 00:39:17,277
I'm in.

402
00:39:47,015 --> 00:39:48,809
- Linc?
- Yeah?

403
00:39:48,975 --> 00:39:50,102
I need your gun.

404
00:39:51,853 --> 00:39:53,563
Thanks.

405
00:40:03,573 --> 00:40:05,409
Jason Lief.

406
00:40:06,326 --> 00:40:08,245
LINCOLN:
You heard of this guy?

407
00:40:10,330 --> 00:40:15,460
No. If he's important to Whistler,
he's important to me.

408
00:40:15,627 --> 00:40:18,004
- Whoa, slow down.
- I get to Whistler, I get to Gretchen.

409
00:40:18,171 --> 00:40:21,425
No. This is the one chance you,
me and L.J. have of sticking together.

410
00:40:21,633 --> 00:40:23,885
They killed Sara, Linc.

411
00:40:31,017 --> 00:40:32,519
I'm sorry about that.

412
00:40:33,019 --> 00:40:34,771
I know.

413
00:40:34,938 --> 00:40:36,064
Listen, man, I...

414
00:40:36,273 --> 00:40:38,150
I did everything I could, you know.

415
00:40:38,733 --> 00:40:41,486
- Everything.
- I know you did.

416
00:40:44,656 --> 00:40:46,241
But I gotta go.

417
00:41:02,841 --> 00:41:04,092
Thanks.

