﻿1
00:00:01,535 --> 00:00:03,603
<i>(Tessa) At Chatswin High,</i>
<i>most guys phoned it in,</i>

2
00:00:03,671 --> 00:00:06,356
<i>giving their g.F.S</i>
<i>the usual valentine's day crap.</i>

3
00:00:06,357 --> 00:00:08,857
(Amplified voice) Listen...
<i>But for one lonely soul</i>
<i>who lost his true love...</i>

4
00:00:08,859 --> 00:00:12,913
♪ When

5
00:00:12,913 --> 00:00:15,948
♪ I

6
00:00:15,950 --> 00:00:19,385
♪ had you

7
00:00:19,387 --> 00:00:26,759
♪ I treated you bad

8
00:00:26,761 --> 00:00:30,996
♪ don't you know I
sit around ♪

9
00:00:30,998 --> 00:00:35,434
♪ with my head hangin' down

10
00:00:35,436 --> 00:00:37,770
♪ and I wonder

11
00:00:37,772 --> 00:00:39,838
♪ who's

12
00:00:39,840 --> 00:00:41,540
(feedback whines)
Aah!

13
00:00:41,542 --> 00:00:42,808
(Thud)

14
00:00:42,810 --> 00:00:44,710
If you think exploiting
my love for smokey Robinson

15
00:00:44,712 --> 00:00:46,045
and life-sized doll-making

16
00:00:46,047 --> 00:00:47,679
is gonna make me
forget what you did? You're...

17
00:00:47,681 --> 00:00:49,848
Lisa, you think I wanted
your mom to see me naked?

18
00:00:49,850 --> 00:00:51,250
It was an accident!

19
00:00:51,252 --> 00:00:53,252
Baby, can't you see
the tracks of my tears?

20
00:00:53,254 --> 00:00:55,320
I'm--I'm prepared
to sing that one, too!

21
00:00:55,322 --> 00:00:58,424
Actually, I don't--I don't
have that sheet music.

22
00:01:00,261 --> 00:01:05,130
(alih jey) ♪ last night I had
a pleasant nightmare ♪

23
00:01:05,132 --> 00:01:08,500
♪ da-da-da-da,
da, da, da, da ♪

24
00:01:08,502 --> 00:01:10,502
<i>Even though it's</i>
<i>a cheesy commercial holiday,</i>

25
00:01:10,504 --> 00:01:11,837
<i>i had to admit,</i>

26
00:01:11,839 --> 00:01:14,540
<i>having my own doting valentine</i>
<i>felt pretty good.</i>

27
00:01:14,542 --> 00:01:16,608
I see you got my card.

28
00:01:16,610 --> 00:01:18,310
I'm still awaiting
your reply.

29
00:01:18,312 --> 00:01:19,878
Mm...

30
00:01:19,880 --> 00:01:20,879
"Y."

31
00:01:20,881 --> 00:01:22,214
"Y"? "Y"!

32
00:01:22,216 --> 00:01:25,184
I knew she'd say "y"!
She said "y"!

33
00:01:25,186 --> 00:01:26,251
Here's the thing.
(Clears throat)

34
00:01:26,253 --> 00:01:28,787
Um, I overheard you
talking about going

35
00:01:28,789 --> 00:01:32,057
to Cody bufford's
valentines... rager?

36
00:01:32,059 --> 00:01:34,359
Rager.
Rager!

37
00:01:34,361 --> 00:01:36,795
Yeah. Cody's mom
has super low self-esteem

38
00:01:36,797 --> 00:01:38,597
and said she's buy us
a keg of beer

39
00:01:38,599 --> 00:01:40,566
if we all wear
these t-shirts.

40
00:01:40,568 --> 00:01:42,501
Uh...
Wouldn't it be more romantic

41
00:01:42,503 --> 00:01:44,903
to spend valentine's day
just the two of us?

42
00:01:44,905 --> 00:01:47,206
Just the two of us?

43
00:01:47,208 --> 00:01:48,640
Doing what?

44
00:01:48,642 --> 00:01:50,809
Well, I'm glad you asked.

45
00:01:50,811 --> 00:01:53,579
There's a movie playing
at this art house theater,

46
00:01:53,581 --> 00:01:55,013
and I've been dying
to see it.

47
00:01:55,015 --> 00:01:56,715
Tonight is the last night.

48
00:01:56,717 --> 00:02:00,152
Don't those art house movies
have a lot of, like, dialogue?

49
00:02:00,154 --> 00:02:02,621
Well, according to npr,
this one is thrilling.

50
00:02:02,623 --> 00:02:04,923
They gave it two quills up.

51
00:02:04,925 --> 00:02:06,658
It's called "sea of anguish."

52
00:02:06,660 --> 00:02:08,193
Oh, is it based
on a water park ride?

53
00:02:08,195 --> 00:02:09,361
I tend to really respond

54
00:02:09,363 --> 00:02:10,729
to movies based
on water park rides.

55
00:02:10,731 --> 00:02:11,864
No, I think
it's less of a ride

56
00:02:11,866 --> 00:02:14,967
and more of a moody,
elliptical fever dream.

57
00:02:14,969 --> 00:02:16,535
(Mouths words)

58
00:02:16,537 --> 00:02:19,304
But they have
really good caramel corn.

59
00:02:19,306 --> 00:02:22,007
Or gummi bears?

60
00:02:22,009 --> 00:02:23,876
Caramel corn
and gummi bears?

61
00:02:26,646 --> 00:02:27,646
Yeah?

62
00:02:27,648 --> 00:02:28,647
Yeah.
Cool.

63
00:02:28,649 --> 00:02:29,848
(Class bell rings)
Okay.

64
00:02:29,850 --> 00:02:31,216
<i>Ryan and I</i>
<i>weren't the only ones</i>

65
00:02:31,218 --> 00:02:33,218
<i>with big plans</i>
<i>for valentine's day.</i>

66
00:02:33,220 --> 00:02:35,921
<i>George was preparing</i>
<i>to sweep Dallas off her feet.</i>
<i>Wow.</i>

67
00:02:35,923 --> 00:02:38,223
Okay.
Hi. Uh, George Altman.

68
00:02:38,225 --> 00:02:39,691
I just wanted to confirm
my reservation

69
00:02:39,693 --> 00:02:42,094
for the valentine's
dinner tonight.

70
00:02:42,096 --> 00:02:43,529
Yes. Mr. Altman.

71
00:02:43,531 --> 00:02:45,597
You're one of the lucky few
to have secured a spot.

72
00:02:45,599 --> 00:02:47,566
Okay.
Oh, and I see you opted

73
00:02:47,568 --> 00:02:50,402
for the 18-course
premium package.

74
00:02:50,404 --> 00:02:51,770
Well, yeah. Actually,

75
00:02:51,772 --> 00:02:53,338
it's my first valentine's
with my girlfriend,

76
00:02:53,340 --> 00:02:56,041
so I kind of wanna
make it special.

77
00:02:56,043 --> 00:02:57,709
Oh, it will be.

78
00:02:57,711 --> 00:02:59,578
Somehow, we convinced
chef julio proust

79
00:02:59,580 --> 00:03:04,149
to grace us with his
muscular, innovative cooking.
(Pig squealing)

80
00:03:04,151 --> 00:03:05,784
As a valentine's special,

81
00:03:05,786 --> 00:03:07,319
he's prepared a first course

82
00:03:07,321 --> 00:03:10,122
of paper-thin slices
of pig's heart

83
00:03:10,124 --> 00:03:12,824
drizzled in a sauce
of its own blood.

84
00:03:12,826 --> 00:03:14,960
Wow.

85
00:03:14,962 --> 00:03:15,961
Yummers.

86
00:03:15,963 --> 00:03:17,162
(Squeals)

87
00:03:17,164 --> 00:03:19,164
Oh.

88
00:03:19,166 --> 00:03:22,100
Mommy?
No! No! No!

89
00:03:22,102 --> 00:03:24,102
Mommy, was that you?

90
00:03:24,104 --> 00:03:28,640
Uh, Dalia, it is me,
but it isn't me.

91
00:03:28,642 --> 00:03:30,175
It's too hard to explain.

92
00:03:30,177 --> 00:03:33,445
Mommy, you're scaring me.
Why are you hiding?

93
00:03:33,447 --> 00:03:36,215
Okay. Well, have you ever
heard of blowtox?

94
00:03:36,217 --> 00:03:39,952
A new injectable derived from
the deadly japanese blowfish?

95
00:03:39,954 --> 00:03:41,053
No.

96
00:03:44,524 --> 00:03:45,991
How bad is it?

97
00:03:45,993 --> 00:03:48,660
Tell me I don't need to cancel
my date with George tonight.

98
00:03:48,662 --> 00:03:50,195
Remember that guy in Florida

99
00:03:50,197 --> 00:03:52,898
who got his entire face
eaten off by an alligator

100
00:03:52,900 --> 00:03:54,900
and then had
reconstructive surgery,

101
00:03:54,902 --> 00:03:56,401
and then when
the picture surfaced,

102
00:03:56,403 --> 00:03:59,938
everyone was like "wait...
This is <i>after</i> the surgery?

103
00:03:59,940 --> 00:04:02,874
What the hell did he look like
before the surgery?"

104
00:04:02,876 --> 00:04:04,243
Yeah?

105
00:04:04,245 --> 00:04:06,511
Well, if that guy had
a baby with the elephant man,

106
00:04:06,513 --> 00:04:08,213
and that baby got really old,

107
00:04:08,215 --> 00:04:11,083
and then something on
that baby got infected,

108
00:04:11,085 --> 00:04:13,085
that would be you.

109
00:04:13,087 --> 00:04:14,086
Ugh.

110
00:04:14,088 --> 00:04:18,390
Well,
thanks for your honesty.

111
00:04:18,392 --> 00:04:19,558
Ugh.

112
00:04:19,560 --> 00:04:21,760
Mommy, you're
really disgusting.

113
00:04:21,762 --> 00:04:23,795
(Door squeaks)
Hello, sweetheart.

114
00:04:23,797 --> 00:04:25,931
Mother.
You're a little early.

115
00:04:25,933 --> 00:04:27,599
And by a little,
I mean a whole day.

116
00:04:27,601 --> 00:04:29,434
Oh, Sheila.
You and your schedules.

117
00:04:29,436 --> 00:04:30,435
It's so confining.

118
00:04:30,437 --> 00:04:32,437
I changed my mind.
Well--

119
00:04:32,439 --> 00:04:33,672
how 'bout that?

120
00:04:33,674 --> 00:04:35,173
You should try it
sometime.

121
00:04:35,175 --> 00:04:37,576
Is that my gam gam?

122
00:04:37,578 --> 00:04:40,312
Oh, there's my boy.

123
00:04:40,314 --> 00:04:41,380
Give me some lovin'.

124
00:04:41,382 --> 00:04:43,482
Oh, look at you.
You're so skinny.

125
00:04:43,484 --> 00:04:45,417
Well...
I gotta put my arms
around you.

126
00:04:45,419 --> 00:04:48,086
Oh! He's all ribs,
like a greyhound.

127
00:04:48,088 --> 00:04:50,389
Well, I do play
cardio ping-pong once a week

128
00:04:50,391 --> 00:04:53,091
with the boys
down at the club.
Honey, don't worry.

129
00:04:53,093 --> 00:04:56,495
Tonight, you are gonna feast
like the king that you are.

130
00:04:56,497 --> 00:04:57,796
Oh, no, no, mother.

131
00:04:57,798 --> 00:04:58,964
I have a whole
valentine's menu planned.

132
00:04:58,966 --> 00:05:00,866
I am making chicken breasts...
Ooh.

133
00:05:00,868 --> 00:05:02,401
Generously seasoned
with paprika.
Mmm.

134
00:05:02,403 --> 00:05:05,871
Oh, Fred, you can have
those skinny breasts anytime.

135
00:05:05,873 --> 00:05:10,876
How does a thick,
juicy rib eye sound?

136
00:05:10,878 --> 00:05:13,345
(Laughs) The woman brings meat
across state lines.

137
00:05:13,347 --> 00:05:15,247
How can you not love that?

138
00:05:15,249 --> 00:05:17,616
You married the wrong woman,
Fred shay.
(Gasps)

139
00:05:17,618 --> 00:05:20,152
(Fred laughs)

140
00:05:22,188 --> 00:05:24,790
She just loves
waltzing into my home

141
00:05:24,792 --> 00:05:27,092
in those senior stilettos,

142
00:05:27,094 --> 00:05:30,062
acting like she showed up
a day early by accident.

143
00:05:30,064 --> 00:05:31,163
That was no accident.

144
00:05:31,165 --> 00:05:33,865
She wants to ruin
my valentine's day.

145
00:05:33,867 --> 00:05:37,769
And watching your father
lap up the attention--

146
00:05:37,771 --> 00:05:39,538
got to admit, big turnoff.

147
00:05:39,540 --> 00:05:41,540
Not the least bit aroused.

148
00:05:41,542 --> 00:05:43,542
Not gonna be no nookie
tonight for Fred.

149
00:05:43,544 --> 00:05:45,210
Okay, mother, please?

150
00:05:45,212 --> 00:05:47,312
You'll notice I am indulging
not in chocolate,

151
00:05:47,314 --> 00:05:49,481
but in a lengthy biography
of George Washington,

152
00:05:49,483 --> 00:05:52,017
because the only
february holiday I celebrate

153
00:05:52,019 --> 00:05:53,418
is presidents' day.

154
00:05:53,420 --> 00:05:55,554
(Thud)
(Malik) Fair maiden!

155
00:05:55,556 --> 00:05:58,390
Forsooth I do beg
your forbearance!

156
00:05:58,392 --> 00:06:00,559
Whilst thou lend a gentle ear?

157
00:06:00,561 --> 00:06:03,161
♪ With a hey nonny nonny
and a hey nonny hey ♪

158
00:06:03,163 --> 00:06:04,830
♪ and a hey nonny nonny
and a... ♪

159
00:06:04,832 --> 00:06:06,531
If he thinks
that he can exploit

160
00:06:06,533 --> 00:06:08,934
my fondness
of 16th-century folklore,

161
00:06:08,936 --> 00:06:10,302
he's got another think
coming.

162
00:06:10,304 --> 00:06:11,737
I told you
the intro was too long.

163
00:06:11,739 --> 00:06:13,071
No, no. You need
the "hey nonny nonnys."

164
00:06:13,073 --> 00:06:14,873
They--they set the mood.

165
00:06:14,875 --> 00:06:19,578
Lisa, that little cocoa puff
out there is cuckoo for you.

166
00:06:19,580 --> 00:06:21,380
Maybe you should at least
hear him out.

167
00:06:21,382 --> 00:06:23,548
Don't you have anything
better to do on valentine's day

168
00:06:23,550 --> 00:06:25,650
than try to control my life?

169
00:06:25,652 --> 00:06:26,985
As a matter of fact, I do.

170
00:06:26,987 --> 00:06:29,388
Tonight, your father and I
are going to be learning...

171
00:06:29,390 --> 00:06:30,856
To tango.

172
00:06:30,858 --> 00:06:33,525
The Alfred himmelsbock way.

173
00:06:33,527 --> 00:06:35,227
Adios.

174
00:06:36,496 --> 00:06:40,265
I hope you are ready
to suck the marrow out of life,

175
00:06:40,267 --> 00:06:42,267
and I mean that quite literally.

176
00:06:42,269 --> 00:06:44,403
I hear this chef
works a lot with marrow.

177
00:06:44,405 --> 00:06:45,404
Oh...

178
00:06:45,406 --> 00:06:47,539
I'm afraid
I'm in no position

179
00:06:47,541 --> 00:06:49,608
to suck anything
tonight, George.

180
00:06:49,610 --> 00:06:51,309
What? What--
what's going on?

181
00:06:51,311 --> 00:06:52,377
It's Dalia.

182
00:06:52,379 --> 00:06:53,979
She's under the weather.

183
00:06:53,981 --> 00:06:56,481
Are you sure?
Dalia's pretty tough.

184
00:06:56,483 --> 00:06:57,549
And it's valentine's day.

185
00:06:57,551 --> 00:06:59,684
Oh, but she's
projectile vomiting.

186
00:06:59,686 --> 00:07:01,586
I think I saw
a crucifix in there.

187
00:07:01,588 --> 00:07:03,355
She's either sick
or possessed.

188
00:07:03,357 --> 00:07:05,390
Either way,
I'm in for the night.

189
00:07:05,392 --> 00:07:06,825
Okay, say no more.

190
00:07:06,827 --> 00:07:10,195
I don't care how expensive
or non-refundable that meal is,

191
00:07:10,197 --> 00:07:11,196
your child comes first.

192
00:07:11,198 --> 00:07:12,264
I'll make it up to you,

193
00:07:12,266 --> 00:07:14,499
I promise.
(Beeps)

194
00:07:14,501 --> 00:07:16,968
Bailed on v-day?

195
00:07:16,970 --> 00:07:19,704
Yeah. Hey...

196
00:07:19,706 --> 00:07:21,339
You don't feel like
sharing 18 courses

197
00:07:21,341 --> 00:07:24,176
of award-winning cuisine
with me?

198
00:07:24,178 --> 00:07:27,379
Well, I would,
but have a hot date.

199
00:07:27,381 --> 00:07:28,380
Oh.

200
00:07:28,382 --> 00:07:32,651
<i>(Tango music playing)</i>

201
00:07:32,653 --> 00:07:33,718
Ha!

202
00:07:34,887 --> 00:07:35,954
Ha!

203
00:07:35,956 --> 00:07:37,355
You'll never believe it.

204
00:07:37,357 --> 00:07:39,891
Turns out gam gam
has been taking tango lessons

205
00:07:39,893 --> 00:07:41,159
at the senior center.

206
00:07:41,161 --> 00:07:43,094
Except that none
of those old crones

207
00:07:43,096 --> 00:07:46,364
can move
like Alfredo can.
(Laughs)

208
00:07:46,366 --> 00:07:49,234
He's a natural.

209
00:07:49,236 --> 00:07:50,902
What about our tapes?

210
00:07:50,904 --> 00:07:52,838
You're not upset, are you?

211
00:07:52,840 --> 00:07:54,272
<i>Initially, she was.</i>

212
00:07:54,274 --> 00:07:56,675
<i>But then, in that very moment,</i>

213
00:07:56,677 --> 00:07:58,310
<i>Sheila realized</i>
<i>what Lisa must have felt</i>

214
00:07:58,312 --> 00:08:00,512
<i>every time her mother</i>
<i>made Malik a sandwich,</i>

215
00:08:00,514 --> 00:08:02,948
<i>gave him a pound,</i>
<i>locked it and exploded it,</i>

216
00:08:02,950 --> 00:08:06,151
<i>or made some poorly drawn</i>
<i>reference to a wayans.</i>

217
00:08:06,153 --> 00:08:08,620
<i>Just like gam gam,</i>
<i>Sheila had been cutting in,</i>

218
00:08:08,622 --> 00:08:10,755
<i>and she shouldn't have been.</i>

219
00:08:10,757 --> 00:08:12,257
(Projector clicking)
<i>(Woman on screen)</i>
<i>Mother.</i>

220
00:08:12,259 --> 00:08:14,259
<i>Lover. Lover.</i>

221
00:08:14,261 --> 00:08:15,594
<i>Mother.</i>

222
00:08:15,596 --> 00:08:17,095
<i>(Tessa) So that movie</i>
<i>i was so excited about</i>

223
00:08:17,097 --> 00:08:19,030
<i>turned out to be a total drag.</i>

224
00:08:19,032 --> 00:08:22,267
<i>I mean, there wasn't enough</i>
<i>caramel corn in the world.</i>

225
00:08:22,269 --> 00:08:24,035
<i>And if it was bad for me,</i>

226
00:08:24,037 --> 00:08:28,106
<i>i could only imagine how much</i>
<i>Ryan was suffering.</i>

227
00:08:28,108 --> 00:08:30,575
(Whispers) Hey.
You doing okay?

228
00:08:30,577 --> 00:08:32,878
<i>(Woman on screen)</i>
<i>Mother. Lover.</i>

229
00:08:32,880 --> 00:08:33,879
<i>Lover.</i>

230
00:08:33,881 --> 00:08:35,780
(Whispers) Not really.

231
00:08:35,782 --> 00:08:37,816
<i>Mother. Lover.</i>

232
00:08:37,818 --> 00:08:39,951
<i>Lover.</i>
<i>It's just so...</i>

233
00:08:39,953 --> 00:08:42,087
<i>(Tessa) Confusing?</i>
<i>Pretentious? Terrible?</i>

234
00:08:42,089 --> 00:08:43,421
So...

235
00:08:43,423 --> 00:08:45,757
<i>There are lots of things</i>
<i>i thought he would say.</i>

236
00:08:45,759 --> 00:08:47,526
<i>But not one of them was...</i>

237
00:08:47,528 --> 00:08:50,695
(Crying) Beautiful.

238
00:08:50,697 --> 00:08:52,931
It's so beautiful.

239
00:08:52,933 --> 00:08:56,568
(Candy and popcorn rattling)

240
00:08:56,570 --> 00:08:58,069
(Indistinct conversations)

241
00:08:58,071 --> 00:08:59,137
Oh, hey, buddy.

242
00:08:59,139 --> 00:09:01,239
Okay, so listen,
here's the thing--

243
00:09:01,241 --> 00:09:04,442
due to some
unforeseen stuff,

244
00:09:04,444 --> 00:09:06,778
I'm gonna need my meal
to go.

245
00:09:06,780 --> 00:09:07,779
To go?

246
00:09:07,781 --> 00:09:09,481
Yeah. I know
there's no refund,

247
00:09:09,483 --> 00:09:12,517
so if you could just,
you know, wrap it up for me.

248
00:09:12,519 --> 00:09:14,185
Wrap it up?

249
00:09:14,187 --> 00:09:16,288
Are you just gonna keep
repeating what I say, or...

250
00:09:16,290 --> 00:09:17,522
Sir.
What?

251
00:09:17,524 --> 00:09:21,226
Chef julio's 18-course menu
isn't a meal.

252
00:09:21,228 --> 00:09:23,395
It's an experience.

253
00:09:23,397 --> 00:09:25,597
Like scaling an icy glacier

254
00:09:25,599 --> 00:09:27,532
or swimming with
an endangered sea turtle.

255
00:09:27,534 --> 00:09:30,602
Now how on earth
would I wrap that up...

256
00:09:30,604 --> 00:09:31,870
To go?

257
00:09:31,872 --> 00:09:33,972
In 18 little bags?

258
00:09:33,974 --> 00:09:34,973
(Clacks)

259
00:09:34,975 --> 00:09:36,741
(Laughter)

260
00:09:36,743 --> 00:09:39,578
Okay, listen, I am not a man
who's accustomed

261
00:09:39,580 --> 00:09:42,180
to paying $600 for anything
I can't drive around in,

262
00:09:42,182 --> 00:09:44,616
so I'm having trouble
just walking away from this.

263
00:09:44,618 --> 00:09:47,452
And in such
a comfortable shoe.

264
00:09:47,454 --> 00:09:48,753
Ha ha.

265
00:09:48,755 --> 00:09:50,255
You know what?

266
00:09:50,257 --> 00:09:53,091
On second thought,
I guess I'm eating for two.

267
00:09:53,093 --> 00:09:54,092
(Laughs)

268
00:09:54,094 --> 00:09:55,093
(Slaps)

269
00:09:55,095 --> 00:09:57,896
If you don't mind.

270
00:09:57,898 --> 00:10:00,932
I had no idea that his ghost
was gonna come back

271
00:10:00,934 --> 00:10:03,668
for 45 minutes
as an eel.

272
00:10:03,670 --> 00:10:05,003
Was that an eel?

273
00:10:05,005 --> 00:10:08,173
Wait. You didn't
love the movie?

274
00:10:08,175 --> 00:10:09,874
I didn't love that movie.

275
00:10:09,876 --> 00:10:12,644
I didn't like that movie,
even a little bit.

276
00:10:12,646 --> 00:10:16,448
I thought it was terrible.

277
00:10:16,450 --> 00:10:17,949
I'm sorry I suggested it.

278
00:10:17,951 --> 00:10:20,352
How can you say that?
It changed my life.

279
00:10:20,354 --> 00:10:21,987
It...

280
00:10:21,989 --> 00:10:23,888
There was a 5-minute part

281
00:10:23,890 --> 00:10:25,757
that was nothing
but the little boy

282
00:10:25,759 --> 00:10:27,692
staring at a dead fish.

283
00:10:27,694 --> 00:10:30,629
That dead fish
was the boy's mother.

284
00:10:30,631 --> 00:10:31,663
(Laughs)
How do you know that?

285
00:10:31,665 --> 00:10:33,798
How do you <i>not</i> know that?

286
00:10:33,800 --> 00:10:36,768
<i>Valentine's day was slipping</i>
<i>through our fingers.</i>

287
00:10:36,770 --> 00:10:39,170
<i>Unless Ryan and I could find</i>
<i>some common ground.</i>

288
00:10:39,172 --> 00:10:40,338
Hey, how do you...

289
00:10:40,340 --> 00:10:42,073
How do you feel
about stopping by Cody's?

290
00:10:42,075 --> 00:10:45,343
I could--I could really
use a rager right now.

291
00:10:45,345 --> 00:10:50,715
Come on. We can...
Tell his mom how sexy she is.

292
00:10:50,717 --> 00:10:52,717
You go ahead.

293
00:10:54,720 --> 00:10:56,788
I feel like
walking the earth.

294
00:11:06,499 --> 00:11:09,567
(Siren wailing in distance)

295
00:11:21,080 --> 00:11:23,314
It's been a while,
Mrs. shay.

296
00:11:23,316 --> 00:11:24,983
Indeed it has.

297
00:11:24,985 --> 00:11:28,720
Indeed it has.

298
00:11:34,026 --> 00:11:35,093
(Rattling)

299
00:11:35,095 --> 00:11:36,461
You're amazing, Mrs. shay.

300
00:11:36,463 --> 00:11:39,431
Easy, Malik. Take it easy.

301
00:11:41,267 --> 00:11:44,269
(Mouth full) I missed
your chicken salad so much.

302
00:11:44,271 --> 00:11:46,805
I've missed
giving it to you.

303
00:11:46,807 --> 00:11:50,942
There's only one thing
I've missed more than this.

304
00:11:50,944 --> 00:11:52,844
It's Lisa.

305
00:11:52,846 --> 00:11:54,779
I know.

306
00:11:58,284 --> 00:12:01,786
And I know what you need to do
to get her back.

307
00:12:01,788 --> 00:12:03,188
<i>Sheila and Malik</i>
<i>weren't the only ones</i>

308
00:12:03,190 --> 00:12:04,823
<i>avoiding being seen.</i>

309
00:12:04,825 --> 00:12:06,458
<i>Dallas was spending</i>
<i>her valentine's day</i>

310
00:12:06,460 --> 00:12:08,393
<i>hiding in the shadows.</i>

311
00:12:08,395 --> 00:12:09,494
(Door closes)
(Tessa) Hello?

312
00:12:09,496 --> 00:12:12,597
Dallas?
Tessa, is that you?

313
00:12:12,599 --> 00:12:15,567
It's really dark in here.
Do you mind if I--

314
00:12:15,569 --> 00:12:17,469
freeze!

315
00:12:17,471 --> 00:12:19,337
I'm just not in the mood
for direct lighting.

316
00:12:19,339 --> 00:12:22,107
Okay. I was on a date
with Ryan tonight.

317
00:12:22,109 --> 00:12:26,811
And the whole thing was my idea,

318
00:12:26,813 --> 00:12:28,947
but I realized halfway through
I didn't like it,

319
00:12:28,949 --> 00:12:30,715
and he really liked it,

320
00:12:30,717 --> 00:12:35,120
and he got all mad at me
because I wasn't into it.

321
00:12:35,122 --> 00:12:37,188
If we're talkin' about what
I think we're talkin' about,

322
00:12:37,190 --> 00:12:39,958
if they can't get you there
even once,

323
00:12:39,960 --> 00:12:42,293
their whole world
comes crashing down.

324
00:12:42,295 --> 00:12:44,462
And it's like,
we understand.

325
00:12:44,464 --> 00:12:45,930
I'm talking about a movie.

326
00:12:45,932 --> 00:12:48,800
Oh. Then I don't know
what his problem is.

327
00:12:48,802 --> 00:12:51,102
Just because we didn't have
the same exact experience,

328
00:12:51,104 --> 00:12:54,706
he got mad
and he walked away.

329
00:12:54,708 --> 00:12:57,909
And now I'm alone
on valentine's day.

330
00:12:57,911 --> 00:13:01,546
Y'all are discovering
you have differences.

331
00:13:01,548 --> 00:13:03,114
That doesn't mean
it's the end.

332
00:13:03,116 --> 00:13:05,116
It means it's a beginning.

333
00:13:05,118 --> 00:13:06,284
It does?

334
00:13:06,286 --> 00:13:07,952
Yes. You're learning
how to navigate

335
00:13:07,954 --> 00:13:11,356
through the lumps and the bumps
and the flaky parts,

336
00:13:11,358 --> 00:13:13,591
and the... swollen sections,

337
00:13:13,593 --> 00:13:17,061
filled with fluids,
just beggin' to be lanced.

338
00:13:17,063 --> 00:13:18,263
Okay. Now you're scaring me.

339
00:13:18,265 --> 00:13:22,033
What I'm trying to say is,
go find your man.

340
00:13:23,035 --> 00:13:24,969
I will if you will.

341
00:13:24,971 --> 00:13:26,805
(Sighs) You know what?
You're right.

342
00:13:26,807 --> 00:13:28,206
George would love me

343
00:13:28,208 --> 00:13:29,874
whether I looked like
charlize theron

344
00:13:29,876 --> 00:13:32,877
or charlize theron
in "monster."

345
00:13:32,879 --> 00:13:34,045
Right?
(Clicks)

346
00:13:36,916 --> 00:13:40,485
And you tried icing it?

347
00:13:40,487 --> 00:13:42,687
(Laughs)
Whoo. That was a workout.

348
00:13:42,689 --> 00:13:43,688
I'll tell you, Fred shay,

349
00:13:43,690 --> 00:13:45,690
you have the tango touch.

350
00:13:45,692 --> 00:13:48,993
(Laughs)

351
00:13:48,995 --> 00:13:50,995
<i>Well.</i> What have we here?

352
00:13:50,997 --> 00:13:53,498
In keeping with the spanish
theme of our evening,

353
00:13:53,500 --> 00:13:57,135
I have made some mini churros
with chocolate sauce.

354
00:13:57,137 --> 00:13:59,204
Mrs. shay.
What decadence.

355
00:13:59,206 --> 00:14:01,139
Keep it in your pants, Fred.
They're oven-baked.

356
00:14:01,141 --> 00:14:03,708
Though I did use a heavy hand
on the cinnamon shaker.

357
00:14:03,710 --> 00:14:05,043
So...
Oh. Well. Ow!

358
00:14:05,045 --> 00:14:06,444
Oh.

359
00:14:06,446 --> 00:14:08,479
I think all that <i>abrazo</i> -ing
is causing me to cramp up.

360
00:14:08,481 --> 00:14:12,083
Oh, sorry, honey.
Excuse me. Allow me.

361
00:14:12,085 --> 00:14:13,818
Oh! Boy.
Is it too deep?

362
00:14:13,820 --> 00:14:15,987
Nope. You get in there,
gam gam.

363
00:14:15,989 --> 00:14:18,456
Oh, you dig
as deep as you dare.

364
00:14:18,458 --> 00:14:20,859
Oh, that's the stuff.
(Doorbell rings)

365
00:14:20,861 --> 00:14:22,360
Oh.

366
00:14:22,362 --> 00:14:24,529
Aah.

367
00:14:24,531 --> 00:14:25,630
Ooh.

368
00:14:25,632 --> 00:14:28,399
Malik. What a surprise.

369
00:14:28,401 --> 00:14:31,336
(Fred groaning) Oh.

370
00:14:31,338 --> 00:14:34,672
Oh... oh, yes.
How's that feel?

371
00:14:34,674 --> 00:14:36,574
<i>Sheila wasn't the only one</i>
<i>losing her appetite.</i>

372
00:14:36,576 --> 00:14:38,409
Aah...

373
00:14:38,411 --> 00:14:39,677
For your 15th course,

374
00:14:39,679 --> 00:14:42,981
we present a pork belly
and veal tongue hash,

375
00:14:42,983 --> 00:14:45,116
finished with shards
of micro-beak

376
00:14:45,118 --> 00:14:47,785
in a freshly lambed foam.
Lambed?

377
00:14:47,787 --> 00:14:49,420
Did you... (Laughs)

378
00:14:49,422 --> 00:14:51,389
It's a verb? Lambed?
"To lamb"?

379
00:14:51,391 --> 00:14:52,824
Who lambed it?

380
00:14:52,826 --> 00:14:53,958
(Julio) I did.

381
00:14:53,960 --> 00:14:55,693
I lambed it this morning.

382
00:14:55,695 --> 00:14:57,362
(Clacks)

383
00:14:57,364 --> 00:15:01,432
It was an honor
to watch you lamb it.

384
00:15:01,434 --> 00:15:03,801
You're very lucky.

385
00:15:03,803 --> 00:15:05,703
(Slurring)
You're very lucky.

386
00:15:07,306 --> 00:15:12,410
Guys, my girl used to
look at me just like that.

387
00:15:12,412 --> 00:15:15,046
Made me feel
like number one. Right?

388
00:15:15,048 --> 00:15:16,814
It feels good.

389
00:15:16,816 --> 00:15:19,250
Yeah, but tonight,
she totally... (Clears throat)

390
00:15:19,252 --> 00:15:21,019
Bailed on me,

391
00:15:21,021 --> 00:15:23,288
so here I am
feeling like number two...

392
00:15:23,290 --> 00:15:26,457
(Laughs)

393
00:15:26,459 --> 00:15:30,528
Right? Did you get it?
Number two?

394
00:15:30,530 --> 00:15:31,529
We get it.

395
00:15:31,531 --> 00:15:32,830
Yeah. (Laughs)

396
00:15:32,832 --> 00:15:36,501
Okay. Don't mind me.
I'm just drunk and lonely.

397
00:15:36,503 --> 00:15:38,069
George.

398
00:15:38,071 --> 00:15:40,905
(Mouth full) Hey! That's her.
That's my girlfriend.

399
00:15:40,907 --> 00:15:43,241
The most beautiful girl
in the world.
Shh. Shh.

400
00:15:43,243 --> 00:15:45,176
Underneath the bag.

401
00:15:45,178 --> 00:15:47,145
George.
George, come here.

402
00:15:49,448 --> 00:15:50,782
(Mouth full) Hey.

403
00:15:50,784 --> 00:15:52,951
Hey, I didn't wanna leave you
here all alone.

404
00:15:52,953 --> 00:15:55,019
But let's just slip out
without making a scene.

405
00:15:55,021 --> 00:15:57,055
Okay. Hey,
take a good look, folks!

406
00:15:57,057 --> 00:15:58,423
But hands off!

407
00:15:58,425 --> 00:16:01,326
This sweet gal is mine!

408
00:16:01,328 --> 00:16:03,528
(Laughs)
Come on.

409
00:16:06,598 --> 00:16:07,799
This better be good, mother.

410
00:16:07,801 --> 00:16:08,967
I just got
to the valley forge section,

411
00:16:08,969 --> 00:16:10,902
and there is a riveting
passage about gangrene.

412
00:16:10,904 --> 00:16:12,537
Hey, Lisa.

413
00:16:12,539 --> 00:16:15,273
Mother, would you please
show this gentleman to the door

414
00:16:15,275 --> 00:16:16,474
and tell him that I do not wish
to be disturbed again?

415
00:16:16,476 --> 00:16:18,476
Young lady,
I think you have shown

416
00:16:18,478 --> 00:16:20,979
quite enough attitude today.

417
00:16:20,981 --> 00:16:22,447
Now if you can't be polite
to Malik,

418
00:16:22,449 --> 00:16:25,016
then I am gonna take away
your library privileges.

419
00:16:25,018 --> 00:16:26,351
You know what, Mrs. shay?

420
00:16:26,353 --> 00:16:28,086
Maybe you should back off.

421
00:16:28,088 --> 00:16:29,520
<i>Excuse</i> me?

422
00:16:29,522 --> 00:16:31,089
I'm sick of hearing
the way you talk to Lisa.

423
00:16:31,091 --> 00:16:34,292
She doesn't deserve that tone.
Nobody does.

424
00:16:34,294 --> 00:16:36,227
I hardly think
it is your place

425
00:16:36,229 --> 00:16:38,262
to tell me how to talk
to my own daughter.

426
00:16:38,264 --> 00:16:39,664
You know what?
That's where you're wrong.

427
00:16:39,666 --> 00:16:41,065
You're the one who's always
putting your nose

428
00:16:41,067 --> 00:16:42,934
where it doesn't belong,
like in our relationship.

429
00:16:42,936 --> 00:16:44,635
You know what else?

430
00:16:44,637 --> 00:16:47,605
Your "chicken salad"?
Yeah, it ain't all that, mama.

431
00:16:47,607 --> 00:16:48,806
Well, if that is
how you feel,

432
00:16:48,808 --> 00:16:50,875
then I agree with Lisa.
You'd better go.

433
00:16:50,877 --> 00:16:54,512
You are no longer welcome
in my home, Mr. lafrique.

434
00:16:59,018 --> 00:17:00,284
(Door squeaks)

435
00:17:02,187 --> 00:17:03,588
(Door squeaks)

436
00:17:06,625 --> 00:17:09,460
(Indistinct conversations)

437
00:17:09,462 --> 00:17:10,862
Hey.

438
00:17:10,864 --> 00:17:13,197
I thought you were
out walking the earth.

439
00:17:13,199 --> 00:17:15,933
I came looking for you.

440
00:17:15,935 --> 00:17:18,202
It is valentine's day.

441
00:17:18,204 --> 00:17:20,071
<i>♪</i>

442
00:17:20,073 --> 00:17:21,706
This couch is wet.

443
00:17:21,708 --> 00:17:24,342
That's 'cause Cody's mom threw
up on it a few minutes ago.

444
00:17:26,211 --> 00:17:28,646
I'm sorry
I walked out on you.

445
00:17:28,648 --> 00:17:30,715
If that movie
taught me anything,

446
00:17:30,717 --> 00:17:32,917
it's that we have to forgive
those in the darkness

447
00:17:32,919 --> 00:17:35,086
who don't yet see the light.

448
00:17:41,827 --> 00:17:43,661
Yeah.

449
00:17:43,663 --> 00:17:47,765
And... I know,
in a surprise turn of events,

450
00:17:47,767 --> 00:17:50,902
that you liked that movie
and I didn't.

451
00:17:50,904 --> 00:17:54,105
But maybe that's what makes us
a cool couple.

452
00:17:54,107 --> 00:17:56,441
We're unpredictable.

453
00:17:56,443 --> 00:17:57,542
Yeah.

454
00:17:57,544 --> 00:17:59,577
And we're both
super good looking.

455
00:17:59,579 --> 00:18:00,912
(Exhales)

456
00:18:05,984 --> 00:18:06,984
Happy valentine's day.

457
00:18:06,986 --> 00:18:09,687
Happy valentine's day.

458
00:18:09,689 --> 00:18:12,824
Okay. So what was that part

459
00:18:12,826 --> 00:18:17,361
where the masked guy is bowing
to the horse statue about?

460
00:18:17,363 --> 00:18:18,362
That was about war.

461
00:18:18,364 --> 00:18:20,731
Oh, yeah?
Yeah.

462
00:18:20,733 --> 00:18:22,767
What about the monkey
running through the art museum?

463
00:18:22,769 --> 00:18:24,469
That was about freedom.

464
00:18:24,471 --> 00:18:28,940
Whoa. Who knew?

465
00:18:30,976 --> 00:18:32,844
Oh, man.

466
00:18:32,846 --> 00:18:35,213
I think I exceeded
the daily allowance

467
00:18:35,215 --> 00:18:37,782
of animal colon tonight.

468
00:18:37,784 --> 00:18:39,450
You know what?
I know I did.

469
00:18:39,452 --> 00:18:41,152
Okay. Easy does it.
Almost there.

470
00:18:41,154 --> 00:18:43,020
Dallas, you know I mean this

471
00:18:43,022 --> 00:18:45,356
in the most
respectful way possible,

472
00:18:45,358 --> 00:18:48,259
but you're kind of reminding me
of a serial killer right now.

473
00:18:48,261 --> 00:18:50,161
You gotta show me
what's under the bag.

474
00:18:50,163 --> 00:18:52,930
I will. I just wanna make sure
you don't freak out first.

475
00:18:52,932 --> 00:18:55,133
I ate digestive tract tonight,
okay?

476
00:18:55,135 --> 00:18:57,034
Nothing's gonna
make me freak out.

477
00:18:57,036 --> 00:18:58,636
Just tell me
what's going on.

478
00:18:58,638 --> 00:19:01,739
Okay. I had a...
Procedure

479
00:19:01,741 --> 00:19:04,142
that went a bit awry.

480
00:19:04,144 --> 00:19:06,043
How awry?

481
00:19:06,045 --> 00:19:08,212
Uh...

482
00:19:08,214 --> 00:19:09,280
Okay.

483
00:19:13,886 --> 00:19:14,886
Wow.

484
00:19:14,888 --> 00:19:18,089
What did--

485
00:19:18,091 --> 00:19:19,991
okay.

486
00:19:19,993 --> 00:19:22,660
You know...

487
00:19:22,662 --> 00:19:23,928
Ooh, wow.

488
00:19:23,930 --> 00:19:27,131
It's bad, isn't it?
It's really bad.

489
00:19:27,133 --> 00:19:28,466
You--you don't have to
change yourself.

490
00:19:28,468 --> 00:19:29,767
Anything about yourself.

491
00:19:29,769 --> 00:19:32,703
You're--to me,
you're so sexy, and--and...

492
00:19:32,705 --> 00:19:36,007
(Stomach groans)

493
00:19:36,009 --> 00:19:37,341
(Stomach gurgles)

494
00:19:37,343 --> 00:19:39,710
And beautiful, and...
(Burps)

495
00:19:39,712 --> 00:19:40,711
(Stomach groans)

496
00:19:40,713 --> 00:19:42,713
(Burps) Oh, God.

497
00:19:42,715 --> 00:19:44,615
George?
Mm-hmm.

498
00:19:44,617 --> 00:19:47,385
You were just tellin' me
that I'm sexy and beautiful.

499
00:19:47,387 --> 00:19:48,519
I-I was and I will,

500
00:19:48,521 --> 00:19:50,821
just...
(Gurgling continues)

501
00:19:50,823 --> 00:19:52,290
Oh, God, this isn't
about you, I swear.

502
00:19:52,292 --> 00:19:55,927
It's all the intestines
in my... intestines.

503
00:19:55,929 --> 00:19:56,994
(Groaning)

504
00:19:56,996 --> 00:19:58,296
Excuse me.

505
00:20:01,033 --> 00:20:02,433
Are you sure it's not me?

506
00:20:02,435 --> 00:20:04,502
<i>Love, thankfully,</i>
<i>is resilient.</i>

507
00:20:04,504 --> 00:20:05,636
<i>It can continue to thrive</i>

508
00:20:05,638 --> 00:20:07,705
<i>in the most unlikely</i>
<i>circumstances.</i>

509
00:20:07,707 --> 00:20:10,041
Malik?

510
00:20:10,043 --> 00:20:11,142
Hey.

511
00:20:11,144 --> 00:20:13,511
Um...

512
00:20:13,513 --> 00:20:17,048
Thanks for standing up
to my mother.

513
00:20:17,050 --> 00:20:20,685
It felt really good
to have you on my side.

514
00:20:20,687 --> 00:20:26,791
And if you're still willing
to give us another chance...

515
00:20:26,793 --> 00:20:28,059
I want to.

516
00:20:28,061 --> 00:20:30,461
Really?

517
00:20:30,463 --> 00:20:33,564
Really. (Chuckles)

518
00:20:33,566 --> 00:20:36,133
Happy almost-presidents' day.

519
00:20:50,449 --> 00:20:52,149
Mr. shay?

520
00:20:52,151 --> 00:20:54,452
In tango, one doesn't ask.

521
00:20:54,454 --> 00:20:56,354
One takes.

522
00:20:56,356 --> 00:20:58,089
<i>♪</i>

523
00:20:58,091 --> 00:21:00,725
(Gasps)

524
00:21:00,727 --> 00:21:01,959
But what about <i>mi madre?</i>

525
00:21:01,961 --> 00:21:03,894
Screw gam gam.

526
00:21:03,896 --> 00:21:05,696
I told her she can
stick her rib eye

527
00:21:05,698 --> 00:21:07,732
where the sun don't shine.

528
00:21:09,101 --> 00:21:10,301
Well, not literally,
of course.

529
00:21:10,303 --> 00:21:12,570
I told her good night
and that I'd miss her

530
00:21:12,572 --> 00:21:13,571
and have a safe trip,

531
00:21:13,573 --> 00:21:14,839
and let us know
she got in okay.

532
00:21:14,841 --> 00:21:17,408
But she knew what I meant.

533
00:21:17,410 --> 00:21:18,743
<i>♪</i>

534
00:21:18,745 --> 00:21:20,678
(Gasps)

535
00:21:20,680 --> 00:21:22,580
(Exhales)

536
00:21:22,582 --> 00:21:22,613
(Kisses)
(Gasps)

